Übersetzung für "Erwarten von uns" in Englisch

Das erwarten unsere Mitbürger von uns.
That is what our fellow citizens expect from us.
Europarl v8

Die Menschen auf der ganzen Welt erwarten dies von uns.
People all over the world are expecting us to do so.
Europarl v8

Die Menschen in Albanien und Bosnien und Herzegowina erwarten das von uns.
The people of Albania and Bosnia and Herzegovina are expecting that from us.
Europarl v8

Die Bürgerinnen und Bürger Europas erwarten von uns eine erfolgreiche Bekämpfung des Verbrechens.
The people of Europe expect us to combat crime successfully.
Europarl v8

Die Frauen erwarten von uns konkrete Vorschläge, konkrete Maßnahmen.
Women are expecting us to provide concrete proposals, concrete measures.
Europarl v8

Sie erwarten von uns, daß wir dasselbe tun.
They expect us to do the same.
Europarl v8

Die Bürger Europas erwarten nun von uns wichtige und dringende Maßnahmen.
European citizens are now expecting great and urgent things from us.
Europarl v8

Die Bürger von Europa erwarten konkrete Antworten von uns.
The citizens of Europe expect us to provide genuine answers.
Europarl v8

Unsere Bürgerinnen und Bürger erwarten dies von uns.
Our citizens expect us to do so.
Europarl v8

Die Familien der Opfer erwarten konkrete Taten von uns.
The victims' families are awaiting our action.
Europarl v8

Sie erwarten von uns eine Antwort im Hinblick auf eine bessere Zukunft.
They want us to be able to give them an answer concerning a better future.
Europarl v8

Die Menschen erwarten demokratische Transparenz von uns, und das zu Recht.
Democratic transparency is what the public expects from us, and rightly so.
Europarl v8

Die Bürger der Mitgliedstaaten erwarten von uns, dass wir unsere Pflicht erfüllen.
The citizens of the Member States expect us to do our duty.
Europarl v8

Was erwarten wir von uns selber, was können wir bieten?
What do we expect of ourselves, and what do we have to offer?
Europarl v8

Wir erwarten uns von dieser Erweiterung aber nicht nur wirtschaftliche Vorteile.
We are not looking only for economic advantages from this enlargement, however.
Europarl v8

Die Bürger erwarten von uns konkrete Maßnahmen.
The citizens expect us to implement concrete measures.
Europarl v8

Insbesondere die neuen Mitgliedstaaten erwarten von uns allen Solidaritäts- und Kohäsionsanstrengungen.
The new Member States in particular expect us all to make an effort in terms of cohesion and solidarity.
Europarl v8

Das erwarten unsere Bürger von uns.
Our citizens expect that much of us.
Europarl v8

Wenn Sie uns mitnehmen, was erwarten Sie dann von uns?
You take us to Chicago, show us a good time, what do we gotta do for it?
OpenSubtitles v2018

Und sie erwarten dennoch Hilfe von uns?
Yet they expect us to do something for them?
OpenSubtitles v2018

Die Menschen erwarten dies aber von uns.
And people expect it of us.
TildeMODEL v2018

Sie werden nicht erwarten, dass einer von uns durch die Tür geht.
The last thing they're expecting is for one of us to go out that door.
OpenSubtitles v2018

Sie erwarten von uns, dass wir irgendwann Kinder bekommen.
They'll expect us to have children, eventually. maybe you just... maybe you just don't find me attractive.
OpenSubtitles v2018

Was erwarten Sie von uns, das wir machen?
What do you expect us to do about it?
OpenSubtitles v2018

Was erwarten Sie von uns, Herr Goffin?
What do you expect from us, Mr Goffin?
OpenSubtitles v2018

Was genau erwarten Sie von uns, Mr. Sabini?
What exactly d'you want us to do, Mr Sabini?
OpenSubtitles v2018

Sie erwarten von uns, dass wir über das Wochenende weg sind.
They expect us to go away for the weekend.
OpenSubtitles v2018