Übersetzung für "Erwarten von" in Englisch
Die
europäischen
Bürger
erwarten
von
der
Europäische
Union
Schutz
und
praktische
Unterstützung.
European
citizens
expect
the
European
Union
to
protect
them
and
to
offer
them
practical
assistance.
Europarl v8
Das
erwarten
wir
von
den
Verhandlungen
in
den
nächsten
Wochen.
That
is
what
we
expect
from
the
negotiations
over
the
coming
weeks.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
der
EU
ein
entschlossenes
Einschreiten.
We
are
expecting
definite
intervention
from
the
EU.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
der
EU,
hier
mit
Nachdruck
einzuschreiten.
We
are
expecting
definite
intervention
from
the
EU.
Europarl v8
Das
erwarten
unsere
Mitbürger
von
uns.
That
is
what
our
fellow
citizens
expect
from
us.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
Ihnen,
dass
Sie
dort
Fortschritte
machen.
We
expect
you
to
make
progress
on
this
matter.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
Ihnen
eine
klare
Position
zur
Strategie
der
Terrorismusbekämpfung.
We
expect
a
clear
position
from
you
on
strategy
relating
to
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Die
zukünftigen
Generationen
erwarten
von
beiden
eine
entschlossene
Haltung.
Future
generations
want
them
to
stand
firm.
Europarl v8
Noch
etwas
erwarten
wir
von
Ihrer
Ratspräsidentschaft.
There
is
something
else
we
expect
of
your
presidency
of
the
Council.
Europarl v8
Die
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
erwarten
dies
von
uns.
People
all
over
the
world
are
expecting
us
to
do
so.
Europarl v8
Wir
erwarten
nun
von
unseren
Mitgliedstaaten
ihre
Unterstützung
für
diese
Strategie.
We
now
expect
our
Member
States
to
support
this
strategy.
Europarl v8
Die
Menschen
in
Albanien
und
Bosnien
und
Herzegowina
erwarten
das
von
uns.
The
people
of
Albania
and
Bosnia
and
Herzegovina
are
expecting
that
from
us.
Europarl v8
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
erwarten
von
uns
eine
erfolgreiche
Bekämpfung
des
Verbrechens.
The
people
of
Europe
expect
us
to
combat
crime
successfully.
Europarl v8
Wir
haben
nichts
Positives
zu
erwarten
von
einer
Auflösung
des
algerischen
Staates.
We
have
nothing
positive
to
expect
from
a
disintegration
of
the
unified
Algerian
State.
Europarl v8
Das
erwarten
wir
ja
von
den
Beitrittsstaaten.
After
all,
that
is
what
we
are
expecting
from
the
applicant
countries.
Europarl v8
Man
würde
Zeichen
der
Solidarität
erwarten,
Zeichen
von
Kühnheit.
One
would
expect
some
signs
of
solidarity
and
generosity.
Europarl v8
Das
erwarten
wir
von
den
Mitgliedstaaten.
That
is
what
we
expect
of
the
Member
States.
Europarl v8
Daher
erwarten
wir
von
Ihnen
und
Ihrem
Team
weitgehende
Initiativen.
We
therefore
expect
ambitious
initiatives
from
you
and
your
team.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
Russland
ein
verantwortungsvolles
Handeln
im
Einklang
mit
all
seinen
Verpflichtungen.
We
expect
Russia
to
behave
in
a
responsible
manner,
honouring
all
its
commitments.
Europarl v8
Wir
erwarten
auch
von
den
anderen,
dass
sie
mitziehen.
We
also
expect
the
others
to
come
forward.
Europarl v8
Die
Frauen
erwarten
von
uns
konkrete
Vorschläge,
konkrete
Maßnahmen.
Women
are
expecting
us
to
provide
concrete
proposals,
concrete
measures.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
der
Union
am
Freitag
eine
deutliche
Reaktion.
We
expect
a
resounding
response
from
the
Union
on
Friday.
Europarl v8
Was
kann
der
Mittelstand
jetzt
erwarten
von
dieser
Kommission?
What
can
the
SMEs
expect
of
this
Commission
now?
Europarl v8
Wir
erwarten
dazu
von
der
Kommission
rechtzeitig
vor
der
ersten
Lesung
entsprechende
Vorschläge.
We
expect
the
Commission
to
bring
forward
appropriate
proposals
to
this
effect
in
time
for
the
first
reading.
Europarl v8
Die
Europäer
erwarten
von
den
Unionsstaaten
viel.
Europeans
are
expecting
a
great
deal
from
the
states
of
Europe.
Europarl v8
Sie
erwarten
von
uns,
daß
wir
dasselbe
tun.
They
expect
us
to
do
the
same.
Europarl v8
Die
Bürger
Europas
erwarten
nun
von
uns
wichtige
und
dringende
Maßnahmen.
European
citizens
are
now
expecting
great
and
urgent
things
from
us.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
der
Kommission
deshalb
alle
drei
Monate
einen
Bericht.
We
want
the
Commission
to
report
to
us
on
this
every
three
months.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
der
Kommission
möglichst
bald
eine
Mitteilung
zu
den
standby-
Verlusten.
We
expect
the
Commission
to
bring
forward
a
communication
on
stand-by
losses
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
der
Kommission,
daß
sie
sich
zu
diesem
Punkt
äußert.
We
are
waiting
for
the
Commission
to
make
a
statement
on
this
point.
Europarl v8