Übersetzung für "Erfüllung der forderung" in Englisch

Bei der Erfüllung der Forderung des Absatzes (a) ist zu berücksichtigen:
When showing compliance with sub-paragraph (a) above, an operator shall take account of the following:
TildeMODEL v2018

Zur Erfüllung der Forderung nach Rechtsstaatlich­keit sind auch verschiedene Maßnahmen im Rechtswesen nötig.
To satisfy the criteria relating to the rule of law, a certain number of measures in the judicial system also need to be taken.
TildeMODEL v2018

Zur Erfüllung der ersten Forderung wird die Biegeschwingerplatte 30 als Schallstrahler verwendet.
To satisfy the first requirement the flexural vibrating plate 30 is used as sound radiator.
EuroPat v2

Bei der Erfüllung der Forderung des Absatzes (a) hat der Luftfahrtunternehmer zu berücksichtigen:
When showing compliance with sub-paragraph (a) above, an operator must take account of the following:
TildeMODEL v2018

Kreditversicherung: BNP Paribas Fortis Factoring garantiert die Erfüllung der Forderung bei Zahlungsausfall des Schuldners.
Credit insurance: BNP Paribas Fortis Factoring guarantees successful recovery of the receivables in the event that debtors go bankrupt.
ParaCrawl v7.1

Andererseits ist der Inhalt der Richtlinie, die im Europäischen Parlament von der berühmt-berüchtigten "heiligen Allianz" der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten, der Sozialdemokraten und der Liberalen angenommen wurde, nichts weiter als die Erfüllung der unerhörten Forderung der Monopole, den Bereich der geistigen Kreativität uneingeschränkt zu beherrschen.
On the other hand, the content of the Directive, which was adopted in the European Parliament by the notorious 'sacred alliance' between the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, the socialists and the liberals, is nothing more than a conformance to the provocative demands of monopolies to dominate, without barriers, the sector of intellectual creativity.
Europarl v8

Auf Antrag des Schuldners kann das Gericht die Frist verlängern, zum Beispiel um den Parteien zu ermöglichen, sich über die Erfüllung der Forderung zu einigen.
Initiation of proceedings on the substance of the matter (please fill in if applicable)
DGT v2019

Bei einem gemeinsamen Antrag des Gläubigers und des Schuldners (auf Widerruf oder Abänderung des Pfändungsbeschlusses oder auf Beendigung oder Einschränkung der Vollstreckung des Pfändungsbeschlusses) auf der Grundlage, dass sie sich über die Erfüllung der Forderung geeinigt haben, ist dieser Abschnitt von beiden Parteien auszufüllen.
Where a joint application is made by the creditor and the debtor (for the revocation or modification of the Preservation Order or for termination or limitation of the enforcement of the Preservation Order) on the ground that they agreed to settle the claim, this section has to be filled in by both parties.
DGT v2019

In dem Fall, dass in Abschnitt 2 bereits die Informationen zum Gläubiger und Schuldner angegeben wurden, da ein gemeinsamer Antrag auf der Grundlage eingereicht wurde, dass die Parteien sich über die Erfüllung der Forderung geeinigt haben, ist Abschnitt 3 nicht auszufüllen.
This section is not to be filled in if the information in section 2 was already given both for the creditor and the debtor where a joint application is made on the ground that they agreed to settle the claim.
DGT v2019

Wenn eine Entscheidung über einen Rechtsbehelf im Zusammenhang mit einem gemeinsamen Antrag des Gläubigers und des Schuldners (auf Widerruf oder Abänderung des Pfändungsbeschlusses) auf der Grundlage erlassen wird, dass die Parteien sich über die Erfüllung der Forderung geeinigt haben, sollten beide Parteien in diesem Abschnitt angegeben werden.
Where a decision on a remedy is issued in relation to a joint application that was made by the creditor and the debtor (for the revocation or modification of the Preservation Order) on the grounds that they agreed to settle the claim, both parties should be indicated in this section.
DGT v2019

Wenn die Informationen zum Gläubiger und Schuldner bereits in Abschnitt 4 angegeben wurden, da ein gemeinsamer Antrag auf Einlegung eines Rechtsbehelfs auf der Grundlage eingereicht wurde, dass die Parteien sich über die Erfüllung der Forderung geeinigt haben, ist Abschnitt 5 nicht auszufüllen.
Not to be filled in if the information in section 4 was already given both for the creditor and the debtor where a joint application for a remedy was made on the grounds that they agreed to settle the claim.
DGT v2019

Darüber hinaus ist er der Auffassung, daß die Kommission klären muß, ob die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, die Zahl der Ansprüche, die angemeldet werden können, zu begrenzen oder ob die einzige Möglichkeit, die Erfüllung der vagen Forderung von Artikel 13 - "in Anbetracht der Art der Erfindung auf das unbedingt erforderliche Maß zu beschränken" - sicherzustellen, in der Beanstandung überzogener Ansprüche durch Dritte besteht.
The Committee also considers that the Commission should clarify whether or not the Member States are barred from restricting the possible number of claims by applicants, or whether the only way of fleshing out the vague concept applied in Article 13 - "strictly necessary having regard to the nature of the invention" - is by means of third party opposition to "excessive claims".
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist er der Auffassung, daß die Kommission klären muß, ob die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, die Zahl der Ansprüche, die angemeldet werden können, zu begrenzen, oder ob die einzige Möglichkeit, die Erfüllung der vagen Forderung von Artikel 13 - "in Anbetracht der Art der Erfindung auf das unbedingt erforderliche Maß zu beschränken" - sicherzustellen, in der Beanstandung überzogener Ansprüche durch Dritte besteht.
The Committee also considers that the Commission should clarify whether or not the Member States are barred from restricting the possible number of claims by applicants, or whether the only way of fleshing out the vague concept applied in Article 13 - "strictly necessary having regard to the nature of the invention" - is by means of third party opposition to "excessive claims".
TildeMODEL v2018

Es sollte klargestellt werden, dass Flächen, die zur Erfüllung der Forderung nach im Umweltinteresse genutzten Flächen mehr als fünf Jahre brachliegen, Ackerland bleiben und nicht unter die Definition von Dauergrünland fallen.
Article 46 of Regulation (EU) No 1307/2013 lists the features and areas that can be applied as ecological focus area by Member States.
DGT v2019

Artikel 78 wird dahin gehend geändert, dass Ausnahmen von der Pflicht der Mitgliedstaaten zur Unterstützung bei einer Beitreibung eingeführt werden für den Fall, dass klar ist, dass keine Aussicht auf vollständige Erfüllung der Forderung besteht oder dass das Verfahren unverhältnismäßige Schwierigkeiten aufwerfen würde.
Article 78 is amended to introduce exceptions to the obligation of the Member State to provide assistance in a recovery procedure for cases where it is clear that there are no prospects of full recovery or the procedure would cause disproportionate difficulties.
TildeMODEL v2018

Die zweite Frage bezüglich der Erfüllung der Forderung nach Interoperabilität, die 2005 von der Kommission umfassend mit Microsoft erörtert wurde, betrifft die Angemessenheit der Bedingungen, die Microsoft den Begünstigten der Abhilfemaßnahmen beim Zugang zur Technischen Dokumentation und deren Nutzung auferlegt.
The second question with respect to Microsoft’s compliance with the interoperability remedy which the Commission extensively discussed with Microsoft in 2005 concerns the reasonableness of the conditions Microsoft imposes on beneficiaries of the remedy for access to and use of the Technical Documentation.
TildeMODEL v2018

In Verfahren zur Durchsetzung einer Forderung trägt die Person, die die Forderung geltend macht, die Beweislast dafür, dass die Erfüllung der Forderung nicht nach Absatz 1 verboten ist.
In any proceedings for the enforcement of a claim, the onus of proving that satisfying the claim is not prohibited by paragraph 1 shall be on the person seeking the enforcement of that claim.
DGT v2019

Wenn der Erbe gebietsfremd ist, muss er eine ergänzende Sicherheit zur Erfüllung der Forderung hinterlegen, bevor er sein Erbe antreten kann.
A non-resident heir has to provide an additional guarantee for the payment of the amount due before being able to take possession of the inheritance.
TildeMODEL v2018

Um die Personalnot bei der Erfüllung dieser Forderung zu überwinden, ist es besser, einfachste, empirisch erstellte maschinelle Ubersetzungshilfcn zu benützen als auf eine Perfektion der automatischen Übersetzung zu warten.
To overcome the staffing problems which this involves, it is better to use the simplest, empirically designed machine translation aids than to wait for automated translation to be perfected.
EUbookshop v2

Darüber hinaus hätten der Prozess der territorialen Aufsplitterung und das Fehlen einer regionalen Stufe in der territorialen Organisation ein schwerwiegendes Hindernis für die tschechische Regierung bei der Erfüllung der Forderung der EU nach angemessenen Verwaltungskapazitäten zur Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes und zur Verwaltung der Strukturfonds dargestellt.
Moreover, the process of territorial fragmentation and the non-existence of a regional tier in the territorial organisation would have been a serious obstacle for the Czech government to fulfil the EU requirement of adequate administrative capacities to implement the acquis communautaire and to manage the administration of structural funds.
EUbookshop v2

Mit dem inzwischen auch betrieblich angewandten Abdichtverfahren wird wesentlich zur Erfüllung der Forderung beigetragen, bei minimalen Wetterkurzschlüssen maximale Methanmengen abzusaugen.
At the shorter face remove, the main methane inflow points were again at the end of the casing and at 17 m into the borehole.
EUbookshop v2

Soll zusätzlich zur Erfüllung der Forderung nach Entkopplung und Reflexionsfreiheit auch eine Echokompensation bewirkt werden, kann schliesslich in weiterer Ausgestaltung der Erfindung auch von dem Verbindungspunkt der Signalstromquelle und des genannten ersten Widerstandes zu dem Verbindungspunkt der genannten beiden Resistanzen zusätzlich ein adaptives Transversalfilter führen.
If, in addition to fulfillment of the requirement for decoupling and freedom from reflection, echo compensation is also to be achieved, in a further development of the invention an adaptive transversal filter can lead from the connection point of the signal current source and the aforementioned first resistor to the connection point of the aforementioned second resistors.
EuroPat v2

Unter Reaktionszonen im obengenannten Sinne sind Behälter zu verstehen, die miteinander durch beispielsweise Rohre, Fallschächte, Spalte, Siebplatten oder Lochplatten oder aber ohne jegliche Abgrenzung verbunden sind, wenn sie die Erfüllung der Forderung nach inniger Berührung von Gasphase und Flüssigphase gewährleisten, wie beispielsweise Kessel mit Zu- und Ablaufrohren für die Gas- und Flüssigphase, mit Rührwerk versehene Kessel dieser Art, Glockenboden-, Siebboden-, Kreuzstrombodenstufen nach der Bauweise von Destillationskolonnen oder mit Füllkörpern versehene Abschnitte einer Füllkörperkolonne, die ohne erkennbare obere und untere Abgrenzung vom Fachmann als "Boden" oder "Stufe" bezeichnet werden.
The term "reaction zones" is used above in the sense of containers which are joined together, for example, by pipes, chutes, slots, sieve plates or perforated plates, if they enable the requirement for intimate contact between the gaseous phase the liquid phase to be met for example, boilers equipped with feed pipes and delivery pipes for the gaseous and liquid phase, boilers of this type provided with stirrers, levels of bubble trays, perforated plates, nozzle mixers designed in the manner of distillation columns or portions of a packed column provided with packing material which are designated as "tray" or "level" by the skilled man without a recognisable upper and lower limit.
EuroPat v2

Die Erfüllung der Forderung nach einer festen Bewicklung der Spulenhülse mit einer Fadenreserve stößt bei einer Spinnvorrichtung, beispielsweise einer Offenend-Spinnvorrichtung bei der der Faden kontinuierlich abgezogen und der Aufwickelvorrichtung zugeführt wird, jedoch auf Schwierigkeiten.
However, in a spinning machine, for example on open-end spinning machines, in which the thread is drawn off continuously and delivered to the winding-on device, difficulties arise in meeting the requirement that the thread reserve should be wound onto the bobbin tube securely.
EuroPat v2

Zur Erfüllung einer Forderung der Aufnahme aller Elektronik-Komponenten auf einer einzigen Leiterplatte 3 ist letztere gleichzeitig als Trägerplatte für eine kompakte Datenanzeigevorrichtung 14 ausgebildet.
In order to meet the demand for receiving all electronic components in a single printed circuit board 3, the latter is constructed simultaneously as a carrier plate for a compact data indicating device 14.
EuroPat v2

Durch letztere wird die Erfüllung der Forderung eines linearen drehzahlunabhängigen abhängigen Zusammenhanges zwischen dem Reifendruck und der Bewegung des Meßgebers behindert.
The latter hinders fulfilling the requirement for a linear relationship, which is independent of speed of rotation, as between the tire pressure and the movement of the measurement value sensor.
EuroPat v2