Übersetzung für "Erreichen der altersgrenze" in Englisch

Friedrich Eichiner geht nach Erreichen der Altersgrenze in den Ruhestand.
Friedrich Eichiner will step down at retirement age.
ParaCrawl v7.1

Verwaltungsratspräsident Kurt Feller trat anlässlich der Generalversammlung nach Erreichen der Altersgrenze zurück.
Rieter Chairman Kurt Feller resigned on the occasion of the Annual General Meeting upon reaching retirement age.
ParaCrawl v7.1

Mit Erreichen der Altersgrenze für Bischöfe trat er in den Ruhestand und lebt seither in Rom.
Having reached the age limit for bishops he retired and now lives in Rome.
Wikipedia v1.0

Neben dem Erreichen der natürlichen Altersgrenze dürften auch die veränderten Umweltbedingungen dazu beigetragen haben.
Apart from those reaching their natural age limit, changing environmental conditions may also have affected them.
WikiMatrix v1

Nach Erreichen der Altersgrenze von 50 Jahren spielte er auch auf der European Seniors Tour.
Since reaching 50, he has played on the European Senior Tour.
WikiMatrix v1

Im Falle Ihres Todes vor Erreichen der Altersgrenze wird Ihren Unterhaltsberechtigten ein Sterbegeld gezahlt.
In the event of death before pension age, a death grant will be paid to your de pendants;
EUbookshop v2

Nach Erreichen der Altersgrenze 19-22, unsere Knochen aufhören zu wachsen und verschmelzen.
Once we reach age 19-22, our bones stop growing and fuse together.
ParaCrawl v7.1

Peter van Duursen schied mit Datum der Generalversammlung nach Erreichen der Altersgrenze aus dem Verwaltungsrat aus.
Peter van Duursen retired from the Board of Directors for reasons of age as of the date of the General Meeting.
ParaCrawl v7.1

Apostel Sieghard Behr wird in diesem Festgottesdienst wegen Erreichen der Altersgrenze in den wohlverdienten Ruhestand treten.
Apostle Sieghard Behr, having reached the age limit, will begin his retirement on this occasion.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Erreichen der Altersgrenze von 65 Jahren ist er aus diesem Amt ausgeschieden.
On reaching the age limit of 65, Jansen retired from this office.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall entspricht die Höhe seines Ruhegehalts einem dem Ruhegehalt, das ihm bei Erreichen der Altersgrenze von sechzig Jahren gezahlt worden wäre, gleichwertigen Betrag.
Should he or she so elect, the amount of such pension shall be that amount which has the same value as the retirement pension which would have been paid to him or her at the age of sixty.
MultiUN v1

Mit Erreichen der Altersgrenze wurde er 1824 zunächst in Ohio und 1832 auch am United States Supreme Court zum Rechtsanwalt zugelassen.
He was admitted to the bar in Ohio in 1824 and to the bar of the Supreme Court of the United States in 1832.
Wikipedia v1.0

Im November 1941 schied er nach Erreichen der Altersgrenze aus dem aktiven Dienst aus und wurde Gouverneur der Italienischen Ägäis-Inseln und damit Befehlshaber aller italienischen Streitkräfte in der Ägäis.
In November 1941, he reached retirement age and was transferred to the naval auxiliary, although he remained on active duty as governor and commander in the Aegean.
Wikipedia v1.0

In einer Reihe von Mitgliedstaaten ist die Pensionierung bei Erreichen eines bestimmten Alters vorgeschrieben, so dass eine Person, die nach Erreichen der Altersgrenze weiter arbeitet, beispielsweise keinen Kündigungsschutz mehr genießt.
In a number of Member States, retirement at a certain age is obligatory, so a person working beyond retirement age may, for example, no longer enjoy protection against unfair dismissal.
TildeMODEL v2018

Am 31. März 2011 hatte der RMPP etwa 436000 Mitglieder, davon etwa 130000 berufstätige Mitarbeiter, die Rentenansprüche ansparten (aktive Mitglieder), etwa 118000 ehemalige Mitarbeiter, die vor Erreichen der Altersgrenze aus dem Unternehmen ausgeschieden waren und noch keine Rentenleistungen erhielten (suspendierte Mitglieder), und etwa 188000 Rentenempfänger.
As at 31 March 2011, the RMPP had approximately 436000 members, of which approximately 130000 were current employees accruing benefits in the scheme (active members), approximately 118000 were former employees who had left service before retirement age and not yet drawn pension benefits (deferred members) and approximately 188000 were pensioners.
DGT v2019

Ein Vorschlag, der es den Bediensteten erlaubt, vor Erreichen der Altersgrenze aus dem Dienst auszuscheiden, ist daher als Begleitmaßnahme aus zwei wesentlichen Gründen gerechtfertigt:
There are therefore two main reasons for proposing to allow officials to leave the Institution before reaching the normal retirement age as a supporting measure:
TildeMODEL v2018

Nationale Vorruhestandsregelungen für Fischer, die mindestens 55 Jahre alt sind und nachweisen können, dass sie mindestens zehn Jahre lang als Fischer tätig waren, wenn sie weniger als zehn Jahre vor Erreichen der gesetzlichen Altersgrenze in den Ruhestand treten möchten.
National early retirement schemes for fishermen aged 55 and over who can provide proof of at least 10 years’ experience as fishermen and who wish to retire less than 10 years before the national statutory age of retirement.
TildeMODEL v2018

Vor allem Fahrzeugführer kön­nen ihren Beruf aufgrund arbeitsbedingter Gesundheitsprobleme oft nicht bis zum Erreichen der Altersgrenze ausüben.
In particular, the job of driver is an occupation which often cannot be continued until retirement age because of occupational health problems.
TildeMODEL v2018

Das House of Lords hatte entschieden, daß das Unternehmen nach europäischem Recht den Frauen eine solche Entschädigung zahlen müsse, da sie mit Erreichen der Altersgrenze in den Ruhestand gehen mußten, während die Altersgrenze für Männer erst bei 65 Jahren liegt.
These organizations would also like to enlarge the network through contact with other women's organizations and sponsors so as to reach the goal of 700 women by August 1991. The registration fee for individuals is 125 Swiss francs.
EUbookshop v2

Bei Erreichen der Altersgrenze (60 Jahre) mußten sie aus dem Team ausscheiden und in den Vorruhestand gehen.
It has endeavoured for some years to anticipate and manage the staff age pyramid and training requirements.
EUbookshop v2

Lehrer in vielen Ländern schon vor Erreichen der staatlichfestgesetzten Altersgrenze in den Ruhestand treten könnenund diese Gelegenheit in der Regel auch nutzen.
Several countries provide for a reducedteaching load with no loss of earnings.
EUbookshop v2

Sie setzen sich darüber hinaus aktiv für Veränderungen in der Organisation der Arbeitswelt mit dem Ziel ein, daß alle Arbeitnehmer bis zum Erreichen der Altersgrenze auch tatsächlich in das Erwerbsleben integriert bleiben können.
Thus it is largely up to individual employers what policies they adopt with regard to age barriers in recruitment and training and there is considerable variation among them.
EUbookshop v2

Mit dem Italiener Umberto Pagani geht Ende November 1996 einer der Pioniere der Informationsarbeit des EP nach Erreichen der Altersgrenze in den wohlverdienten Ruhestand.
The guide 'Living in another country' covers all essential information such as your right of residence, your rights and obligations and how to gain recognition of your civil rights.
EUbookshop v2

Priestley wird dem Ita­liener Enrico Vinci (im Bild rechts) nachfolgen, der Ende Februar 1997 nach Erreichen der Altersgrenze in den Ruhestand tritt.
Concerning the wish expressed by some mem­bers of a 'higher profile' for the Ombudsman, he felt "to strive for a very wide, general publicity would mean raising unrealistic expectations".
EUbookshop v2