Übersetzung für "Erlaubt werden" in Englisch
Rumänien
und
Bulgarien
hätte
es
nie
erlaubt
werden
sollen,
der
Union
beizutreten.
Romania
and
Bulgaria
should
never
have
been
allowed
to
join
the
Union.
Europarl v8
Es
darf
Europa
nicht
erlaubt
werden,
seine
Überkapazitäten
zu
exportieren.
Europe
must
not
be
allowed
to
export
its
excess
capacity.
Europarl v8
Nichts,
was
die
Umwelt
schädigen
könnte,
darf
erlaubt
werden.
No
such
step
should
be
permitted,
because
it
would
damage
the
environment.
Europarl v8
Es
ist
daher
wirklich
widersinnig,
daß
dies
nicht
erlaubt
werden
soll.
It
would,
therefore,
be
absurd
for
the
Union
not
to
be
able
to
allow
this.
Europarl v8
Die
Beförderung
von
Bruteiern
aus
den
Schutzzonen
sollte
unter
bestimmten
Bedingungen
erlaubt
werden.
Transport
of
hatching
eggs
from
the
protection
zones
should
be
permitted
under
certain
conditions.
DGT v2019
Die
Beförderung
von
Bruteiern
aus
der
Kontrollzone
sollte
unter
bestimmten
Bedingungen
erlaubt
werden.
The
transport
of
hatching
eggs
from
the
control
area
should
be
permitted
under
certain
conditions.
DGT v2019
Es
sollte
durch
diese
Richtlinie
nicht
erlaubt
werden.
It
should
not
be
permitted
by
this
directive.
Europarl v8
Kindern
sollte
nicht
erlaubt
werden,
währenddessen
mit
den
behandelten
Tieren
zu
spielen.
Children
should
not
be
allowed
to
play
with
treated
animals
during
this
period.
ELRC_2682 v1
Dies
darf
nicht
erlaubt
werden,
wenn
Zweifel
an
der
Produktionsmethode
bestehen.
Such
authorisation
may
not
be
granted
if
there
is
doubt
as
to
the
production
method.
JRC-Acquis v3.0
Tom
hat
Mary
bereits
gesagt,
dass
ihr
das
nicht
erlaubt
werden
wird.
Tom
has
already
told
Mary
she
won't
be
permitted
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
es
das
Wetter
erlaubt,
werden
wir
morgens
abreisen.
We
shall
leave
in
the
morning,
weather
permitting.
Tatoeba v2021-03-10
Daher
sollte
die
Anwendung
von
Essig
als
Herbizid
erlaubt
werden.
Therefore
the
use
of
vinegar
as
herbicide
should
be
allowed.
DGT v2019
Damit
sollte
ihnen
erlaubt
werden,
zunächst
ihre
wirtschaftlich-technische
Erfolgschance
zu
demonstrieren.
The
idea
would
be
to
give
them
a
chance
to
first
demonstrate
their
economic
and
technical
potential.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
diesen
Mitgliedstaaten
erlaubt
werden,
das
System
auf
freiwilliger
Basis
einzuführen.
It
is
therefore
advisable
to
allow
such
Member
States
to
make
the
system
optional.
TildeMODEL v2018
Die
täglichen
Standardruhezeiten
sollten
verlängert
und
unterteilte
Ruhezeiten
nicht
erlaubt
werden.
Standard
daily
rest
periods
should
be
increased
and
split
periods
of
rest
should
not
be
permitted.
TildeMODEL v2018
In
bestimmten
Fällen
sollten
zusätzliche
Finanzierungsmöglichkeiten
erlaubt
werden.
Additional
scope
for
financing
should
be
permitted
in
particular
cases.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dessen
sollte
diesem
Luftfahrtunternehmen
erlaubt
werden,
seinen
derzeitigen
Flugbetrieb
fortzusetzen.
In
view
of
this,
it
is
considered
that
this
air
carrier
should
be
allowed
to
continue
its
current
operations.
DGT v2019
Andere,
flexiblere
Mittel
sollten
für
die
Evaluierung
der
Auswahlkriterien
erlaubt
werden.
Other
more
flexible
means
should
be
allowed
for
the
evaluation
of
the
selection
criteria.
DGT v2019
Sollte
nur
der
Industrie
erlaubt
werden,
über
verschreibungspflichtige
Arzneimittel
zu
informieren?
Should
only
industry
be
allowed
to
give
information
on
prescription-only
medicines?
TildeMODEL v2018
Es
muss
ihm
erlaubt
werden,
zu
sprechen.
No.
No,
he
must
be
permitted
to
speak.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
den
Mitgliedstaaten
erlaubt
werden,
sich
auf
pauschalere
Zahlungssätze
hinzubewegen.
Member
States
should
be
allowed
to
adjust
their
payments
towards
a
flatter
rate.
TildeMODEL v2018
Produktplatzierung
sollte
deshalb
in
allen
audiovisuellen
Mediendiensten
mit
bestimmten
Ausnahmen
erlaubt
werden.
Product
placement
should
thus
be
allowed
in
all
audiovisual
media
services,
subject
to
exceptions.
TildeMODEL v2018
Deshalb
dürfen
höhere
Anrufzustellungsentgelte
nur
für
einen
bestimmten
Zeitraum
erlaubt
werden.
Therefore,
their
higher
termination
rates
may
be
maintained
only
for
a
limited
period.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollte
auch
die
Kabotage
erlaubt
werden.
The
Com
mission
also
believes
that
cabotage
should
be
allowed.
EUbookshop v2
Sie
glauben,
Ethans
sollte
erlaubt
werden,
weiter
Fortschritte
zu
machen?
So
you
think
Ethan's
progress
should
be
allowed
to
continue?
OpenSubtitles v2018
Aber
es
konnte
ihr
nicht
erlaubt
werden,
sich
fortzupflanzen.
But
she
couldn't
possibly
be
allowed
to
breed.
OpenSubtitles v2018
Und
eine
Vorderseite,
der
nicht
erlaubt
werden
sollte,
draußen
zu
sein.
And
a
front
side
that
shouldn't
be
allowed
outside.
OpenSubtitles v2018
Die
therapeutischen
Aufzeichnungen
und
jede
Aussage
einer
Sitzung
seit
2009
werden
erlaubt
sein.
The
therapist's
notes
and
testimony
regarding
any
post-2009
sessions
will
be
allowed.
OpenSubtitles v2018