Übersetzung für "Erst danach" in Englisch

Erst danach müssen sich diese Erfolgsproduktionen aufgrund von Vertriebserfordernissen an multinationale Unternehmen binden.
Only later, because of distribution needs, did they have to approach a multinational.
Europarl v8

Erst danach müssen wir anhand der gesammelten Erfahrungen über ein neues System entscheiden.
Only afterwards should we decide on a new system on the basis of the experience we will have gained by then.
Europarl v8

Denn es passierte die Erde sehr nah und wir entdeckten es erst danach.
Because after all, it passed very close to the Earth, and we didn't know about it until afterwards.
TED2020 v1

Erst danach wurde Barnum Politiker und Zirkusdirektor (und als solcher berühmt).
It was after this time that Barnum moved on to politics and the circus industry.
Wikipedia v1.0

Erst danach instrumentierte er die neunte Sinfonie, die Ende 1927 fertig war.
Only after he orchestrated the ninth symphony, were both works finished.
Wikipedia v1.0

Erst danach begann die französische Armee sich wieder zu erholen.
These would then be moved forward as the army advanced.
Wikipedia v1.0

Erst danach begann Kollonitsch mit dem Theologiestudium und erhielt 1668 die Priesterweihe.
Kollonitsch then began some studies in theology, but he was not ordained a priest until 1668.
Wikipedia v1.0

Erst danach startete sie ihre Gesangs-Karriere.
Later she started singing career.
Wikipedia v1.0

Durchgehend war die Strecke danach erst wieder im Mai 1946 befahrbar.
It was not until May 1946 that the railway was opened again for through traffic.
Wikipedia v1.0

Erst danach wurde sie für kommerzielle Veranstaltungen genutzt.
It was used for shows and fairs later on.
Wikipedia v1.0

Erst danach sollte die neue Kommission die neue Nachhaltigkeitsstrategie beschlie­ßen.
Not until that has been done should the new Commission adopt the new sustainability strategy.
TildeMODEL v2018

Erst danach erfolgten die Berechnung der definitiven Verluste und die Ausgleichszahlung.
Only then would the final amount of losses be established and the payment of the compensation take place.
DGT v2019

Der Unfall ereignete sich erst danach.
The accident occurred after it had left!
OpenSubtitles v2018

Erst danach wird die Kommission eine abschließende Entscheidung erlassen.
It is only after this has happened that the Commission will form a final position.
TildeMODEL v2018

Eine Landschaft oder ein Gesicht voller Geheimnisse sah sie erst danach als solche.
The mystery ofher face would only strike him afterward.
OpenSubtitles v2018

Oder bist du erst danach zu mir gekommen?
Or did you come to my place after?
OpenSubtitles v2018

Erst danach sollte über die Dauer des Ab kommens entschieden werden.
Only later should the duration of the Convention be decided.
EUbookshop v2

Ich war erst Soldat, danach US Marshal.
I was a soldier and then a U.S. Marshal.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe mit euch, aber erst danach.
I'll go with you guys, but after.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir erst danach davon erzählt.
They didn't tell me until afterwards.
OpenSubtitles v2018