Übersetzung für "Erhebliche mängel" in Englisch

Das jetzige System der Eigenmittel weist einige erhebliche Mängel auf.
The current system of own resources has a number of shortcomings.
Europarl v8

Aber dieser Vorschlag enthält erhebliche rechtliche Mängel, die der weiteren Beratung bedürfen.
But this proposal contains considerable legal weaknesses which require further consultation.
Europarl v8

Das gemeinschaftliche Lebensmittelrecht ist insbesondere durch erhebliche Mängel an Kohärenz und Rechtssicherheit gekennzeichnet.
Community food law is especially notable for its significant deficiencies as regards coherence and legal certainty.
Europarl v8

Die NUTS-1-Ebene weist erhebliche Mängel auf.
Ladies and gentlemen, NUTS level 1 has clear shortcomings.
Europarl v8

Dieses Produkt weist erhebliche Mängel auf.
This product has significant shortcomings.
Tatoeba v2021-03-10

Bei der Qualität der Bildung bestehen weiter erhebliche Mängel.
Significant problems remain as regards the quality of education.
TildeMODEL v2018

Den Untersuchungsergebnissen zufolge wies die Buchführung jener Unternehmen erhebliche Mängel auf.
As a matter of fact, accounts were characterised by significant flaws in those cases.
DGT v2019

Die derzeitigen nationalen Frühwarn- und Krisenbewältigungssysteme weisen erhebliche Mängel auf.
The current national systems of early warning and incident handling have important shortcomings.
TildeMODEL v2018

Ferner sind bei der Arbeit der malawischen Wahlkommission erhebliche offensichtliche Mängel zu verzeichnen.
Major shortcomings were also evident in the performance of the Malawi Electoral Commission.
TildeMODEL v2018

Dem Bericht zufolge weist der derzeitige Rechtsrahmen jedoch auch erhebliche Mängel auf:
However, the report also reveals some important shortcomings in the legal framework currently in place:
TildeMODEL v2018

Der EuRH stellte innerhalb des Ordnungsrahmens erhebliche Mängel fest:
The ECA found important weaknesses in the framework:
TildeMODEL v2018

Allerdings bestanden hinsichtlich der Qualität der Ausrüstung erhebliche Mängel.
Nevertheless, significant deficiencies in the quality of equipment remained.
WikiMatrix v1

Unter verfahrenstechnischen und ökologischen Gesichtspunkten beurteilt, weist diese Synthesemethode erhebliche Mängel auf.
Judged under aspects of chemical engineering and ecology, this synthesis method has considerable draw-backs.
EuroPat v2

Die in der DE-A-195 06 188 beschriebenen PVD-Beschichtungen weisen erhebliche Mängel auf:
The PVD coatings described in DE-A-195 06 188 have substantial shortcomings:
EuroPat v2

Alle beschriebenen Verfahren weisen jedoch bis heute erhebliche Mängel auf.
However, to date, all the described processes have considerable defects.
EuroPat v2

Auch für die Kristallisationsstufe sind erhebliche Mängel zu verzeichnen.
Considerable defects are also to be noted for the crystallization stage.
EuroPat v2

Diese Präparation zeigt jedoch erhebliche Mängel in ihrer Dispersions- und Lagerstabilität.
However, this preparation shows appreciable defects in its dispersion and storage stability.
EuroPat v2

Sie landeten ziehen Finanzierung nach erhebliche Mängel wurden bei der Gestaltung gefunden.
They ended up pulling funding after significant flaws were found in the design.
OpenSubtitles v2018

Auch dieses Verfahren arbeitet nicht-zufriedenstellend und zeigt noch erhebliche Mängel.
This process also lacks in ease of operation and still has considerable drawbacks.
EuroPat v2

Die Einschränkung zeigt, dass das Verfahren noch erhebliche Mängel aufweist.
This limitation shows that the process still has considerable deficiencies.
EuroPat v2

Die aus dem Stand der Technik bekannten Pigmente weisen jedoch erhebliche Mängel auf.
However, the pigments known from the prior art have considerable shortcomings.
EuroPat v2

Die Durchführung der Feststoffdestillation in Standardsublimationsapparaturen weist wiederum erhebliche Mängel auf.
The performance of solid distillation in standard sublimation apparatuses in turn has considerable deficiencies.
EuroPat v2