Übersetzung für "Ermöglicht wird" in Englisch
Wir
möchten,
dass
der
Opposition
ein
fairer
Wahlkampf
ermöglicht
wird.
We
want
the
opposition
to
be
given
the
chance
to
conduct
a
campaign
in
a
proper
manner.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
wichtig,
dass
auch
der
Weg
zum
EuGH
ermöglicht
wird.
That
is
why
it
is
important
for
there
also
to
be
recourse
to
the
ECJ.
Europarl v8
Ermöglicht
wird
das
auch
durch
das
größte
Elektrizitätswerk
Jamaikas
in
Old
Harbour.
The
largest
power
plant
in
the
island
and
several
factories
are
located
in
Old
Harbour.
Wikipedia v1.0
Ermöglicht
wird
dies
großenteils
durch
den
direkten
Beitrag
der
Verbandsmitglieder.
This
is
largely
achieved
from
the
direct
input
of
the
members.
TildeMODEL v2018
Ermöglicht
wird
dies
durch
die
sozioökonomischen
Ergebnisse
der
Slowakischen
Republik.
This
is
possible
because
of
the
Slovak
Republic's
socio-economic
results.
Europarl v8
Ermöglicht
wird
dies
durch
eine
intel-ligente,
spezialisierte
Logistik
und
die
volle
IKT-Unterstützung.
What
makes
all
this
possible
are
intelligent
care-related
logistics
and
full
ICT
support.
EUbookshop v2
Ermöglicht
wird
das
auch
durch
Drittmittelförderung,
insbesondere
durch
die
Deutsche
Forschungsgemeinschaft.
This
is
also
facilitated
by
numerous
third-party
funds,
especially
by
the
Deutsche
Forschungsgemeinschaft.
WikiMatrix v1
Ermöglicht
wird
dieses
durch
die
Anordnung
von
Steuerorganen
am
Rauchgaseintritt
in
den
Rauchgas-Stichkanal.
This
is
made
possible
through
the
arrangement
of
the
control
members
at
the
flue
gas
entrance-into
the
flue
gas-branch
channel.
EuroPat v2
Dies
wird
ermöglicht
ohne
dass
Nachteile
entstehen,
die
bekannten
Verfahren
anhaften.
This
becomes
possible
without
incurring
disadvantages
inherent
in
the
known
processes.
EuroPat v2
Dies
wird
ermöglicht,
ohne
daß
hierzu
der
Behälter
vergrößert
werden
muß.
This
is
possible
without
having
to
enlarge
the
container.
EuroPat v2
Hierdurch
ergeben
sich
Schwachstellen,
an
denen
eine
Analyse
ermöglicht
wird.
This
results
in
weak
points
at
which
an
analysis
is
made
possible.
EuroPat v2
Dies
wird
ermöglicht,
indem
mindestens
einzelne
Zylinder
mindestens
zeitweise
vorwiegend
Luft
liefern.
This
is
made
possible
in
that
at
least
individual
cylinders
at
least
temporally,
principally
deliver
air.
EuroPat v2
Dies
wird
ermöglicht
durch
eine
besondere
Geometrie
der
Linsenelemente.
This
is
enabled
by
a
specific
geometry
of
the
lens
elements.
EuroPat v2
Eine
schonende
Austragung
wird
ermöglicht,
so
dass
am
Sieb
kein
Schaden
entsteht.
Careful
discharge
becomes
possible,
so
that
no
damage
to
the
screen
occurs.
EuroPat v2
Diese
Finanzierung
konkreter
Beschäftigungsmodelle
wird
ermöglicht
durch
die
Ausnützung
der
Flexibilitätsmarge
des
Strukturfonds.
The
financing
of
concrete
employment
actions
will
be
drawn
from
existing
room
to
manoeuvre
within
the
use
of
Structural
Fund
resources.
EUbookshop v2
Müller
tatsächlich
mehr
Transparenz
und
Kontrolle
in
diesem
Bereich
ermöglicht
wird.
Member
States
millions
of
people
live
in
abject
poverty,
so
that
it
is
not
acceptable
in
my
view
to
spend
large
amounts
if
and
when
the
usefulness
of
this
expenditure
of
these
sums
is
not
even
investigated
and
above
all
evaluated.
ated.
EUbookshop v2
Berufsbildungseinrichtungen
durch
Partnerschaftsabkommen
zwischen
den
Trägern
und
dem
IEFP
ermöglicht
wird.
Both
programmes
are
fundamentally
concerned
with
the
mobilization
of
financial
resources
for
the
rehabilitation
and
conservation
of
buildings
inhabited
by
the
working
classes.
EUbookshop v2
Mittelpunkt,
wodurch
eine
elastische
Gestaltung
des
Stundenplans
und
der
Unterrichtsmethoden
ermöglicht
wird.
The
number
of
national
primary
echools
in
Ireland
is
around
3,400,
catering
for
some
575,000
pupils.
EUbookshop v2
Unterrichtsqualität
und
dem,
was
sie
ermöglicht
wird.
First,
one
could
decentralize
education
could
be
established.
EUbookshop v2
Ermöglicht
wird
ihre
Arbeit
außerdem
durch
Hochleistungsrechner.
Their
research
will
also
rely
on
powerful
computer
analysis
tools.
EUbookshop v2