Übersetzung für "Erlaubt uns" in Englisch
Das
ist,
was
der
Globalisierungsfonds
uns
erlaubt,
zu
tun.
That
is
what
the
Globalisation
Fund
allows
us
to
do.
Europarl v8
In
seiner
neuen
Form
erlaubt
dieser
Bericht
uns
das
nicht.
In
its
new
form,
this
report
does
not
enable
us
to
do
that.
Europarl v8
Es
erlaubt
uns
heute
auch,
so
eine
Art
gemeinsame
Debatte
zu
führen.
It
also
allows
us
to
hold
a
kind
of
joint
debate
today.
Europarl v8
Doch
leider
erlaubt
es
uns
der
Rechtsrahmen
nicht,
soweit
zu
gehen.
But,
unfortunately,
the
legal
framework
does
not
allow
us
to
go
that
far.
Europarl v8
Das
hat
es
uns
erlaubt,
das
Thema
recht
unparteiisch
anzupacken.
This
allowed
us
to
approach
the
issue
with
a
certain
degree
of
impartiality.
Europarl v8
Es
erlaubt
uns,
einige
unmittelbare
Erfahrungen
zu
speichern
und
etwas
Wissen.
It
allows
us
to
store
some
immediate
experiences
and
a
little
bit
of
knowledge.
TED2020 v1
Es
erlaubt
uns
kreativ
zu
sein.
It
allows
us
to
be
creative.
TED2020 v1
Es
erlaubt
uns,
die
Welt
um
uns
herum
zu
verstehen.
It
allows
us
to
make
sense
of
the
world
around
us.
TED2020 v1
Es
erlaubt
uns,
Probleme
zu
lösen,
kritisch
zu
denken.
It
allows
us
to
problem-solve,
critical
think.
TED2020 v1
Sie
bindet
uns
an
die
Realität
und
gleichzeitig
erlaubt
sie
uns
zu
flüchten.
It
can
bind
us
to
reality
at
the
same
time
it
allows
us
to
escape
it.
TED2020 v1
Dies
erlaubt
uns,
gute
Entscheidungen
zu
treffen,
nicht
nur
schlechte.
And
that
allows
us
to
take
good
chances,
not
just
the
bad
ones.
TED2020 v1
Was
ist
eine
Technologie,
die
uns
erlaubt
riesige
Häuser
zu
bauen?
So
what's
a
technology
that
will
allow
us
to
make
ginormous
houses?
TED2013 v1.1
Noch
etwas,
es
erlaubt
uns
den
Lehrplan
umzuordnen.
Another
thing
it
allows
us
to
do
is
reorder
the
curriculum.
TED2013 v1.1
Das
erlaubt
uns,
unser
Gedächtnis
nicht
mit
Fakten
zu
überhäufen.
And
that
allows
us,
of
course,
to
not
clutter
our
minds
with
all
sorts
of
facts.
TED2020 v1
Papa
hat
uns
erlaubt,
dich
zu
besuchen,
Mama.
Papa
gave
us
permission
to
visit
you.
OpenSubtitles v2018
Unsere
momentane
Lage
erlaubt
es
uns
nicht,
Ferien
zu
machen.
The
situation
we
find
ourselves
in
is
such
that,
at
least
for
the
time
being,
we
can't
get
away.
OpenSubtitles v2018
Der
Krankenhausdirektor
hat
uns
erlaubt,
hier
zu
filmen.
The
hospital
official
gave
us
the
go-ahead
to
take
pictures.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
erlaubt
es
uns
nicht,
sie
alle
anzusprechen.
Time
does
not
permit
us
to
deal
with
all
of
them.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
nichts
in
der
Verfassung
des
Landes,
das
uns
erlaubt...
There
is
nothing
in
the
Constitution
of
this
land
that
entitles
us...
OpenSubtitles v2018
Unsere
Situation
erlaubt
es
uns
nicht,
unsere
eingegangenen
Verpflichtungen
einzuhalten.
Our
situation
does
not
allow
us
to
deliver
on
our
agreed
commitments.
TildeMODEL v2018
Großmutter
hat
uns
erlaubt,
zu
gehen!
Grandma
has
permitted
us
to
leave
OpenSubtitles v2018
Jede
Woche
erlaubt
uns
Colonel
Klink,
in
die
Stadt
zu
gehen.
Oh,
yes.
Every
week,
Colonel
Klink
allows
us
to
go
to
town
on
pass.
OpenSubtitles v2018
Der
Haushalt
der
Europäischen
Union
erlaubt
uns,
echte
gemeinsame
Strategien
zu
verfolgen.
The
budget
of
the
European
Union
allows
us
to
have
genuinely
common
policies.
TildeMODEL v2018
Nicht
einer
von
ihnen
erlaubt
uns,
Namen
zu
nennen.
And
not
one
of
them
will
let
us
use
their
name
on
the
record.
OpenSubtitles v2018
Dies
erlaubt
es
uns,
vorurteilslos
Vorschläge
zur
Anpassung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
vorzulegen.
Moreover,
this
is
one
of
the
main
reasons
why
the
Community
budget
seems
burdened
so
heavily
—
to
the
extent
of
about
67%
—
with
expenditure
on
the
agricultural
sector.
EUbookshop v2
Erlaubt
uns,
den
Sozialwohnbau
in
der
Orchid
Bay
auszubauen.
Allowing
us
to
expand
low-income
housing
in
Orchid
Bay.
OpenSubtitles v2018
Mit
allen
Mitteln,
die
uns
erlaubt
waren
und
darüber
hinaus.
Used
every
instrument
allowed
to
us,
some
that
were
not.
OpenSubtitles v2018