Übersetzung für "Erreichen der altersgrenze" in Englisch
Friedrich
Eichiner
geht
nach
Erreichen
der
Altersgrenze
in
den
Ruhestand.
Friedrich
Eichiner
will
step
down
at
retirement
age.
ParaCrawl v7.1
Verwaltungsratspräsident
Kurt
Feller
trat
anlässlich
der
Generalversammlung
nach
Erreichen
der
Altersgrenze
zurück.
Rieter
Chairman
Kurt
Feller
resigned
on
the
occasion
of
the
Annual
General
Meeting
upon
reaching
retirement
age.
ParaCrawl v7.1
Mit
Erreichen
der
Altersgrenze
für
Bischöfe
trat
er
in
den
Ruhestand
und
lebt
seither
in
Rom.
Having
reached
the
age
limit
for
bishops
he
retired
and
now
lives
in
Rome.
Wikipedia v1.0
Neben
dem
Erreichen
der
natürlichen
Altersgrenze
dürften
auch
die
veränderten
Umweltbedingungen
dazu
beigetragen
haben.
Apart
from
those
reaching
their
natural
age
limit,
changing
environmental
conditions
may
also
have
affected
them.
WikiMatrix v1
Nach
Erreichen
der
Altersgrenze
von
50
Jahren
spielte
er
auch
auf
der
European
Seniors
Tour.
Since
reaching
50,
he
has
played
on
the
European
Senior
Tour.
WikiMatrix v1
Im
Falle
Ihres
Todes
vor
Erreichen
der
Altersgrenze
wird
Ihren
Unterhaltsberechtigten
ein
Sterbegeld
gezahlt.
In
the
event
of
death
before
pension
age,
a
death
grant
will
be
paid
to
your
de
pendants;
EUbookshop v2
Nach
Erreichen
der
Altersgrenze
19-22,
unsere
Knochen
aufhören
zu
wachsen
und
verschmelzen.
Once
we
reach
age
19-22,
our
bones
stop
growing
and
fuse
together.
ParaCrawl v7.1
Peter
van
Duursen
schied
mit
Datum
der
Generalversammlung
nach
Erreichen
der
Altersgrenze
aus
dem
Verwaltungsrat
aus.
Peter
van
Duursen
retired
from
the
Board
of
Directors
for
reasons
of
age
as
of
the
date
of
the
General
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Apostel
Sieghard
Behr
wird
in
diesem
Festgottesdienst
wegen
Erreichen
der
Altersgrenze
in
den
wohlverdienten
Ruhestand
treten.
Apostle
Sieghard
Behr,
having
reached
the
age
limit,
will
begin
his
retirement
on
this
occasion.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Erreichen
der
Altersgrenze
von
65
Jahren
ist
er
aus
diesem
Amt
ausgeschieden.
On
reaching
the
age
limit
of
65,
Jansen
retired
from
this
office.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
entspricht
die
Höhe
seines
Ruhegehalts
einem
dem
Ruhegehalt,
das
ihm
bei
Erreichen
der
Altersgrenze
von
sechzig
Jahren
gezahlt
worden
wäre,
gleichwertigen
Betrag.
Should
he
or
she
so
elect,
the
amount
of
such
pension
shall
be
that
amount
which
has
the
same
value
as
the
retirement
pension
which
would
have
been
paid
to
him
or
her
at
the
age
of
sixty.
MultiUN v1
Mit
Erreichen
der
Altersgrenze
wurde
er
1824
zunächst
in
Ohio
und
1832
auch
am
United
States
Supreme
Court
zum
Rechtsanwalt
zugelassen.
He
was
admitted
to
the
bar
in
Ohio
in
1824
and
to
the
bar
of
the
Supreme
Court
of
the
United
States
in
1832.
Wikipedia v1.0
Im
November
1941
schied
er
nach
Erreichen
der
Altersgrenze
aus
dem
aktiven
Dienst
aus
und
wurde
Gouverneur
der
Italienischen
Ägäis-Inseln
und
damit
Befehlshaber
aller
italienischen
Streitkräfte
in
der
Ägäis.
In
November
1941,
he
reached
retirement
age
and
was
transferred
to
the
naval
auxiliary,
although
he
remained
on
active
duty
as
governor
and
commander
in
the
Aegean.
Wikipedia v1.0
In
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
ist
die
Pensionierung
bei
Erreichen
eines
bestimmten
Alters
vorgeschrieben,
so
dass
eine
Person,
die
nach
Erreichen
der
Altersgrenze
weiter
arbeitet,
beispielsweise
keinen
Kündigungsschutz
mehr
genießt.
In
a
number
of
Member
States,
retirement
at
a
certain
age
is
obligatory,
so
a
person
working
beyond
retirement
age
may,
for
example,
no
longer
enjoy
protection
against
unfair
dismissal.
TildeMODEL v2018
Am
31.
März
2011
hatte
der
RMPP
etwa
436000
Mitglieder,
davon
etwa
130000
berufstätige
Mitarbeiter,
die
Rentenansprüche
ansparten
(aktive
Mitglieder),
etwa
118000
ehemalige
Mitarbeiter,
die
vor
Erreichen
der
Altersgrenze
aus
dem
Unternehmen
ausgeschieden
waren
und
noch
keine
Rentenleistungen
erhielten
(suspendierte
Mitglieder),
und
etwa
188000
Rentenempfänger.
As
at
31
March
2011,
the
RMPP
had
approximately
436000
members,
of
which
approximately
130000
were
current
employees
accruing
benefits
in
the
scheme
(active
members),
approximately
118000
were
former
employees
who
had
left
service
before
retirement
age
and
not
yet
drawn
pension
benefits
(deferred
members)
and
approximately
188000
were
pensioners.
DGT v2019
Ein
Vorschlag,
der
es
den
Bediensteten
erlaubt,
vor
Erreichen
der
Altersgrenze
aus
dem
Dienst
auszuscheiden,
ist
daher
als
Begleitmaßnahme
aus
zwei
wesentlichen
Gründen
gerechtfertigt:
There
are
therefore
two
main
reasons
for
proposing
to
allow
officials
to
leave
the
Institution
before
reaching
the
normal
retirement
age
as
a
supporting
measure:
TildeMODEL v2018
Nationale
Vorruhestandsregelungen
für
Fischer,
die
mindestens
55
Jahre
alt
sind
und
nachweisen
können,
dass
sie
mindestens
zehn
Jahre
lang
als
Fischer
tätig
waren,
wenn
sie
weniger
als
zehn
Jahre
vor
Erreichen
der
gesetzlichen
Altersgrenze
in
den
Ruhestand
treten
möchten.
National
early
retirement
schemes
for
fishermen
aged
55
and
over
who
can
provide
proof
of
at
least
10
years’
experience
as
fishermen
and
who
wish
to
retire
less
than
10
years
before
the
national
statutory
age
of
retirement.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
Fahrzeugführer
können
ihren
Beruf
aufgrund
arbeitsbedingter
Gesundheitsprobleme
oft
nicht
bis
zum
Erreichen
der
Altersgrenze
ausüben.
In
particular,
the
job
of
driver
is
an
occupation
which
often
cannot
be
continued
until
retirement
age
because
of
occupational
health
problems.
TildeMODEL v2018
Das
House
of
Lords
hatte
entschieden,
daß
das
Unternehmen
nach
europäischem
Recht
den
Frauen
eine
solche
Entschädigung
zahlen
müsse,
da
sie
mit
Erreichen
der
Altersgrenze
in
den
Ruhestand
gehen
mußten,
während
die
Altersgrenze
für
Männer
erst
bei
65
Jahren
liegt.
These
organizations
would
also
like
to
enlarge
the
network
through
contact
with
other
women's
organizations
and
sponsors
so
as
to
reach
the
goal
of
700
women
by
August
1991.
The
registration
fee
for
individuals
is
125
Swiss
francs.
EUbookshop v2
Bei
Erreichen
der
Altersgrenze
(60
Jahre)
mußten
sie
aus
dem
Team
ausscheiden
und
in
den
Vorruhestand
gehen.
It
has
endeavoured
for
some
years
to
anticipate
and
manage
the
staff
age
pyramid
and
training
requirements.
EUbookshop v2
Lehrer
in
vielen
Ländern
schon
vor
Erreichen
der
staatlichfestgesetzten
Altersgrenze
in
den
Ruhestand
treten
könnenund
diese
Gelegenheit
in
der
Regel
auch
nutzen.
Several
countries
provide
for
a
reducedteaching
load
with
no
loss
of
earnings.
EUbookshop v2
Sie
setzen
sich
darüber
hinaus
aktiv
für
Veränderungen
in
der
Organisation
der
Arbeitswelt
mit
dem
Ziel
ein,
daß
alle
Arbeitnehmer
bis
zum
Erreichen
der
Altersgrenze
auch
tatsächlich
in
das
Erwerbsleben
integriert
bleiben
können.
Thus
it
is
largely
up
to
individual
employers
what
policies
they
adopt
with
regard
to
age
barriers
in
recruitment
and
training
and
there
is
considerable
variation
among
them.
EUbookshop v2
Mit
dem
Italiener
Umberto
Pagani
geht
Ende
November
1996
einer
der
Pioniere
der
Informationsarbeit
des
EP
nach
Erreichen
der
Altersgrenze
in
den
wohlverdienten
Ruhestand.
The
guide
'Living
in
another
country'
covers
all
essential
information
such
as
your
right
of
residence,
your
rights
and
obligations
and
how
to
gain
recognition
of
your
civil
rights.
EUbookshop v2
Priestley
wird
dem
Italiener
Enrico
Vinci
(im
Bild
rechts)
nachfolgen,
der
Ende
Februar
1997
nach
Erreichen
der
Altersgrenze
in
den
Ruhestand
tritt.
Concerning
the
wish
expressed
by
some
members
of
a
'higher
profile'
for
the
Ombudsman,
he
felt
"to
strive
for
a
very
wide,
general
publicity
would
mean
raising
unrealistic
expectations".
EUbookshop v2