Übersetzung für "Ernsthaft an" in Englisch
Er
machte
sich
ernsthaft
an
die
Arbeit
heran.
He
began
working
in
earnest.
Tatoeba v2021-03-10
Während
der
Sommermonate
fing
Tom
ernsthaft
an,
Esperanto
zu
lernen.
Over
the
summer
months,
Tom
began
studying
Esperanto
in
earnest.
Tatoeba v2021-03-10
Der
EWSA
fordert
den
Rat
auf,
ernsthaft
an
einem
EU-Verteidigungsschirm
zu
arbeiten.
The
EESC
calls
on
the
Council
to
work
seriously
on
an
EU
defence
umbrella.
TildeMODEL v2018
Herr
Jorgensen
betont,
dass
einige
Länder
ernsthaft
an
einem
Abkommen
interessiert
seien.
Mr
Jorgensen
emphasised
that
some
countries
did
have
a
real
interest
in
the
Agreement.
TildeMODEL v2018
Ich
frage
mich
ernsthaft,
was
du
an
dieser
Anfängerin
findest.
I
wonder
what
you
see
in
that
girl.
OpenSubtitles v2018
Ihr
denkt
doch
nicht
ernsthaft
an
Raphael?
Then...
Then
you're
not
really
thinking
of
Raphael?
OpenSubtitles v2018
Ich
fleh
dich
an,
ernsthaft,
hör
mal
zu.
Please,
I'm
begging
you,
seriously.
Listen
to
me.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
je
ernsthaft
an
Selbstmord
gedacht?
Have
you
ever
seriously
considered
suicide?
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
eben
ernsthaft
an
Unzulänglichkeit
erkrankt
bin.
Because
I
just
came
down
with
a
serious
case
of
inadequacy.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
denken
Sie
ernsthaft
an
Trennung?
How
long
have
you
thought
about
leaving
this
man?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
zweifle
ernsthaft
an
der
Loyalität
der
Ochoas.
But
I'm
having
serious
doubts
about
the
Ochoas.
OpenSubtitles v2018
Deuten
Sie
ernsthaft
an,
dass
Rebecca
Barton
ermordet
wurde?
Are
you
seriously
suggesting
Rebecca
Barton
was
assassinated?
Yes,
I
am.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nichts
übereilen,
aber
ich
denke
ernsthaft
an
einen
neuen
Partner.
I
don't
want
to
go
too
fast,
but
I'm
seriously
thinking
about
having
a
new
partner.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
den
Job
ernsthaft
an
den
Nagel
hängen?
You're
seriously
talking
about
hanging
it
up?
OpenSubtitles v2018
Das
hört
sich
wirklich
ernsthaft
an.
That
sounds
really
serious.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
glaube
wirklich
ernsthaft
an
dich,
Nathan.
And
I
really,
really
believe
in
you,
Nathan.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
je
ernsthaft
an
den
Tod
gedacht?
Have
you
ever
thought
seriously
about
dying?
OpenSubtitles v2018
Nein,
ernsthaft,
ich
war
an
dem
Fall
dran.
No,
seriously,
I
was
on
the
case.
OpenSubtitles v2018
Wow,
Sie
glauben
wirklich
ernsthaft
an
dieses
"Freitag-der-13."
-
Zeug.
Wow,
you
really
take
this
Friday
the
13th
stuff
seriously.
OpenSubtitles v2018
Schon
aus
lauter
Langeweile
fing
ich
ernsthaft
an
zu
studieren.
I
began
to
study
in
earnest
out
of
pure
boredom.
OpenSubtitles v2018
Morgen
muss
ich
mich
ernsthaft
an
Ravel
machen.
Tomorrow,
I
have
to
work
on
Ravel.
OpenSubtitles v2018
Als
Kind
erkrankte
er
ernsthaft
an
einer
ansteckenden
Krankheit.
As
a
child
he
fell
seriously
ill
with
a
contagious
disease.
WikiMatrix v1
Sie
können
das
nicht
ernsthaft
an
einer
verdammten
Hitzesignatur
sehen.
That's
Ward.
You
can't
seriously
know
that
from
a
bloody
heat
signature.
OpenSubtitles v2018