Übersetzung für "Ersten haelfte" in Englisch

Das Dorf Lenzerheide entstand erst in der ersten Haelfte des 20. Jahrhunderts.
The village of Lenzerheide first arose in the first half of the 20th century.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Haelfte dieses Dezenniums lief die Periode der sog. "einpoligen" Welt, der eine neue Struktur folgte, die dann in sich mehrere Strukturansaetze traegt, jedenfalls geht es um gleichzeitige Strukturbildungen, in denen schon mehrere Pole in einer globalen Architektonik wahrzunehmen sind.
In the first half of this decade, it was the period of the so-called "unipolar" world, followed by a new structure, that carries then in itself several structure approaches, anyhow it is about simultaneous structure formations, in which already several poles are to be perceived in a global architecture .
ParaCrawl v7.1

Waehrend man also bis zum Ende der ersten Haelfte des ersten Dezenniums gerade dadurch übertrieben hat, die "globalen" Verhaeltnisse als "normal" aufgefasst zu haben, so betrachtet dasselbe Alltagsbewusstsein mit demselben Element der Übertreibung die Globalisation als willkürlich, unkalkulierbar, stellenweise sogar noch als feindlich.
While we have precisely exaggerated up to the end of the first half of the first decade the vision of the "global" relations as "normal", the same everyday consciousness considers the globalization, with the same element of the exaggeration, as arbitrary, incalculable, here and there even also as hostile.
ParaCrawl v7.1

Waehrend der ersten Haelfte des 14. Jahrhunderts wurde unter der Familie Orsini in Tagliacozzo der Palazzo Ducale erbaut, er wird geschmueckt von zweibogigen Fenstern, großen Treppen und Fresken in den Innenraeumen, die das Leben Christi darstellen.
During the first half of '300, under the management of Orsini family, in Tagliacozzo it was built up the Palazzo Ducale, embellished with mullioned windows, stairs and frescoes in the inner rooms representing the life of Christ.
ParaCrawl v7.1

Im Januar und in der ersten Haelfte des Februars wird der Fokus noch verstaerkt auf unser Inneres gerichtet sein.
In January and the first half of February, much of our focus will still be deep within ourselves.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestoweniger halten wir die These aufrecht, dass es letzten Endes doch Baeumler es war, der sich insbesondere in der ersten Haelfte dieses Staates ideologisch als bestimmend erwies.
Nevertheless, we maintain the thesis, that it was finally Bäumler that revealed ideologically as determinant particularly in the first half of this state.
ParaCrawl v7.1

Franz Werfels beispiellose Verbundenheit mit jenem Begriff und mit jener Praxis der ''schönen'' Literatur, wie wir sie noch in der ersten Haelfte des Jahrhunderts, noch konkreter, bis Hitler gekannt haben, spitzt den Kontrast zwischen ganzen Literaturbegriffen sensibel zu.
Franz Werfel's unprecedented link with that concept and with that practice of the "belles lettres", like we have still known it in the first half of the twentieth century, more concretely, up to Hitler, sharpens sensitively the contrast between the diverse concepts of literature.
ParaCrawl v7.1

Die Ikonensammlung ist thematisch organisiert und eingeordnet “ gezeigt sind die besten Vorbilder der fuehrenden Ikonenfamilien und chronologisch “ verfolgt sind die Etappen in der Entwicklung der Ikonenmalerei: von dem Zeitpunkt der Einfuehrung dieses Handwerks in Trjavna im 17. Jahrhundert bis zur Formierung des klassischen Trjavnas Ikonenart in der ersten Haelfte des 19. Jahrhunderts und der langsame Verfall der Schule am Ende des 19. und am Anfang des 20. Jahrhunderts.
The collection of icons is thematically organized. Some of the best samples of the main icon painting families of Tryavna are on display. Chronologically the exhibition follows the stages of the development of iconography, from the time the craft was brought to Tryavna in the late 17th century, through the formation of the classic type of Tryavna icon during the first half of the 19th century, to the gradual decline of the school towards the end of 19th and the beginning of the 20th century.
ParaCrawl v7.1

Die Grundpositionen Schopenhauers stellen somit den wichtigsten Versuch in der ersten Haelfte des neunzehnten Jahrhunderts dar, Standpunkte des Alltagsbewusstseins in der Philosophie zur Geltung zu bringen.
Schopenhauer''''s basic positions thus represent the most important attempt in the first half of the nineteenth century, to give to points of view of the everyday consciousness their validity in the philosophy.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Haelfte dieses Jahres hat Raoul eifrig an seinem Buch gearbeitet, mit Hilfe eines Herausgebers, gegen Bezahlung.
Raoul worked hard on his book in the first half of this year, with the help of a professional editor.
ParaCrawl v7.1

Hinter dieser Analogie steht jene politische Dimension, wie Rousseau's Auffassung über das Wohl Aller mit dem spaeteren Jakobinismus zusammenhaengt und wie Fichte in der ersten Haelfte der neunziger Jahre im Sinne der damaligen politischen Vokabular in Deutschland ein "Jakobiner" gewesen ist.
Behind this analogy, there is that political dimension, how Rousseau's vision of the good of all is related with the later Jacobinism and how Fichte has been a "Jacobin" in the first half of the nineties in the sense of the hitherto political vocabulary in Germany.
ParaCrawl v7.1

Traditionell, d.h. bis zur ersten Haelfte des 20. Jahrhunderts, wurden Fernglaeser meist nach der Tangensbedingung (1) konstruiert, wie bereits 1827 von Airy vorgeschlagen (die Referenzen hierzu und zu weiteren historischen Fakten finden sich auf der oben erwaehnten Webseite von Albrecht Koehler).
Traditionally, i.e. up to the first half of the 20th century, most binoculars were designed according to the tangent-condition, as had been suggested by Airy as early as 1827 (references to historical facts are found on the web page of Albrecht Koehler).
ParaCrawl v7.1

Dadurch ist die Reprimitivisation zu einem großen Thema des Jahrhunderts, besser gesagt, sie ist zu einer der markantesten Perspektive der ganzen ersten Haelfte des Jahrhunderts geworden.
The reprimitivization is thus a great topic of the century, besser said, it has become one of the most striking perspectives of the whole first half of the century.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Haelfte dieses Jahres hat Raoul eifrig an seinem Buch gearbeitet, mit Hilfe eines Herausgebers, gegen Bezahlung. Jetzt beginnt die Untersuchung, wie das Buch zu veroeffentlichen waere.
Raoul worked hard on his book in the first half of this year, with the help of a professional editor.
ParaCrawl v7.1

Diese Serie geht auf die 20er und 30er Jahr zurueck, der zweiten Belle Epoque. Sie kommt aus einer mailaendischen Druckerei, die in der ersten Haelfte des 20. Jahrhunderts aktiv war. Das Format (30 x 50 cm) ist das der affichette (Plakat in kleinerem Format für geschlossene Raeume).
This series is takeable to the '20s and '30s which correspond to the period of second Italian belle époque; they come from a milanese printing house which as active in the first of the twentieth century.The format (about 30 x 50 cm) is that of the affichette (poster of covered reduced format suitable for being affix in cover ambient).
ParaCrawl v7.1

Mit der Fahrt von Villa O'Higgins nach Coyhaique haben wir die erste Haelfte der Carreterra Austral hinter uns.
With the bikeride from Villa O'Higgins to Coyhaique, we have the first half of the Carreterra Austral behind us.
ParaCrawl v7.1

In der folgenden Zeit gibt es eine Periode der Nichtbesiedlung der Flaeche, die bis in die erste Haelfte des 8. Jahrhunderts v. Chr. anhielt, dem Zeitpunkt, an dem sich die erste phoenizische Niederlassung bildete.
In the following time there is a period of non-settlement of the place, which lasted until the first half of the 8th century B.C., the time in which was formed the first Phoenician setting up.
ParaCrawl v7.1

Die erste Haelfte ist ein Zitat aus der Bibel, als der Engel Maria begruesst, "Gegruessest seist du Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir, du bist gebenedeit unter den Frauen und gebenedeit sei die Frucht deines Leibes..." aber die zweite Haelfte sagt, "...Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Suender jetzt und in der Stunde unseres Todes".
The first half of it is a quote from Scripture of the greeting of the angel to Mary, "Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee, blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb..." but the second half says, "...Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death."
ParaCrawl v7.1

Die erste Haelfte der Kritik (auch der Freudomarxismus ist eine Institution, die, wie wir es schon wissen, die Erinnerung organisiert) ist für uns weniger relevant, um so schockierender wirkt aber die zweite Haelfte derselben.
The first half of the criticism (the Freudo-Marxism is also an institution that, as we already know, organizes the memory) is for us less relevant, the second half is however looking all the more shocking.
ParaCrawl v7.1

Die erste Haelfte der Kritik ("auch der Freudomarxismus ist eine Institution, die die Erinnerung organisiert") ist für uns jetzt weniger relevant.
The first half of the criticism ("the Freudo-Marxism is also an institution, that organizes the memory") is for us now less relevant.
ParaCrawl v7.1

Von El Calafate fuhren wir via El Chalten ueber einen Pass wieder nach Chile und radelten die erste Haelfte der Carreterra Austral.
From El Calafate we biked via El Chalten over a pass back to Chile and cycled the first half of the Carreterra Austral.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die 1997 wie auch die 2002 herausgegeben (und die erste Haelfte des Lebenslaufes behandelnden) Baende wurden von István Feitl, Mária Lázár Gellériné und Levente Sipos herausgegeben.
As well the volumes edited in 1997 as the ones published in 2002 (and dealing of the first half of the career) have been published by István Feitl, Mária Lázár Gellériné and Levente Sipos.
ParaCrawl v7.1

Aber dann ist es klar, dass diese zweite Haelfte keinen Profit von 25 p.c. macht. Die erste Haelfte wuerde also die zweite beschwindeln unter dem Vorwand einer allgemeinen Profitrate, waehrend in fact93 die Profitrate für den manufacturer 25 und für den farmer unter 25 p.c. stuende.
But then it is clear that this second half does not make a profit of 25 per cent, Thus the first half would cheat the second under the pretext of a general rate of profit, while, in fact, the rate of profit would be 25 per cent for the manufacturer and below 25 per cent for the farmer.
ParaCrawl v7.1