Übersetzung für "Erarbeitung einer lösung" in Englisch

Der Rat wolle seine Rolle bei der Erarbeitung einer Lösung spielen.
Parliament signalled its support for maintaining state aids for the renewal of fishing fleets.
EUbookshop v2

Wir unterstützen Sie gern bei der Erarbeitung einer individuellen Lösung.
We will gladly support you in developing an individual solution.
CCAligned v1

Das Ergebnis des Rundtischgesprächs werde ein nützlicher Beitrag zur Erarbeitung einer nachhaltigen Lösung dieser Frage sein.
He indicated that he outcome of the discussions of the Roundtable would be useful for the presentation of a sustainable solution on this issue.
TildeMODEL v2018

Zur Förderung grüner Technologie auf Gemeinschaftsebene gehört nicht nur die Erarbeitung einer alternativen Lösung für die Energiekrise, sondern auch die Ankurbelung des Wirtschaftswachstums und die Schaffung von Arbeitsplätzen.
The promotion of green technologies at Community level does not only involve finding an alternative solution to the energy crisis, but also boosting economic growth and creating new jobs.
Europarl v8

Wir sind jedoch sehr erfreut, dass der ungarische Ratsvorsitz der Erarbeitung einer besseren Lösung für die Integration der Roma sowie der Strategie für den Donauraum besondere Aufmerksamkeit widmet.
However, we very much welcome the Hungarian Presidency's focus on seeking a better solution regarding the integration of Roma, and on the Danube strategy.
Europarl v8

Die wichtigste Aufgabe der EU muß jetzt die Erarbeitung einer politischen Lösung sein, die Einstellung der ethnischen Säuberungen, die Hilfe für die Flüchtlinge, die Beendigung des Blutbades und die Schaffung realer Möglichkeiten für eine Rückkehr der Flüchtlinge.
The prime task for the EU now is to work for a political solution; to put a end to ethnic cleansing; to support the refugees; to stop the bloodbath; and to create real opportunities for the refugees to return.
Europarl v8

Ich freue mich, dass die Erarbeitung einer Lösung zur Beilegung des Grenzkonflikts zwischen Kroatien und Slowenien auf der Tagesordnung steht und dass die Zypern-Frage auch gelöst wird.
I am pleased that the work on a border solution between Croatia and Slovenia is on the agenda and that the Cyprus question is also being resolved.
Europarl v8

Ich hoffe, die morgige Abstimmung wird uns einen tragfähigen Kompromiss in die Hand geben, und danke Ihnen allen für die Diskussionen und die Erarbeitung einer guten Lösung.
I hope that the vote tomorrow will give us a workable compromise and I thank you all for the discussions we have had and for finding a good solution.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach stellt dies eine gute Grundlage für die Erarbeitung einer Lösung dar, die den speziellen Erfordernissen jeder Dienstleistungsart gerecht wird, und wird zur Abrundung unseres Vorschlags in dieser Hinsicht beitragen.
I consider this to be a good basis for working out a solution that is adapted to the specificities of each type of service and it will help to complete our proposal in this respect.
Europarl v8

Sie sind nämlich der Meinung, daß in beiden Entschließungen eine Reihe von Punkten fehlen, die sie für grundlegend halten im Hinblick auf die humanitäre Auf nahme und der Stützung der Flüchtlinge und auf die Erarbeitung einer Lösung auf lange — ich sage aus drücklich lange — Sicht.
Moreover, it was, as I understood it, Mr Ferri, and not the Technical Coordination Group — and that is not just Mr Pannella and his friends — who proposed that the report should be referred back to the committee responsible. This request has our full support.
EUbookshop v2

Das Projekt ist Bestandteil der Erarbeitung einer Lösung zum Abbau der bestehenden Ungleichgewichte durch transnationale Zusammenarbeit zwischen den Regionen, um die Wiederankurbelung der Hafenwirtschaft sowie die Durchführung und Konsolidierung der Kohäsionspolitiken zwischen starken und schwachen Gebieten zu fördern und die Position des MEDOCC-Raums im Zusammenhang mit dem Raumplanungsprozess der EU zu verbessern.
Regional activities are carried out alongside the sub-projects in order to build capacity in the region and step up cooperation, exchanges of experience and pooling of know-how with a view to improving solid waste management".
EUbookshop v2

Im August trat der Ausschuß für den Handel mit Zivilluftfahrzeugen erneut zusammen (2 ) und konnte auf der Basis dieser erfolgreichen bilateralen Gespräche bei der Erarbeitung einer allseitig zufriedenstellenden Lösung Fortschritte machen.
The outcome was a large measure of con­vergence of views on possible solutions under Article 4 of the Agreement on trade in civil aircraft, and in particular on the usefulness of an illustrative, non-exhaustive list of prohibited government inducements attached to the sale or purchase of civil aircraft.
EUbookshop v2

Bei einem dieser Projekte hatten jedoch die Wasserwirtschaftsbehörden noch keine Genehmigung für die Wasserentnahme erteilt undforderten von den örtlichen Behörden die Erarbeitung einer Lösung zur Verwendung von bislang nur landwirtschaftlich genutztem Oberflächenwasser.
However,for one of these projects, the authoritiesin charge of water management had not yet granted an abstraction permit and requested the local authorities to look for a solution to make it possible to use surface water reserved for farmers.
EUbookshop v2

Nationalratspräsidentin Barbara Prammer plant mit einer Arbeitsgruppe aus Vertretern von Bund, Ländern und Gemeinden die Erarbeitung einer gesamtösterreichischen Lösung.
The President of the National Council, Barbara Prammer, with a working group of representatives of the federation, federal states and local authorities, is planning the formulation of an all-Austrian solution.
WikiMatrix v1

Das Verfahren bietet wissenschaftlich begründete Mittel zur Erarbeitung einer optimalen Lösung und lässt sich auch auf die ergonomische Gestaltung anderer Ausrüstungsgegenstände anwenden.
The method offers rational means for an optimum solution and can be used for ergonomie design of other equipment.
EUbookshop v2

Ich möchte die Kommission nun fragen, ob sie im Hinblick auf die Gespräche, die in London geführt worden sein müssen und auch heute im Rat geführt werden, auf eine gesonderte Antwort auf die Fragen im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt drängen wird oder ob wir vielleicht die vielen Monate warten müssen, die für die Erarbeitung einer Lösung der Probleme, im Bereich der Milchwirtschaft und der Haushaltsprobleme notwendig sein werden?
Could I now ask the Commission whether in view of the discussions that must have taken place in London and are taking place in the Council today, the Commission is going to press for a separate answer to these questions relating to the internal market, or will we have to wait perhaps the many months that it may take for a solution to the problems of milk and a solution to the problems of the budget?
EUbookshop v2

Mit dem Hinweis auf die Bedeutung des Handels in dem Verhältnis Handel-Finanzen-Währung forderte Präsident Delors die Gemeinschaft auf, zur Erarbeitung einer sinnvollen Lösung beizutragen, bei der die strukturpolitischen Maßnahmen der verschuldeten Länder mit einer vermehrten Inanspruchnahme privater und öffentlicher Finanzierungen und einer größeren Öffnung der Märkte der Industrieländer kombiniert werden.
Drawing attention to the trade link in the finance-trade-currency chain, Mr Delors called on the Community to contribute to finding a proper solution combining structural efforts by the debtor countries, an increase in pri­vate and public financing and greater access to the markets of the industrialized world.
EUbookshop v2

Erreicht wird dies entweder durch die Anpassung und den Transfer innovativer Ansätze, die in anderen Ländern oder Sektoren bereits existieren, oder durch die Erarbeitung einer völlig neuen Lösung, die es noch in keinem PLL-Teilnahmeland gibt.
It will achieve this either by adapting and transferring innovative approaches which already exist in other countries or sectors, or by developing a brand new solution not yet available in any of the countries participating in the Lifelong Learning Programme.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig stehen wir mit den Arbeitgeberverbänden und dem zuständigen Amt (SECO) in Verhandlungen zur Erarbeitung einer Lösung.
Presently we are having talks with the employers' associations and SECO, the relevant authority, to work out a solution.
ParaCrawl v7.1

In der Schweiz ist die Nationale Genossenschaft für die Lagerung radioaktiver Abfälle (Nagra) zuständig für die Erarbeitung einer geeigneten Lösung zur sicheren Entsorgung der verglasten hochaktiven Abfälle (HAA) und abgebrannten Brennelemente (BE).
In Switzerland, the National Cooperative for the Disposal of Radioactive Waste (Nagra) is responsible for developing an effective method for the safe disposal of vitrified high level waste (HLW) and spent fuel.
ParaCrawl v7.1

Ein Boardmitglied war besorgt, dass ein Budget nicht unbedingt eine realistische Prognose ist und dass dies bei der Erarbeitung einer Lösung berücksichtigt werden sollte.
One Board member was concerned that a budget is not necessarily a realistic forecast and that fact should be taken into consideration when working on a solution.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Erklärung schreiben die Parteien, dass sie »der Initiative für ein Treffen mit dem Präsidenten, das die Erarbeitung einer politischen Lösung für die aktuelle Krise des Landes zum Ziel hat«, zugestimmt hätten, jedoch nicht unter den aktuellen politischen Bedingungen.
In a statement issued on June 8, 2011, the parties wrote that they would have agreed to »an initiative for a meeting with the president that aimed at developing a political solution to the country’s current crisis«, but not under the current political conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Vorzüge dieses Handbuches bestehen darin, dass es auf nahezu 100 Jahren tagtäglicher Fallarbeit von ISS-Mitgliedern sowie spezifischen Projekten basiert, die auf diese Gruppe von Kindern in allen Teilen der Welt abzielten – vom Erstkontakt mit dem Kind bis hin zur Erarbeitung einer hochwertigen, nachhaltigen Lösung.
The richness of this manual is that it is based on nearly 100 years of daily casework of ISS members and specific projects targeting this group of children in all regions of the world – from the initial contact with the child to the working towards a quality sustainable solution.
ParaCrawl v7.1

Erarbeitung einer Lösung, um Inhalte von interaktiven elektronischen Klassenzimmertafeln zu Tablet-PCs der SchülerInnen im Klassenzimmer zu übertragen.
Develop a solution to stream content from interactive boards to tablet computers in a classroom.
ParaCrawl v7.1

Für weitere Informationen zu den Produkten, den vorliegenden Klassifizierungsberichten/ Verwendbarkeitsnachweisen sowie zur detaillierten Besprechung Ihrer Anforderungen und zur Unterstützung bei der Erarbeitung einer optimalen Lösung für Ihre Anwendung nehmen Sie bitte unsere Technische Beratung in Anspruch.
For further information on our products and the existing classification reports as well as for a detailed discussion of your specific needs and for supporting you in finding the optimum solution for your application please consult our Technical service.
ParaCrawl v7.1

Es überwacht die Produktion unserer Medizinprodukte und bearbeitet praxisorientiert und produktionsnah Problemstellungen: von der Ursachenanalyse über die Erarbeitung einer Lösung bis zu deren Umsetzung.
The team monitors the production of our medical products and handles problems in a hands-on manner close to the source – from the analysis of potential causes through the development and application of solutions.
ParaCrawl v7.1