Übersetzung für "Erlaubt uns" in Englisch

Das ist, was der Globalisierungsfonds uns erlaubt, zu tun.
That is what the Globalisation Fund allows us to do.
Europarl v8

In seiner neuen Form erlaubt dieser Bericht uns das nicht.
In its new form, this report does not enable us to do that.
Europarl v8

Es erlaubt uns heute auch, so eine Art gemeinsame Debatte zu führen.
It also allows us to hold a kind of joint debate today.
Europarl v8

Doch leider erlaubt es uns der Rechtsrahmen nicht, soweit zu gehen.
But, unfortunately, the legal framework does not allow us to go that far.
Europarl v8

Das hat es uns erlaubt, das Thema recht unparteiisch anzupacken.
This allowed us to approach the issue with a certain degree of impartiality.
Europarl v8

Es erlaubt uns, einige unmittelbare Erfahrungen zu speichern und etwas Wissen.
It allows us to store some immediate experiences and a little bit of knowledge.
TED2020 v1

Es erlaubt uns kreativ zu sein.
It allows us to be creative.
TED2020 v1

Es erlaubt uns, die Welt um uns herum zu verstehen.
It allows us to make sense of the world around us.
TED2020 v1

Es erlaubt uns, Probleme zu lösen, kritisch zu denken.
It allows us to problem-solve, critical think.
TED2020 v1

Sie bindet uns an die Realität und gleichzeitig erlaubt sie uns zu flüchten.
It can bind us to reality at the same time it allows us to escape it.
TED2020 v1

Dies erlaubt uns, gute Entscheidungen zu treffen, nicht nur schlechte.
And that allows us to take good chances, not just the bad ones.
TED2020 v1

Was ist eine Technologie, die uns erlaubt riesige Häuser zu bauen?
So what's a technology that will allow us to make ginormous houses?
TED2013 v1.1

Noch etwas, es erlaubt uns den Lehrplan umzuordnen.
Another thing it allows us to do is reorder the curriculum.
TED2013 v1.1

Das erlaubt uns, unser Gedächtnis nicht mit Fakten zu überhäufen.
And that allows us, of course, to not clutter our minds with all sorts of facts.
TED2020 v1

Papa hat uns erlaubt, dich zu besuchen, Mama.
Papa gave us permission to visit you.
OpenSubtitles v2018

Unsere momentane Lage erlaubt es uns nicht, Ferien zu machen.
The situation we find ourselves in is such that, at least for the time being, we can't get away.
OpenSubtitles v2018

Der Krankenhausdirektor hat uns erlaubt, hier zu filmen.
The hospital official gave us the go-ahead to take pictures.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit erlaubt es uns nicht, sie alle anzusprechen.
Time does not permit us to deal with all of them.
TildeMODEL v2018

Es gibt nichts in der Verfassung des Landes, das uns erlaubt...
There is nothing in the Constitution of this land that entitles us...
OpenSubtitles v2018

Unsere Situation erlaubt es uns nicht, unsere eingegangenen Verpflichtungen einzuhalten.
Our situation does not allow us to deliver on our agreed commitments.
TildeMODEL v2018

Großmutter hat uns erlaubt, zu gehen!
Grandma has permitted us to leave
OpenSubtitles v2018

Jede Woche erlaubt uns Colonel Klink, in die Stadt zu gehen.
Oh, yes. Every week, Colonel Klink allows us to go to town on pass.
OpenSubtitles v2018

Der Haushalt der Europäischen Union erlaubt uns, echte gemeinsame Strategien zu verfolgen.
The budget of the European Union allows us to have genuinely common policies.
TildeMODEL v2018

Nicht einer von ihnen erlaubt uns, Namen zu nennen.
And not one of them will let us use their name on the record.
OpenSubtitles v2018

Dies erlaubt es uns, vorurteilslos Vorschläge zur Anpassung der gemeinsamen Agrarpolitik vorzulegen.
Moreover, this is one of the main reasons why the Community budget seems burdened so heavily — to the extent of about 67% — with expenditure on the agricultural sector.
EUbookshop v2

Erlaubt uns, den Sozialwohnbau in der Orchid Bay auszubauen.
Allowing us to expand low-income housing in Orchid Bay.
OpenSubtitles v2018

Mit allen Mitteln, die uns erlaubt waren und darüber hinaus.
Used every instrument allowed to us, some that were not.
OpenSubtitles v2018