Übersetzung für "Erteilung der zulassung" in Englisch

Die restlichen 30 % werden bei Erteilung der Zulassung oder Genehmigung fällig.
The balance of 30 % shall be payable in exchange for issue of the certificate or approval.
DGT v2019

Bei der Erteilung der Zulassung sind darin aufzunehmen:
The grant of the licence shall be subject to the inclusion of:
TildeMODEL v2018

Auf jeden Fall müssen die Rückstands­höchstmengen vor der Erteilung einer Zulassung festgelegt werden.
In any case the MRLs should be fixed before an authorisation is granted.
TildeMODEL v2018

Diese Informationen müssen innerhalb von zwei Wochen nach Erteilung der Zulassung übermittelt werden.
The relevant information must be communicated within two weeks of the approval of a new LMO-FFP.
TildeMODEL v2018

Nach Erteilung der Zulassung kann die Investmentgesellschaft ihre Tätigkeit sofort aufnehmen.
An investment company may start business as soon as authorisation has been granted.
DGT v2019

Nach Erteilung der Zulassung kann die Verwaltungsgesellschaft ihre Tätigkeit sofort aufnehmen.
A management company may start business as soon as authorisation has been granted.
DGT v2019

Nach Erteilung der Zulassung kann die Verwaltungsgesellschaft sofort mit ihrer Tätigkeit beginnen.
A management company may commence business as soon as authorisation has been granted.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie schreibt im einzelnen die Voraussetzungen für die Erteilung der Zulassung vor.
The directive sets out in detail the conditions on which such approval is granted.
EUbookshop v2

Die für den 1. April 2012 vorgesehene Erteilung der endgültigen Zulassung unterblieb dadurch.
The issue of definitive authorization, planned on April 1, 2012, was thereby halted.
WikiMatrix v1

Die Erteilung der Zulassung wird dem Antragsteller mitgeteilt.
The applicant shall be notified of approval.
EUbookshop v2

Die erforderlichen Unterlagen für die Erteilung der Zulassung der Funktionalität sind die folgenden:
The necessary documents for obtaining the authorization of functionality are the following:
ParaCrawl v7.1

Die Firma hofft in diesem Sommer auf die Erteilung der Zulassung.
The company hopes that approval will be given this summer [2011].
ParaCrawl v7.1

Außerdem machen sie die Erteilung der Zulassung von der Identität der Aktionäre oder Gesellschafter abhängig.
They also made the granting of a licence dependent on the identity of the shareholders or partners.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieser Verzögerungen gelangen Arzneimittel nach Erteilung der Zulassung verspätet auf die nationalen Märkte.
These delays contribute to postponing the entry of medicines in national markets after the granting of a marketing authorisation.
TildeMODEL v2018

Outsourcen der Übersetzung von Unterlagen, die für die Erteilung der Zulassung erforderlich sind;
A system for outsourcing translations of the documents required for the granting of the marketing authorisation;
TildeMODEL v2018

Im Vorfeld der Erteilung der Zulassung hatte das e-volo-Team Erfahrungen bei über 100 unbemannten Testflügen gesammelt.
In the run-up to receiving the 'permit-to-fly', the e-volo team had gathered experience in over 100 test flights.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrieb in den USA wird erst nach Erteilung der Zulassung durch die FDA aufgenommen.
Distribution in the US will not occur until FDA approval is obtained.
CCAligned v1

Sie übermitteln einander alle Informationen hinsichtlich der Eignung der Aktionäre und des Leumunds und der Erfahrung der Geschäftsleiter, die für die anderen zuständigen Behörden für die Erteilung der Zulassung und der laufenden Überprüfung der Einhaltung der Bedingungen für die Ausübung der Tätigkeit von Belang sind.“
They shall inform each other of any information regarding the suitability of shareholders and the reputation and experience of directors which is of relevance to the other competent authorities involved for the granting of an authorisation as well as for the ongoing assessment of compliance with operating conditions.’
DGT v2019

Die endgültige Zulassung erteilt sie nur dann, wenn eine erneute Besichtigung vor Ort, die innerhalb von drei Monaten nach Erteilung der bedingten Zulassung vorgenommen wird, ergibt, dass der Betrieb die anderen Anforderungen des Absatzes 1 erfüllt.
It shall grant full approval only if it appears, from a new on-site visit carried out within three months of granting conditional approval, that the establishment meets the other requirements referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Dieser Beschluß ist am 23. Januar 1997 in Kraft getreten, und nach Erteilung der erforderlichen Zulassung durch die französischen Behörden Anfang Februar, ist das Erzeugnis - insofern es mögliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit betrifft - zugelassen worden.
This decision came into effect on 23 January 1997 and, following announcement of the necessary consent by the French authorities at the beginning of February, the product was cleared in terms of any adverse effects on health or the environment.
Europarl v8

Sie übermitteln einander alle Informationen hinsichtlich der Eignung der Aktionäre und des Leumunds und der Erfahrung der Geschäftsleiter, die für die anderen zuständigen Behörden für die Erteilung der Zulassung und die laufende Überprüfung der Einhaltung der Bedingungen für die Ausübung der Tätigkeit von Belang sind.
They shall inform each other of any information regarding the suitability of shareholders and the reputation and experience of directors which is of relevance to the other competent authorities involved for the granting of an authorisation as well as for the ongoing assessment of compliance with operating conditions.
DGT v2019

Für Vorgänge, für die nur ein Festbetrag zu entrichten ist, wird die Hälfte dieses Festbetrags vor Beginn der entsprechenden Tätigkeit und der Rest bei Erteilung der Zulassung oder Genehmigung fällig.
For operations which only give rise to the payment of a fixed part, half of that part shall be payable before the task concerned starts, the balance being payable in exchange for issue of the certificate or approval.
DGT v2019

Die endgültige Zulassung erteilt sie nur dann, wenn eine erneute Besichtigung an Ort und Stelle, die innerhalb von drei Monaten nach Erteilung der bedingten Zulassung vorgenommen wird, ergibt, dass der Betrieb die anderen Anforderungen des Buchstabens a) erfüllt.
It shall grant full approval only if it appears from a new on-site visit carried out within three months of the granting of conditional approval that the establishment meets the other requirements referred to in (a).
DGT v2019

Die volle Zulassung erteilt sie nur dann, wenn eine erneute amtliche Kontrolle des Betriebs, die innerhalb von drei Monaten nach Erteilung der bedingten Zulassung vorgenommen wird, ergibt, dass der Betrieb die übrigen einschlägigen Anforderungen des Futtermittel- oder Lebensmittelrechts erfüllt.
It shall grant full approval only if it appears from a new official control of the establishment, carried out within three months of granting conditional approval, that the establishment meets the other relevant requirements of feed or food law.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang ist zu beachten , dass das Konzept der bedingten Genehmigung , das in der Bankenrichtlinie im Rahmen von Zulassungsverfahren ausdrücklich vorgesehen ist ( 26 ) , auch dazu beitragen würde , dass die Verfahren zur Erteilung der Zulassung zur Aufnahme der Tätigkeit der Kreditinstitute und die Verfahren , die auf den Erwerb und die Erhöhung von Beteiligungen anwendbar sind , weiter angeglichen werden .
It is noted in this respect that the practice of conditional approval , which is expressly provided for in the Banking Directive in the context of authorisation procedures ( 26 ) , would also contribute to further aligning the procedures for granting authorisation to the taking up of the business of credit institutions and the procedures applicable to acquisitions or increases of holdings .
ECB v1