Übersetzung für "Erlaubt nur" in Englisch

An sich erlaubt ein Netz nur einen Austausch von Informationen.
A network as such can only provide the exchange of information.
Europarl v8

Das Kastengelenk zwischen den beiden Lokhälften erlaubt nur vertikale Bewegungen.
The box joint between the two halves of the locomotive permits only vertical movements.
Wikipedia v1.0

Das Schulter-Arm-Gelenk erlaubt nur eine Drehung zur Beugung und Streckung des Armes.
The shoulder-arm joint allows for a flexion-extension rotation only.
DGT v2019

Dies erlaubt nicht nur eine bessere Integration, Motivation und Produktivität der Leiharbeitnehmer.
This will, however, not only improve the integration, motivation and productivity of agency workers.
TildeMODEL v2018

Und er hat niemandem erlaubt, nur das Geringste zu denken.
And he never let anybody even think anything once, At least not out loud.
OpenSubtitles v2018

Die Natur erlaubt es nur selten, dass Familien Außenseiter aufnehmen.
Nature seldom allows an outsider to be accepted by another family.
OpenSubtitles v2018

Aber Zeus erlaubt mir nur, dir fünfmal zu helfen.
But Zeus has decreed a limit to the number of times I may help you.
OpenSubtitles v2018

Nur erlaubt sie ihm das Singen nicht.
She just don't allow all that singing.
OpenSubtitles v2018

Chef Nicolas erlaubt nur Konditorchefs, diese Kittel zu tragen.
Oh, chef Nicholas only permits pastry chefs to wear these.
OpenSubtitles v2018

Crowley erlaubt es nur wenigen Dämonen, auf die Erde zu kommen.
Crowley only allows certain demons to come Earth-side.
OpenSubtitles v2018

Dem Department ist es nur erlaubt Unterstützung anzubieten.
Our department's only allowed to offer support.
OpenSubtitles v2018

Der Zauber erlaubt Euch nur, ein Herz herauszureißen.
The enchantment will only allow you to rip out one heart.
OpenSubtitles v2018

Meine Eltern haben mir nur erlaubt, mit einer Freundin zu gehen.
Going with a girl friend was the only way my parents would let me go.
OpenSubtitles v2018

Der Haftbefehl erlaubt uns nur Beweise im Zusammenhang mit dem Mord zu behalten.
No. The warrant only allows us to keep evidence related to the murders.
OpenSubtitles v2018

Bisher war es ihm nur erlaubt, einen Politthriller zu lesen.
So far, he's only been allowed to read a political thriller.
OpenSubtitles v2018

Aber das Psi-Corps erlaubt nur einen TeIepathen pro Schiff.
But the Psi Corps will only let you have one telepath per ship.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihr nicht nur erlaubt zu fliehen, Sie haben sie unterstützt!
You allowed her to escape, you facilitated it.
OpenSubtitles v2018

Erlaubt nur seinem eig'nen Blut, an diesem Ort zu herrschen;
Will permit none but his own blood to rule this place;
OpenSubtitles v2018

Ich hab es ihm sozusagen nur erlaubt.
I just sort of gave him permission.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihr nicht nur erlaubt zu fliehen, Sie haben ihr geholfen.
You not only allowed her to escape, you facilitated it.
OpenSubtitles v2018

Abtreibungen sind nur erlaubt, wenn das Leben der Mutter in Gefahr ist.
Abortion remains allowed solely in cases of maternal life.
GlobalVoices v2018q4

Nur erlaubt bei Sockets für lokale Displays und den globalen Socket.
Permitted only on sockets of local displays and the global socket.
KDE4 v2

Seit 1989... erlaubt die Regierung nur einen menschlichen Nichtsnutz pro Familie.
Since 1989 the government only permits one human lump per family.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde nur erlaubt sie zu besuchen.
I only obtained permission to visit her.
OpenSubtitles v2018

Ein Teil der neueren Geräte erlaubt nur die Messung bei Ausatmung.
With some of the more modern machines, measurements can be made only during expiration.
EUbookshop v2