Übersetzung für "Erhöhung der preise" in Englisch
Die
Erhöhung
der
Preise
für
Visa
ist
damit
ein
trauriges
Paradoxon.
The
increase
in
the
price
of
visas
is
thus
a
painful
paradox.
Europarl v8
Viele
Verbraucher
assoziieren
die
Umstellung
auf
den
Euro
mit
einer
Erhöhung
der
Preise.
Many
consumers
associate
the
changeover
with
price
increases.
TildeMODEL v2018
Sie
umfaßte
eine
teilweise
Liberalisierung
und
gelenkte
Erhöhung
der
Preise.
Consequently,
attention
turned
to
the
idea
of
accelerating
radical
reform
along
the
lines
of
a
'shock
therapy'
model.
EUbookshop v2
Die
ZSP-Wroclaw
startet
eine
Kampagne
gegen
die
Erhöhung
der
Preise.
ZSP
in
Wroclaw
campaigns
against
price
increases.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
einer
Mehrwertsteuererhöhung
behalten
wir
uns
eine
Erhöhung
der
Preise
vor.
VAT
at
the
current
rate
is
included
in
the
prices.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
Erhöhung
der
Tortilla-Preise
hat
an
das
Präsidentenbild
genagt.
Only
the
rise
in
the
price
of
tortilla
has
eroded
the
presidential
image.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückgang
von
Einnahmen
und
Gewinn
würde
eine
Erhöhung
der
Preise
nach
sich
ziehen.
Their
revenue
and
profits
would
then
fall,
to
which
they
would
respond
by
raising
prices.
TildeMODEL v2018
Überdies
führt
die
Knappheit
von
außerhalb
der
PPA
verfügbaren
Kapazitäten
zur
Erhöhung
der
Preise
am
Wettbewerbsmarkt.
The
scarcity
of
capacities
available
outside
the
PPAs
furthermore
lead
to
an
increase
of
prices
on
the
competitive
market.
DGT v2019
Das
geringere
Angebot
führte
zu
einer
Erhöhung
der
realen
Preise
(+21,9%).
The
deflator
is
the
implicit
price
index
of
GDP
at
market
prices,
+3.7%
EUbookshop v2
Wie
aus
Tabelle
2
ersichtlich,
bestanden
die
Initiativen
häufig
in
einer
Erhöhung
der
Preise.
Nevertheless
the
initiatives
frequently
involved
an
upward
move
in
prices
as
can
be
seen
from
Table
2.
EUbookshop v2
Die
Beiträge
zu
den
Verwaltungskosten
der
berufsständischen
Organisationen
führen
ebenfalls
zu
einer
Erhöhung
der
Preise.
It
must
nevertheless
be
stated
that
such
freedom
of
choice
is
extremely
restricted
by
the
protection
conferred
on
the
entitled
undertaking
since
the
other
participants
in
the
meeting
can
accept
the
contract
only
in
the
form
contained
in
their
price
tenders.
EUbookshop v2
Die
Erhöhung
der
Preise
des
Staatsverbrauchs
hat
sich
in
der
ersten
Jahreshälfte
deutlich
verlangsamt.
The
rise
in
the
price
of
government
consumption
slowed
down
markedly
in
the
first
half
of
the
year.
EUbookshop v2
Abstimmung
über
die
Änderungsanträge
nicht
eine
Reserve
für
die
Erhöhung
der
Preise
im
März
vor
sehen?
Romeos
the
inability
to
provide
the
Community
with
sufficient
own
resources
to
carry
out
the
policies
that
it
wishes
to
pursue
and
has
promoted
—
all
of
this
makes
it
essential
for
us
to
take
the
greatest
possible
care
in
how
we
use
the
scant
resources
available
to
us.
EUbookshop v2
Dies
tut
man
es
nicht
durch
eine
Erhöhung
der
Preise
für
die
Karten
begleitet
sein
kann
?
This
does
not
you
it
may
be
accompanied
by
an
increase
in
the
price
of
the
cards
?
CCAligned v1
Läuft
zu
viel
Geld
um,
bewirkt
dies
eine
Erhöhung
der
Preise
(Inflation).
If
there
is
too
much
money
in
circulation,
prices
will
rise
and
we
have
inflation.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Senkung
und
der
Erhöhung
der
Preise
kann
es
ändert
sich
auch
die
Garantieanzahlung.
In
case
of
fall
and
increase
of
the
prices
can
the
guarantee
deposit
varies
also.
ParaCrawl v7.1
Diese
Preise
für
die
Nebensaison
bestimmt
sind,
Erhöhung
der
Preise
für
Weihnachten
und
Karneval.
Those
prices
are
intended
for
low
season,
price
increase
for
Christmas
and
Carnival
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Flucht
nach
vorne,
nämlich
die
Erhöhung
der
Preise,
ist
zu
begrüßen.
Taking
the
bull
by
the
horns
and
raising
prices
should
be
embraced.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
jede
Erhöhung
der
Preise
auf
den
Goldpreis
in
den
Handelsmärkten
ernsthaft
auswirken
würde.
This
means
any
raise
in
rates
would
impact
seriously
on
the
price
of
gold
in
the
trading
markets.
ParaCrawl v7.1
Sie
geben
auf,
was
die
Produktion
verringert
und
zu
einer
Erhöhung
der
Preise
führt.
They
give
up,
reducing
production
and
leading
to
an
increase
in
prices.
ParaCrawl v7.1
Aber
gewöhnlich
klärt
sich
solche
"Freigiebigkeit"
mit
der
vorangehenden
Erhöhung
der
Preise.
But
usually
such
"generosity"
is
explained
by
the
previous
price
increase.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nur
gerecht,
wenn
wir
für
diese
Produkte
eine
kleine
Erhöhung
der
geregelten
Preise
für
1998
voschlagen,
unter
oder
höchstens
enstsprechend
dem
Niveau
der
zu
erwartenden
durchschnittlichen
Inflationsrate
in
der
Gemeinschaft,
denn
es
ist
kein
Zufall,
daß
die
europäische
Landwirtschaft
im
Süden
immer
mehr
den
Eindruck
gewinnt,
einer
Art
Verfolgung
ausgesetzt
zu
sein.
It
is
right
that
we
should
propose
a
small
increase
in
the
support
prices
for
1998
for
these
products,
smaller,
or
at
the
most,
equal
to
anticipated
average
Community
inflation,
because
it
is
likewise
not
coincidental
that
agricultural
in
the
south
of
the
Community
is
coming
to
believe
more
and
more
that
it
is
being
persecuted.
Europarl v8
Dem
Einwand,
dass
bei
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
ein
Anstieg
der
Preise
für
die
betroffene
Ware
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zu
erwarten
wäre,
ist
entgegenzusetzen,
dass
das
Ziel
dieser
Maßnahmen
erklärtermaßen
in
der
Beseitigung
des
schädigenden
Dumpings
besteht
und
jede
Einführung
von
Maßnahmen
somit
auch
eine
Erhöhung
der
Preise
nach
sich
zieht.
As
concerns
the
claim
that
prices
of
the
product
concerned
will
increase
on
the
Community
market
if
anti-dumping
measures
are
imposed,
it
should
be
acknowledged
that
since
the
objective
of
the
measures
is
to
remove
injurious
dumping,
it
can
also
be
expected
that
any
imposition
of
measures
would
indeed
have
an
overall
increasing
effect
on
prices.
DGT v2019
Aus
diesem
Grunde
hatte
ich
mich
im
Namen
der
Fraktion
Europa
der
Nationen
den
Änderungsvorschlägen
angeschlossen,
die
eine
lineare
Erhöhung
der
institutionellen
Preise
und
der
Beihilfen
um
1,
9
%
vorsahen,
um
die
Folgen
der
Inflation
und
des
Wegfalls
des
Grünen
ECU
zum
1.
Januar
dieses
Jahres
auszugleichen.
This
is
why,
on
behalf
of
the
Group
of
Independents
for
a
Europe
of
Nations,
I
participated
in
the
tabling
of
amendments
on
an
across-the-board
increase
in
institutional
prices
and
aid
of
1.9
%.
The
aim
of
these
amendments
is
to
compensate
for
the
effects
of
inflation
and
of
the
green
ecu
being
abolished
from
1
January
1999.
Europarl v8
Der
Landwirtschaftsausschuß
hat
diese
Vorschläge
gebilligt
und
alle
Änderungen
abgelehnt,
in
denen
eine
Erhöhung
der
Preise
gefordert
wurde,
und
nun
stehen
wir
mit
gefährlichen
Vorschlägen
da,
ohne
jede
Ausgewogenheit
zwischen
dem
Faktor
Mensch,
der
Produktion
und
dem
Boden
und
unter
Abkoppelung
der
Preise
von
den
Erzeugnissen,
mit
Vorschlägen,
die
auf
den
weiteren
Rückgang
der
Agrarbevölkerung
sowie
den
Fall
der
Preise
und
der
Produktionskosten
zugunsten
des
Wettbewerbs
abzielen.
The
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
examined
these
proposals
and
rejected
all
the
amendments
that
called
for
price
increases.
What
we
are
left
with
are
dangerous
proposals,
without
any
balance
between
the
human
factor,
production
and
the
land,
and
without
any
link
between
prices
and
products.
Europarl v8
Da
die
Hauptursache
für
die
Schädigung
der
Gemeinschaftshersteller
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
der
Anstieg
der
Einfuhren
ist,
der
zu
einem
Rückgang
der
Preise
führt
und
Preisdruck
verursacht
sowie
Preiserhöhungen
verhindert,
sollten
die
eingeführten
Maßnahmen
eine
Erhöhung
der
Preise,
nicht
jedoch
eine
unnötige
Einschränkung
des
Angebots
bewirken.
As
the
main
cause
of
damage
to
the
Community
producers
appears
to
be
the
large
volume
imports
leading
to
low
price
and
causing
price
depression
and
suppression,
the
measures
taken
should
be
designed
to
increase
prices
but
not
to
unnecessarily
limit
supply.
DGT v2019
Er
sprach
sich
gegen
etwaige
Maßnahmen
aus,
da
im
Falle
einer
Erhöhung
der
Preise
des
wichtigsten
Rohstoffes
seine
Gewinnspanne
bei
formuliertem
Glyphosat
sinke.
It
presented
a
submission
in
which
it
stated
its
position
against
measures
because
any
increase
in
the
price
of
the
main
input
would
reduce
its
profit
margin
on
formulated
glyphosate.
DGT v2019
Deshalb
sollten
Maßnahmen
eingeführt
werden,
die
eine
solche
Erhöhung
der
Preise
bewirken,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
zumindest
kostendeckend
arbeiten
können.
Measures
should
therefore
be
taken
which
will
have
the
effect
of
increasing
prices
to
a
level
at
which
there
is
at
least
full
cost
recovery
by
the
Community
producers.
DGT v2019