Übersetzung für "Ersten haelfte" in Englisch
Das
Dorf
Lenzerheide
entstand
erst
in
der
ersten
Haelfte
des
20.
Jahrhunderts.
The
village
of
Lenzerheide
first
arose
in
the
first
half
of
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Haelfte
dieses
Dezenniums
lief
die
Periode
der
sog.
"einpoligen"
Welt,
der
eine
neue
Struktur
folgte,
die
dann
in
sich
mehrere
Strukturansaetze
traegt,
jedenfalls
geht
es
um
gleichzeitige
Strukturbildungen,
in
denen
schon
mehrere
Pole
in
einer
globalen
Architektonik
wahrzunehmen
sind.
In
the
first
half
of
this
decade,
it
was
the
period
of
the
so-called
"unipolar"
world,
followed
by
a
new
structure,
that
carries
then
in
itself
several
structure
approaches,
anyhow
it
is
about
simultaneous
structure
formations,
in
which
already
several
poles
are
to
be
perceived
in
a
global
architecture
.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
man
also
bis
zum
Ende
der
ersten
Haelfte
des
ersten
Dezenniums
gerade
dadurch
übertrieben
hat,
die
"globalen"
Verhaeltnisse
als
"normal"
aufgefasst
zu
haben,
so
betrachtet
dasselbe
Alltagsbewusstsein
mit
demselben
Element
der
Übertreibung
die
Globalisation
als
willkürlich,
unkalkulierbar,
stellenweise
sogar
noch
als
feindlich.
While
we
have
precisely
exaggerated
up
to
the
end
of
the
first
half
of
the
first
decade
the
vision
of
the
"global"
relations
as
"normal",
the
same
everyday
consciousness
considers
the
globalization,
with
the
same
element
of
the
exaggeration,
as
arbitrary,
incalculable,
here
and
there
even
also
as
hostile.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
der
ersten
Haelfte
des
14.
Jahrhunderts
wurde
unter
der
Familie
Orsini
in
Tagliacozzo
der
Palazzo
Ducale
erbaut,
er
wird
geschmueckt
von
zweibogigen
Fenstern,
großen
Treppen
und
Fresken
in
den
Innenraeumen,
die
das
Leben
Christi
darstellen.
During
the
first
half
of
'300,
under
the
management
of
Orsini
family,
in
Tagliacozzo
it
was
built
up
the
Palazzo
Ducale,
embellished
with
mullioned
windows,
stairs
and
frescoes
in
the
inner
rooms
representing
the
life
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
und
in
der
ersten
Haelfte
des
Februars
wird
der
Fokus
noch
verstaerkt
auf
unser
Inneres
gerichtet
sein.
In
January
and
the
first
half
of
February,
much
of
our
focus
will
still
be
deep
within
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestoweniger
halten
wir
die
These
aufrecht,
dass
es
letzten
Endes
doch
Baeumler
es
war,
der
sich
insbesondere
in
der
ersten
Haelfte
dieses
Staates
ideologisch
als
bestimmend
erwies.
Nevertheless,
we
maintain
the
thesis,
that
it
was
finally
Bäumler
that
revealed
ideologically
as
determinant
particularly
in
the
first
half
of
this
state.
ParaCrawl v7.1
Franz
Werfels
beispiellose
Verbundenheit
mit
jenem
Begriff
und
mit
jener
Praxis
der
''schönen''
Literatur,
wie
wir
sie
noch
in
der
ersten
Haelfte
des
Jahrhunderts,
noch
konkreter,
bis
Hitler
gekannt
haben,
spitzt
den
Kontrast
zwischen
ganzen
Literaturbegriffen
sensibel
zu.
Franz
Werfel's
unprecedented
link
with
that
concept
and
with
that
practice
of
the
"belles
lettres",
like
we
have
still
known
it
in
the
first
half
of
the
twentieth
century,
more
concretely,
up
to
Hitler,
sharpens
sensitively
the
contrast
between
the
diverse
concepts
of
literature.
ParaCrawl v7.1
Die
Ikonensammlung
ist
thematisch
organisiert
und
eingeordnet
“
gezeigt
sind
die
besten
Vorbilder
der
fuehrenden
Ikonenfamilien
und
chronologisch
“
verfolgt
sind
die
Etappen
in
der
Entwicklung
der
Ikonenmalerei:
von
dem
Zeitpunkt
der
Einfuehrung
dieses
Handwerks
in
Trjavna
im
17.
Jahrhundert
bis
zur
Formierung
des
klassischen
Trjavnas
Ikonenart
in
der
ersten
Haelfte
des
19.
Jahrhunderts
und
der
langsame
Verfall
der
Schule
am
Ende
des
19.
und
am
Anfang
des
20.
Jahrhunderts.
The
collection
of
icons
is
thematically
organized.
Some
of
the
best
samples
of
the
main
icon
painting
families
of
Tryavna
are
on
display.
Chronologically
the
exhibition
follows
the
stages
of
the
development
of
iconography,
from
the
time
the
craft
was
brought
to
Tryavna
in
the
late
17th
century,
through
the
formation
of
the
classic
type
of
Tryavna
icon
during
the
first
half
of
the
19th
century,
to
the
gradual
decline
of
the
school
towards
the
end
of
19th
and
the
beginning
of
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundpositionen
Schopenhauers
stellen
somit
den
wichtigsten
Versuch
in
der
ersten
Haelfte
des
neunzehnten
Jahrhunderts
dar,
Standpunkte
des
Alltagsbewusstseins
in
der
Philosophie
zur
Geltung
zu
bringen.
Schopenhauer''''s
basic
positions
thus
represent
the
most
important
attempt
in
the
first
half
of
the
nineteenth
century,
to
give
to
points
of
view
of
the
everyday
consciousness
their
validity
in
the
philosophy.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Haelfte
dieses
Jahres
hat
Raoul
eifrig
an
seinem
Buch
gearbeitet,
mit
Hilfe
eines
Herausgebers,
gegen
Bezahlung.
Raoul
worked
hard
on
his
book
in
the
first
half
of
this
year,
with
the
help
of
a
professional
editor.
ParaCrawl v7.1
Hinter
dieser
Analogie
steht
jene
politische
Dimension,
wie
Rousseau's
Auffassung
über
das
Wohl
Aller
mit
dem
spaeteren
Jakobinismus
zusammenhaengt
und
wie
Fichte
in
der
ersten
Haelfte
der
neunziger
Jahre
im
Sinne
der
damaligen
politischen
Vokabular
in
Deutschland
ein
"Jakobiner"
gewesen
ist.
Behind
this
analogy,
there
is
that
political
dimension,
how
Rousseau's
vision
of
the
good
of
all
is
related
with
the
later
Jacobinism
and
how
Fichte
has
been
a
"Jacobin"
in
the
first
half
of
the
nineties
in
the
sense
of
the
hitherto
political
vocabulary
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Traditionell,
d.h.
bis
zur
ersten
Haelfte
des
20.
Jahrhunderts,
wurden
Fernglaeser
meist
nach
der
Tangensbedingung
(1)
konstruiert,
wie
bereits
1827
von
Airy
vorgeschlagen
(die
Referenzen
hierzu
und
zu
weiteren
historischen
Fakten
finden
sich
auf
der
oben
erwaehnten
Webseite
von
Albrecht
Koehler).
Traditionally,
i.e.
up
to
the
first
half
of
the
20th
century,
most
binoculars
were
designed
according
to
the
tangent-condition,
as
had
been
suggested
by
Airy
as
early
as
1827
(references
to
historical
facts
are
found
on
the
web
page
of
Albrecht
Koehler).
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ist
die
Reprimitivisation
zu
einem
großen
Thema
des
Jahrhunderts,
besser
gesagt,
sie
ist
zu
einer
der
markantesten
Perspektive
der
ganzen
ersten
Haelfte
des
Jahrhunderts
geworden.
The
reprimitivization
is
thus
a
great
topic
of
the
century,
besser
said,
it
has
become
one
of
the
most
striking
perspectives
of
the
whole
first
half
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Haelfte
dieses
Jahres
hat
Raoul
eifrig
an
seinem
Buch
gearbeitet,
mit
Hilfe
eines
Herausgebers,
gegen
Bezahlung.
Jetzt
beginnt
die
Untersuchung,
wie
das
Buch
zu
veroeffentlichen
waere.
Raoul
worked
hard
on
his
book
in
the
first
half
of
this
year,
with
the
help
of
a
professional
editor.
ParaCrawl v7.1
Diese
Serie
geht
auf
die
20er
und
30er
Jahr
zurueck,
der
zweiten
Belle
Epoque.
Sie
kommt
aus
einer
mailaendischen
Druckerei,
die
in
der
ersten
Haelfte
des
20.
Jahrhunderts
aktiv
war.
Das
Format
(30
x
50
cm)
ist
das
der
affichette
(Plakat
in
kleinerem
Format
für
geschlossene
Raeume).
This
series
is
takeable
to
the
'20s
and
'30s
which
correspond
to
the
period
of
second
Italian
belle
époque;
they
come
from
a
milanese
printing
house
which
as
active
in
the
first
of
the
twentieth
century.The
format
(about
30
x
50
cm)
is
that
of
the
affichette
(poster
of
covered
reduced
format
suitable
for
being
affix
in
cover
ambient).
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Fahrt
von
Villa
O'Higgins
nach
Coyhaique
haben
wir
die
erste
Haelfte
der
Carreterra
Austral
hinter
uns.
With
the
bikeride
from
Villa
O'Higgins
to
Coyhaique,
we
have
the
first
half
of
the
Carreterra
Austral
behind
us.
ParaCrawl v7.1
In
der
folgenden
Zeit
gibt
es
eine
Periode
der
Nichtbesiedlung
der
Flaeche,
die
bis
in
die
erste
Haelfte
des
8.
Jahrhunderts
v.
Chr.
anhielt,
dem
Zeitpunkt,
an
dem
sich
die
erste
phoenizische
Niederlassung
bildete.
In
the
following
time
there
is
a
period
of
non-settlement
of
the
place,
which
lasted
until
the
first
half
of
the
8th
century
B.C.,
the
time
in
which
was
formed
the
first
Phoenician
setting
up.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Haelfte
ist
ein
Zitat
aus
der
Bibel,
als
der
Engel
Maria
begruesst,
"Gegruessest
seist
du
Maria,
voll
der
Gnade,
der
Herr
ist
mit
dir,
du
bist
gebenedeit
unter
den
Frauen
und
gebenedeit
sei
die
Frucht
deines
Leibes..."
aber
die
zweite
Haelfte
sagt,
"...Heilige
Maria,
Mutter
Gottes,
bitte
für
uns
Suender
jetzt
und
in
der
Stunde
unseres
Todes".
The
first
half
of
it
is
a
quote
from
Scripture
of
the
greeting
of
the
angel
to
Mary,
"Hail,
Mary,
full
of
grace,
the
Lord
is
with
thee,
blessed
art
thou
among
women
and
blessed
is
the
fruit
of
thy
womb..."
but
the
second
half
says,
"...Holy
Mary,
Mother
of
God,
pray
for
us
sinners
now
and
at
the
hour
of
our
death."
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Haelfte
der
Kritik
(auch
der
Freudomarxismus
ist
eine
Institution,
die,
wie
wir
es
schon
wissen,
die
Erinnerung
organisiert)
ist
für
uns
weniger
relevant,
um
so
schockierender
wirkt
aber
die
zweite
Haelfte
derselben.
The
first
half
of
the
criticism
(the
Freudo-Marxism
is
also
an
institution
that,
as
we
already
know,
organizes
the
memory)
is
for
us
less
relevant,
the
second
half
is
however
looking
all
the
more
shocking.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Haelfte
der
Kritik
("auch
der
Freudomarxismus
ist
eine
Institution,
die
die
Erinnerung
organisiert")
ist
für
uns
jetzt
weniger
relevant.
The
first
half
of
the
criticism
("the
Freudo-Marxism
is
also
an
institution,
that
organizes
the
memory")
is
for
us
now
less
relevant.
ParaCrawl v7.1
Von
El
Calafate
fuhren
wir
via
El
Chalten
ueber
einen
Pass
wieder
nach
Chile
und
radelten
die
erste
Haelfte
der
Carreterra
Austral.
From
El
Calafate
we
biked
via
El
Chalten
over
a
pass
back
to
Chile
and
cycled
the
first
half
of
the
Carreterra
Austral.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
1997
wie
auch
die
2002
herausgegeben
(und
die
erste
Haelfte
des
Lebenslaufes
behandelnden)
Baende
wurden
von
István
Feitl,
Mária
Lázár
Gellériné
und
Levente
Sipos
herausgegeben.
As
well
the
volumes
edited
in
1997
as
the
ones
published
in
2002
(and
dealing
of
the
first
half
of
the
career)
have
been
published
by
István
Feitl,
Mária
Lázár
Gellériné
and
Levente
Sipos.
ParaCrawl v7.1
Aber
dann
ist
es
klar,
dass
diese
zweite
Haelfte
keinen
Profit
von
25
p.c.
macht.
Die
erste
Haelfte
wuerde
also
die
zweite
beschwindeln
unter
dem
Vorwand
einer
allgemeinen
Profitrate,
waehrend
in
fact93
die
Profitrate
für
den
manufacturer
25
und
für
den
farmer
unter
25
p.c.
stuende.
But
then
it
is
clear
that
this
second
half
does
not
make
a
profit
of
25
per
cent,
Thus
the
first
half
would
cheat
the
second
under
the
pretext
of
a
general
rate
of
profit,
while,
in
fact,
the
rate
of
profit
would
be
25
per
cent
for
the
manufacturer
and
below
25
per
cent
for
the
farmer.
ParaCrawl v7.1