Übersetzung für "Erlaubt werden" in Englisch

Rumänien und Bulgarien hätte es nie erlaubt werden sollen, der Union beizutreten.
Romania and Bulgaria should never have been allowed to join the Union.
Europarl v8

Es darf Europa nicht erlaubt werden, seine Überkapazitäten zu exportieren.
Europe must not be allowed to export its excess capacity.
Europarl v8

Nichts, was die Umwelt schädigen könnte, darf erlaubt werden.
No such step should be permitted, because it would damage the environment.
Europarl v8

Es ist daher wirklich widersinnig, daß dies nicht erlaubt werden soll.
It would, therefore, be absurd for the Union not to be able to allow this.
Europarl v8

Die Beförderung von Bruteiern aus den Schutzzonen sollte unter bestimmten Bedingungen erlaubt werden.
Transport of hatching eggs from the protection zones should be permitted under certain conditions.
DGT v2019

Die Beförderung von Bruteiern aus der Kontrollzone sollte unter bestimmten Bedingungen erlaubt werden.
The transport of hatching eggs from the control area should be permitted under certain conditions.
DGT v2019

Es sollte durch diese Richtlinie nicht erlaubt werden.
It should not be permitted by this directive.
Europarl v8

Kindern sollte nicht erlaubt werden, währenddessen mit den behandelten Tieren zu spielen.
Children should not be allowed to play with treated animals during this period.
ELRC_2682 v1

Dies darf nicht erlaubt werden, wenn Zweifel an der Produktionsmethode bestehen.
Such authorisation may not be granted if there is doubt as to the production method.
JRC-Acquis v3.0

Tom hat Mary bereits gesagt, dass ihr das nicht erlaubt werden wird.
Tom has already told Mary she won't be permitted to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn es das Wetter erlaubt, werden wir morgens abreisen.
We shall leave in the morning, weather permitting.
Tatoeba v2021-03-10

Daher sollte die Anwendung von Essig als Herbizid erlaubt werden.
Therefore the use of vinegar as herbicide should be allowed.
DGT v2019

Damit sollte ihnen erlaubt werden, zunächst ihre wirtschaftlich-technische Erfolgschance zu demonstrieren.
The idea would be to give them a chance to first demonstrate their economic and technical potential.
TildeMODEL v2018

Daher sollte diesen Mitgliedstaaten erlaubt werden, das System auf freiwilliger Basis einzuführen.
It is therefore advisable to allow such Member States to make the system optional.
TildeMODEL v2018

Die täglichen Standardruhezeiten sollten verlängert und unterteilte Ruhezeiten nicht erlaubt werden.
Standard daily rest periods should be increased and split periods of rest should not be permitted.
TildeMODEL v2018

In bestimmten Fällen sollten zusätzliche Finanzierungsmöglichkeiten erlaubt werden.
Additional scope for financing should be permitted in particular cases.
TildeMODEL v2018

Angesichts dessen sollte diesem Luftfahrtunternehmen erlaubt werden, seinen derzeitigen Flugbetrieb fortzusetzen.
In view of this, it is considered that this air carrier should be allowed to continue its current operations.
DGT v2019

Andere, flexiblere Mittel sollten für die Evaluierung der Auswahlkriterien erlaubt werden.
Other more flexible means should be allowed for the evaluation of the selection criteria.
DGT v2019

Sollte nur der Industrie erlaubt werden, über verschreibungspflichtige Arzneimittel zu informieren?
Should only industry be allowed to give information on prescription-only medicines?
TildeMODEL v2018

Es muss ihm erlaubt werden, zu sprechen.
No. No, he must be permitted to speak.
OpenSubtitles v2018

Es sollte den Mitgliedstaaten erlaubt werden, sich auf pauschalere Zahlungssätze hinzubewegen.
Member States should be allowed to adjust their payments towards a flatter rate.
TildeMODEL v2018

Produktplatzierung sollte deshalb in allen audiovisuellen Mediendiensten mit bestimmten Ausnahmen erlaubt werden.
Product placement should thus be allowed in all audiovisual media services, subject to exceptions.
TildeMODEL v2018

Deshalb dürfen höhere Anrufzustellungsentgelte nur für einen bestimmten Zeitraum erlaubt werden.
Therefore, their higher termination rates may be maintained only for a limited period.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission sollte auch die Kabotage erlaubt werden.
The Com mission also believes that cabotage should be allowed.
EUbookshop v2

Sie glauben, Ethans sollte erlaubt werden, weiter Fortschritte zu machen?
So you think Ethan's progress should be allowed to continue?
OpenSubtitles v2018

Aber es konnte ihr nicht erlaubt werden, sich fortzupflanzen.
But she couldn't possibly be allowed to breed.
OpenSubtitles v2018

Und eine Vorderseite, der nicht erlaubt werden sollte, draußen zu sein.
And a front side that shouldn't be allowed outside.
OpenSubtitles v2018

Die therapeutischen Aufzeichnungen und jede Aussage einer Sitzung seit 2009 werden erlaubt sein.
The therapist's notes and testimony regarding any post-2009 sessions will be allowed.
OpenSubtitles v2018