Übersetzung für "Erhalten haben von" in Englisch

Nachdem Sie Ihre Buchungsanfrage abgeschickt haben, erhalten Sie von uns eine Bestätigungsemail.
Once you have submitted a booking, you will receive a Confirmation Email.
ParaCrawl v7.1

Sobald wir eine Vereinbarung getroffen haben, erhalten Sie von uns eine Auftragsbestätigung.
Once we reach an agreement for a solution, you will receive an order confirmation from us.
CCAligned v1

Nachdem Sie Ihre Bestellung getätigt haben, erhalten Sie von uns eine Bestätigungsmail.
After you have placed your order, you will receive a confirmation email.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir Deine Bewerbungsunterlagen erhalten haben, bekommst Du von uns eine Eingangsbestätigung.
When we receive your application documents we will send you a confirmation of receipt.
ParaCrawl v7.1

Überrascht, dass Sie noch nicht erhalten haben etwas von uns?
Surprised, that you still did not receive anything from us?
ParaCrawl v7.1

Sobald wir eine Entscheidung getroffen haben, erhalten Sie von uns umgehend Bescheid.
You shall hear from us as soon as we have made a decision.
ParaCrawl v7.1

Dann stammt das "Geschenk", das wir erhalten haben wohl von Ihnen.
I suppose you're the hacker that sent the drive this morning.
OpenSubtitles v2018

Sobald wir Ihre Waren empfangen haben, erhalten Sie von uns eine vollständige Rückerstattung.
Once we’ve received your goods, we’ll provide you with a full refund.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Sie Ihre Bewerbung eingereicht haben, erhalten Sie von uns eine Empfangsbestätigung per Email.
After submitting your application you will receive an email from us as a confirmation of receipt.
ParaCrawl v7.1

Wann auch immer wir Fragen haben, erhalten wir von SUSE umgehend Hilfe.“
Whenever we have any questions, we can get help from SUSE right away.”
ParaCrawl v7.1

Nachdem Sie die oben genannten Informationen eingegeben haben, erhalten Sie von unserer Seite eine Bestätigungsmail.
After fulfilling the above information, you will receive a confirmation mail from our side.
CCAligned v1

Sobald wir Ihre personenbezogenen Daten erhalten haben, werden sie von den zuvor genannten Sicherheitsmaßnahmen erfasst.
Once we have received your personal data, we will use the security measures abovementioned.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Sie Ihre Bestellung abgeschickt haben, erhalten Sie von uns eine Bestätigung per E-Mail.
After submitting your order, confirmation will be made by return e-mail.
ParaCrawl v7.1

Studenten, die ein flämisches Sekundarschuldiplom erhalten haben, sind ebenfalls von der Steuer befreit.
Students who have obtained a Flemish diploma of secondary education are also exempted.
ParaCrawl v7.1

Nachdem wir Ihre Bewerbung erhalten haben, bekommen Sie von uns einen ersten Bescheid.
After we receive your application, we will send a first notification to you.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Buchung durchgeführt haben, erhalten Sie von uns eine E-Mail mit einem Bestätigungslink.
If the booking is completed, you gain from me an e-mail with a confirmation link.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir Ihre Bestellung entgegengenommen haben, erhalten Sie von uns eine Bestellbestätigung per E-Mail zugesandt.
Once we have received your order we will send an order confirmation via e-mail.
ParaCrawl v7.1

Sobald wir Ihr Bestellformular erhalten haben, erhalten Sie von uns eine detaillierte Rechnung.
As soon as we have received your order form, receive from us a detailed calculation.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Sie Ihre Bestellung abgeschickt haben erhalten Sie von uns eine Bestätigung per e-mail.
After submitting your order you will receive a confirmation by e-mail from us.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte darauf hinweisen, dass Sie alle Unterlagen mit unterschiedlichen Argumenten erhalten haben, von denen der Großteil, um es einfach heraus zu sagen, auf Fehlinterpretationen, Verfälschungen oder sogar vorsätzlichen Lügen aufbaut.
I would like to mention at the same time that you have all been sent documents containing various arguments, the majority of which, to put it plainly, amount to misinterpretations, fabrications and even deliberate lies.
Europarl v8

Als wir den Bericht der Kommission und des Europäischen Investitionsfonds vor einigen Wochen erhalten haben, war darin von einem Gesamtbetrag für die Region in Höhe von nur 200 Mio. EUR die Rede.
When we received the report from the Commission and the European Investment Fund a few weeks ago, it talked about a total sum in the region of only EUR 200 million.
Europarl v8

Während die Opfer des Faschismus und Nazismus eine annehmbare Entschädigung erhalten haben, sind Millionen von Opfern des Kommunismus vergessen worden.
While the victims of Fascism and Nazism have received decent compensation, millions of victims of Communism have been forgotten.
Europarl v8

Auf alle Fälle verleiht mir diese unterstützende Arbeit, die Sie gemeinsam geleistet haben, Sicherheit bezüglich meiner eigenen Entschlossenheit und ich habe mich vom Erfolg der öffentlichen Debatte bestätigt gefühlt, die wir vier Monate lang über den Binnenmarkt geführt haben, da wir, wie ich mich erinnern kann, 850 Beiträge erhalten haben, und auch von der Tatsache, dass der Europäische Rat selbst seine Unterstützung für unseren Ansatz signalisiert hat.
In any case, this supportive work you have carried out jointly makes me feel secure in my own determination, and I have felt reassured by the success of the public debate which we held for four months on the Single Market Act, since we received, as I recall, 850 contributions, and also by the fact that the European Council itself has signalled its support for our approach.
Europarl v8

Zu diesem Zweck hält es die Kommission erstens für notwendig, dass Italien die Beihilfe, die in Form einer niedrigeren Besteuerung der von spezialisierten Investmentgesellschaften mit Anlagen in börsennotierte Gesellschaften mit geringer oder mittlerer Kapitalisierung erzielten Kapitalerträge gewährt wurde, unverzüglich aufhebt und alle Begünstigten, die die steuerlichen Anreize gemäß den nationalen Rechtsvorschriften in Art. 12 DL 269/2003 erhalten haben, von der unmittelbaren Anwendbarkeit dieser Entscheidung der Kommission in Kenntnis setzt.
To this end, the Commission finds it necessary to ask Italy first to remove immediately the aid, which consists in the different tax treatment of their net operating result, in respect of the revenue accruing to investment vehicles specialised in shares of small- and mid-caps listed on regulated European markets by informing all those required by the relevant national rules of Article 12 of Decree-Law No 269/2003 to apply the tax incentives in question about the direct applicability of this Commission decision.
DGT v2019

Zu den Positionen 8004 und 8005 gehören insbesondere auch Bleche, Bänder und Folien mit Mustern (z. B. Rillen, Riffeln, Waffeln, Tränen, Warzen, Rauten) und gelochte, gewellte, polierte oder überzogene Erzeugnisse, sofern sie durch diese Bearbeitungen nicht den Charakter von Waren erhalten haben, die von anderen Positionen erfasst werden.
Headings 8004 and 8005 apply, inter alia, to plates, sheets, strip and foil with patterns (for example, grooves, ribs, chequers, tears, buttons, lozenges) and to such products which have been perforated, corrugated, polished or coated, provided that they do not thereby assume the character of articles or products of other headings.
DGT v2019

Das Traurigste ist jedoch, dass den härtesten Schlag diejenigen erhalten haben, von denen unsere Zukunft abhängt.
The saddest thing is the fact that the strongest blow was borne by those on whom our future depends.
Europarl v8

Um jedoch diese guten Bewerber zu finden, sind wir von den Listen, die wir erhalten haben, und von den Bewerbungen, so wie sie abgefasst waren, ausgegangen, 275 Bewerbungen, die von den Mitgliedstaaten, von den Regulierungsbehörden kamen.
However, in order to find these good candidates, we relied on the lists given to us and the 275 applications from the regulatory authorities of the Member States.
Europarl v8