Übersetzung für "Erwarten von uns" in Englisch
Das
erwarten
unsere
Mitbürger
von
uns.
That
is
what
our
fellow
citizens
expect
from
us.
Europarl v8
Die
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
erwarten
dies
von
uns.
People
all
over
the
world
are
expecting
us
to
do
so.
Europarl v8
Die
Menschen
in
Albanien
und
Bosnien
und
Herzegowina
erwarten
das
von
uns.
The
people
of
Albania
and
Bosnia
and
Herzegovina
are
expecting
that
from
us.
Europarl v8
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
erwarten
von
uns
eine
erfolgreiche
Bekämpfung
des
Verbrechens.
The
people
of
Europe
expect
us
to
combat
crime
successfully.
Europarl v8
Die
Frauen
erwarten
von
uns
konkrete
Vorschläge,
konkrete
Maßnahmen.
Women
are
expecting
us
to
provide
concrete
proposals,
concrete
measures.
Europarl v8
Sie
erwarten
von
uns,
daß
wir
dasselbe
tun.
They
expect
us
to
do
the
same.
Europarl v8
Die
Bürger
Europas
erwarten
nun
von
uns
wichtige
und
dringende
Maßnahmen.
European
citizens
are
now
expecting
great
and
urgent
things
from
us.
Europarl v8
Die
Bürger
von
Europa
erwarten
konkrete
Antworten
von
uns.
The
citizens
of
Europe
expect
us
to
provide
genuine
answers.
Europarl v8
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
erwarten
dies
von
uns.
Our
citizens
expect
us
to
do
so.
Europarl v8
Die
Familien
der
Opfer
erwarten
konkrete
Taten
von
uns.
The
victims'
families
are
awaiting
our
action.
Europarl v8
Sie
erwarten
von
uns
eine
Antwort
im
Hinblick
auf
eine
bessere
Zukunft.
They
want
us
to
be
able
to
give
them
an
answer
concerning
a
better
future.
Europarl v8
Die
Menschen
erwarten
demokratische
Transparenz
von
uns,
und
das
zu
Recht.
Democratic
transparency
is
what
the
public
expects
from
us,
and
rightly
so.
Europarl v8
Die
Bürger
der
Mitgliedstaaten
erwarten
von
uns,
dass
wir
unsere
Pflicht
erfüllen.
The
citizens
of
the
Member
States
expect
us
to
do
our
duty.
Europarl v8
Was
erwarten
wir
von
uns
selber,
was
können
wir
bieten?
What
do
we
expect
of
ourselves,
and
what
do
we
have
to
offer?
Europarl v8
Wir
erwarten
uns
von
dieser
Erweiterung
aber
nicht
nur
wirtschaftliche
Vorteile.
We
are
not
looking
only
for
economic
advantages
from
this
enlargement,
however.
Europarl v8
Die
Bürger
erwarten
von
uns
konkrete
Maßnahmen.
The
citizens
expect
us
to
implement
concrete
measures.
Europarl v8
Insbesondere
die
neuen
Mitgliedstaaten
erwarten
von
uns
allen
Solidaritäts-
und
Kohäsionsanstrengungen.
The
new
Member
States
in
particular
expect
us
all
to
make
an
effort
in
terms
of
cohesion
and
solidarity.
Europarl v8
Das
erwarten
unsere
Bürger
von
uns.
Our
citizens
expect
that
much
of
us.
Europarl v8
Wenn
Sie
uns
mitnehmen,
was
erwarten
Sie
dann
von
uns?
You
take
us
to
Chicago,
show
us
a
good
time,
what
do
we
gotta
do
for
it?
OpenSubtitles v2018
Und
sie
erwarten
dennoch
Hilfe
von
uns?
Yet
they
expect
us
to
do
something
for
them?
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
erwarten
dies
aber
von
uns.
And
people
expect
it
of
us.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
nicht
erwarten,
dass
einer
von
uns
durch
die
Tür
geht.
The
last
thing
they're
expecting
is
for
one
of
us
to
go
out
that
door.
OpenSubtitles v2018
Sie
erwarten
von
uns,
dass
wir
irgendwann
Kinder
bekommen.
They'll
expect
us
to
have
children,
eventually.
maybe
you
just...
maybe
you
just
don't
find
me
attractive.
OpenSubtitles v2018
Was
erwarten
Sie
von
uns,
das
wir
machen?
What
do
you
expect
us
to
do
about
it?
OpenSubtitles v2018
Was
erwarten
Sie
von
uns,
Herr
Goffin?
What
do
you
expect
from
us,
Mr
Goffin?
OpenSubtitles v2018
Was
genau
erwarten
Sie
von
uns,
Mr.
Sabini?
What
exactly
d'you
want
us
to
do,
Mr
Sabini?
OpenSubtitles v2018
Sie
erwarten
von
uns,
dass
wir
über
das
Wochenende
weg
sind.
They
expect
us
to
go
away
for
the
weekend.
OpenSubtitles v2018