Übersetzung für "Erwarten von" in Englisch

Die europäischen Bürger erwarten von der Europäische Union Schutz und praktische Unterstützung.
European citizens expect the European Union to protect them and to offer them practical assistance.
Europarl v8

Das erwarten wir von den Verhandlungen in den nächsten Wochen.
That is what we expect from the negotiations over the coming weeks.
Europarl v8

Wir erwarten von der EU ein entschlossenes Einschreiten.
We are expecting definite intervention from the EU.
Europarl v8

Wir erwarten von der EU, hier mit Nachdruck einzuschreiten.
We are expecting definite intervention from the EU.
Europarl v8

Das erwarten unsere Mitbürger von uns.
That is what our fellow citizens expect from us.
Europarl v8

Wir erwarten von Ihnen, dass Sie dort Fortschritte machen.
We expect you to make progress on this matter.
Europarl v8

Wir erwarten von Ihnen eine klare Position zur Strategie der Terrorismusbekämpfung.
We expect a clear position from you on strategy relating to the fight against terrorism.
Europarl v8

Die zukünftigen Generationen erwarten von beiden eine entschlossene Haltung.
Future generations want them to stand firm.
Europarl v8

Noch etwas erwarten wir von Ihrer Ratspräsidentschaft.
There is something else we expect of your presidency of the Council.
Europarl v8

Die Menschen auf der ganzen Welt erwarten dies von uns.
People all over the world are expecting us to do so.
Europarl v8

Wir erwarten nun von unseren Mitgliedstaaten ihre Unterstützung für diese Strategie.
We now expect our Member States to support this strategy.
Europarl v8

Die Menschen in Albanien und Bosnien und Herzegowina erwarten das von uns.
The people of Albania and Bosnia and Herzegovina are expecting that from us.
Europarl v8

Die Bürgerinnen und Bürger Europas erwarten von uns eine erfolgreiche Bekämpfung des Verbrechens.
The people of Europe expect us to combat crime successfully.
Europarl v8

Wir haben nichts Positives zu erwarten von einer Auflösung des algerischen Staates.
We have nothing positive to expect from a disintegration of the unified Algerian State.
Europarl v8

Das erwarten wir ja von den Beitrittsstaaten.
After all, that is what we are expecting from the applicant countries.
Europarl v8

Man würde Zeichen der Solidarität erwarten, Zeichen von Kühnheit.
One would expect some signs of solidarity and generosity.
Europarl v8

Das erwarten wir von den Mitgliedstaaten.
That is what we expect of the Member States.
Europarl v8

Daher erwarten wir von Ihnen und Ihrem Team weitgehende Initiativen.
We therefore expect ambitious initiatives from you and your team.
Europarl v8

Wir erwarten von Russland ein verantwortungsvolles Handeln im Einklang mit all seinen Verpflichtungen.
We expect Russia to behave in a responsible manner, honouring all its commitments.
Europarl v8

Wir erwarten auch von den anderen, dass sie mitziehen.
We also expect the others to come forward.
Europarl v8

Die Frauen erwarten von uns konkrete Vorschläge, konkrete Maßnahmen.
Women are expecting us to provide concrete proposals, concrete measures.
Europarl v8

Wir erwarten von der Union am Freitag eine deutliche Reaktion.
We expect a resounding response from the Union on Friday.
Europarl v8

Was kann der Mittelstand jetzt erwarten von dieser Kommission?
What can the SMEs expect of this Commission now?
Europarl v8

Wir erwarten dazu von der Kommission rechtzeitig vor der ersten Lesung entsprechende Vorschläge.
We expect the Commission to bring forward appropriate proposals to this effect in time for the first reading.
Europarl v8

Die Europäer erwarten von den Unionsstaaten viel.
Europeans are expecting a great deal from the states of Europe.
Europarl v8

Sie erwarten von uns, daß wir dasselbe tun.
They expect us to do the same.
Europarl v8

Die Bürger Europas erwarten nun von uns wichtige und dringende Maßnahmen.
European citizens are now expecting great and urgent things from us.
Europarl v8

Wir erwarten von der Kommission deshalb alle drei Monate einen Bericht.
We want the Commission to report to us on this every three months.
Europarl v8

Wir erwarten von der Kommission möglichst bald eine Mitteilung zu den standby- Verlusten.
We expect the Commission to bring forward a communication on stand-by losses as soon as possible.
Europarl v8

Wir erwarten von der Kommission, daß sie sich zu diesem Punkt äußert.
We are waiting for the Commission to make a statement on this point.
Europarl v8