Übersetzung für "Erarbeitung einer lösung" in Englisch
Der
Rat
wolle
seine
Rolle
bei
der
Erarbeitung
einer
Lösung
spielen.
Parliament
signalled
its
support
for
maintaining
state
aids
for
the
renewal
of
fishing
fleets.
EUbookshop v2
Wir
unterstützen
Sie
gern
bei
der
Erarbeitung
einer
individuellen
Lösung.
We
will
gladly
support
you
in
developing
an
individual
solution.
CCAligned v1
Das
Ergebnis
des
Rundtischgesprächs
werde
ein
nützlicher
Beitrag
zur
Erarbeitung
einer
nachhaltigen
Lösung
dieser
Frage
sein.
He
indicated
that
he
outcome
of
the
discussions
of
the
Roundtable
would
be
useful
for
the
presentation
of
a
sustainable
solution
on
this
issue.
TildeMODEL v2018
Zur
Förderung
grüner
Technologie
auf
Gemeinschaftsebene
gehört
nicht
nur
die
Erarbeitung
einer
alternativen
Lösung
für
die
Energiekrise,
sondern
auch
die
Ankurbelung
des
Wirtschaftswachstums
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen.
The
promotion
of
green
technologies
at
Community
level
does
not
only
involve
finding
an
alternative
solution
to
the
energy
crisis,
but
also
boosting
economic
growth
and
creating
new
jobs.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
sehr
erfreut,
dass
der
ungarische
Ratsvorsitz
der
Erarbeitung
einer
besseren
Lösung
für
die
Integration
der
Roma
sowie
der
Strategie
für
den
Donauraum
besondere
Aufmerksamkeit
widmet.
However,
we
very
much
welcome
the
Hungarian
Presidency's
focus
on
seeking
a
better
solution
regarding
the
integration
of
Roma,
and
on
the
Danube
strategy.
Europarl v8
Die
wichtigste
Aufgabe
der
EU
muß
jetzt
die
Erarbeitung
einer
politischen
Lösung
sein,
die
Einstellung
der
ethnischen
Säuberungen,
die
Hilfe
für
die
Flüchtlinge,
die
Beendigung
des
Blutbades
und
die
Schaffung
realer
Möglichkeiten
für
eine
Rückkehr
der
Flüchtlinge.
The
prime
task
for
the
EU
now
is
to
work
for
a
political
solution;
to
put
a
end
to
ethnic
cleansing;
to
support
the
refugees;
to
stop
the
bloodbath;
and
to
create
real
opportunities
for
the
refugees
to
return.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
die
Erarbeitung
einer
Lösung
zur
Beilegung
des
Grenzkonflikts
zwischen
Kroatien
und
Slowenien
auf
der
Tagesordnung
steht
und
dass
die
Zypern-Frage
auch
gelöst
wird.
I
am
pleased
that
the
work
on
a
border
solution
between
Croatia
and
Slovenia
is
on
the
agenda
and
that
the
Cyprus
question
is
also
being
resolved.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
morgige
Abstimmung
wird
uns
einen
tragfähigen
Kompromiss
in
die
Hand
geben,
und
danke
Ihnen
allen
für
die
Diskussionen
und
die
Erarbeitung
einer
guten
Lösung.
I
hope
that
the
vote
tomorrow
will
give
us
a
workable
compromise
and
I
thank
you
all
for
the
discussions
we
have
had
and
for
finding
a
good
solution.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
stellt
dies
eine
gute
Grundlage
für
die
Erarbeitung
einer
Lösung
dar,
die
den
speziellen
Erfordernissen
jeder
Dienstleistungsart
gerecht
wird,
und
wird
zur
Abrundung
unseres
Vorschlags
in
dieser
Hinsicht
beitragen.
I
consider
this
to
be
a
good
basis
for
working
out
a
solution
that
is
adapted
to
the
specificities
of
each
type
of
service
and
it
will
help
to
complete
our
proposal
in
this
respect.
Europarl v8
Sie
sind
nämlich
der
Meinung,
daß
in
beiden
Entschließungen
eine
Reihe
von
Punkten
fehlen,
die
sie
für
grundlegend
halten
im
Hinblick
auf
die
humanitäre
Auf
nahme
und
der
Stützung
der
Flüchtlinge
und
auf
die
Erarbeitung
einer
Lösung
auf
lange
—
ich
sage
aus
drücklich
lange
—
Sicht.
Moreover,
it
was,
as
I
understood
it,
Mr
Ferri,
and
not
the
Technical
Coordination
Group
—
and
that
is
not
just
Mr
Pannella
and
his
friends
—
who
proposed
that
the
report
should
be
referred
back
to
the
committee
responsible.
This
request
has
our
full
support.
EUbookshop v2
Das
Projekt
ist
Bestandteil
der
Erarbeitung
einer
Lösung
zum
Abbau
der
bestehenden
Ungleichgewichte
durch
transnationale
Zusammenarbeit
zwischen
den
Regionen,
um
die
Wiederankurbelung
der
Hafenwirtschaft
sowie
die
Durchführung
und
Konsolidierung
der
Kohäsionspolitiken
zwischen
starken
und
schwachen
Gebieten
zu
fördern
und
die
Position
des
MEDOCC-Raums
im
Zusammenhang
mit
dem
Raumplanungsprozess
der
EU
zu
verbessern.
Regional
activities
are
carried
out
alongside
the
sub-projects
in
order
to
build
capacity
in
the
region
and
step
up
cooperation,
exchanges
of
experience
and
pooling
of
know-how
with
a
view
to
improving
solid
waste
management".
EUbookshop v2
Im
August
trat
der
Ausschuß
für
den
Handel
mit
Zivilluftfahrzeugen
erneut
zusammen
(2
)
und
konnte
auf
der
Basis
dieser
erfolgreichen
bilateralen
Gespräche
bei
der
Erarbeitung
einer
allseitig
zufriedenstellenden
Lösung
Fortschritte
machen.
The
outcome
was
a
large
measure
of
convergence
of
views
on
possible
solutions
under
Article
4
of
the
Agreement
on
trade
in
civil
aircraft,
and
in
particular
on
the
usefulness
of
an
illustrative,
non-exhaustive
list
of
prohibited
government
inducements
attached
to
the
sale
or
purchase
of
civil
aircraft.
EUbookshop v2
Bei
einem
dieser
Projekte
hatten
jedoch
die
Wasserwirtschaftsbehörden
noch
keine
Genehmigung
für
die
Wasserentnahme
erteilt
undforderten
von
den
örtlichen
Behörden
die
Erarbeitung
einer
Lösung
zur
Verwendung
von
bislang
nur
landwirtschaftlich
genutztem
Oberflächenwasser.
However,for
one
of
these
projects,
the
authoritiesin
charge
of
water
management
had
not
yet
granted
an
abstraction
permit
and
requested
the
local
authorities
to
look
for
a
solution
to
make
it
possible
to
use
surface
water
reserved
for
farmers.
EUbookshop v2
Nationalratspräsidentin
Barbara
Prammer
plant
mit
einer
Arbeitsgruppe
aus
Vertretern
von
Bund,
Ländern
und
Gemeinden
die
Erarbeitung
einer
gesamtösterreichischen
Lösung.
The
President
of
the
National
Council,
Barbara
Prammer,
with
a
working
group
of
representatives
of
the
federation,
federal
states
and
local
authorities,
is
planning
the
formulation
of
an
all-Austrian
solution.
WikiMatrix v1
Das
Verfahren
bietet
wissenschaftlich
begründete
Mittel
zur
Erarbeitung
einer
optimalen
Lösung
und
lässt
sich
auch
auf
die
ergonomische
Gestaltung
anderer
Ausrüstungsgegenstände
anwenden.
The
method
offers
rational
means
for
an
optimum
solution
and
can
be
used
for
ergonomie
design
of
other
equipment.
EUbookshop v2
Ich
möchte
die
Kommission
nun
fragen,
ob
sie
im
Hinblick
auf
die
Gespräche,
die
in
London
geführt
worden
sein
müssen
und
auch
heute
im
Rat
geführt
werden,
auf
eine
gesonderte
Antwort
auf
die
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
Binnenmarkt
drängen
wird
oder
ob
wir
vielleicht
die
vielen
Monate
warten
müssen,
die
für
die
Erarbeitung
einer
Lösung
der
Probleme,
im
Bereich
der
Milchwirtschaft
und
der
Haushaltsprobleme
notwendig
sein
werden?
Could
I
now
ask
the
Commission
whether
in
view
of
the
discussions
that
must
have
taken
place
in
London
and
are
taking
place
in
the
Council
today,
the
Commission
is
going
to
press
for
a
separate
answer
to
these
questions
relating
to
the
internal
market,
or
will
we
have
to
wait
perhaps
the
many
months
that
it
may
take
for
a
solution
to
the
problems
of
milk
and
a
solution
to
the
problems
of
the
budget?
EUbookshop v2
Mit
dem
Hinweis
auf
die
Bedeutung
des
Handels
in
dem
Verhältnis
Handel-Finanzen-Währung
forderte
Präsident
Delors
die
Gemeinschaft
auf,
zur
Erarbeitung
einer
sinnvollen
Lösung
beizutragen,
bei
der
die
strukturpolitischen
Maßnahmen
der
verschuldeten
Länder
mit
einer
vermehrten
Inanspruchnahme
privater
und
öffentlicher
Finanzierungen
und
einer
größeren
Öffnung
der
Märkte
der
Industrieländer
kombiniert
werden.
Drawing
attention
to
the
trade
link
in
the
finance-trade-currency
chain,
Mr
Delors
called
on
the
Community
to
contribute
to
finding
a
proper
solution
combining
structural
efforts
by
the
debtor
countries,
an
increase
in
private
and
public
financing
and
greater
access
to
the
markets
of
the
industrialized
world.
EUbookshop v2
Erreicht
wird
dies
entweder
durch
die
Anpassung
und
den
Transfer
innovativer
Ansätze,
die
in
anderen
Ländern
oder
Sektoren
bereits
existieren,
oder
durch
die
Erarbeitung
einer
völlig
neuen
Lösung,
die
es
noch
in
keinem
PLL-Teilnahmeland
gibt.
It
will
achieve
this
either
by
adapting
and
transferring
innovative
approaches
which
already
exist
in
other
countries
or
sectors,
or
by
developing
a
brand
new
solution
not
yet
available
in
any
of
the
countries
participating
in
the
Lifelong
Learning
Programme.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
stehen
wir
mit
den
Arbeitgeberverbänden
und
dem
zuständigen
Amt
(SECO)
in
Verhandlungen
zur
Erarbeitung
einer
Lösung.
Presently
we
are
having
talks
with
the
employers'
associations
and
SECO,
the
relevant
authority,
to
work
out
a
solution.
ParaCrawl v7.1
In
der
Schweiz
ist
die
Nationale
Genossenschaft
für
die
Lagerung
radioaktiver
Abfälle
(Nagra)
zuständig
für
die
Erarbeitung
einer
geeigneten
Lösung
zur
sicheren
Entsorgung
der
verglasten
hochaktiven
Abfälle
(HAA)
und
abgebrannten
Brennelemente
(BE).
In
Switzerland,
the
National
Cooperative
for
the
Disposal
of
Radioactive
Waste
(Nagra)
is
responsible
for
developing
an
effective
method
for
the
safe
disposal
of
vitrified
high
level
waste
(HLW)
and
spent
fuel.
ParaCrawl v7.1
Ein
Boardmitglied
war
besorgt,
dass
ein
Budget
nicht
unbedingt
eine
realistische
Prognose
ist
und
dass
dies
bei
der
Erarbeitung
einer
Lösung
berücksichtigt
werden
sollte.
One
Board
member
was
concerned
that
a
budget
is
not
necessarily
a
realistic
forecast
and
that
fact
should
be
taken
into
consideration
when
working
on
a
solution.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
Erklärung
schreiben
die
Parteien,
dass
sie
»der
Initiative
für
ein
Treffen
mit
dem
Präsidenten,
das
die
Erarbeitung
einer
politischen
Lösung
für
die
aktuelle
Krise
des
Landes
zum
Ziel
hat«,
zugestimmt
hätten,
jedoch
nicht
unter
den
aktuellen
politischen
Bedingungen.
In
a
statement
issued
on
June
8,
2011,
the
parties
wrote
that
they
would
have
agreed
to
»an
initiative
for
a
meeting
with
the
president
that
aimed
at
developing
a
political
solution
to
the
country’s
current
crisis«,
but
not
under
the
current
political
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorzüge
dieses
Handbuches
bestehen
darin,
dass
es
auf
nahezu
100
Jahren
tagtäglicher
Fallarbeit
von
ISS-Mitgliedern
sowie
spezifischen
Projekten
basiert,
die
auf
diese
Gruppe
von
Kindern
in
allen
Teilen
der
Welt
abzielten
–
vom
Erstkontakt
mit
dem
Kind
bis
hin
zur
Erarbeitung
einer
hochwertigen,
nachhaltigen
Lösung.
The
richness
of
this
manual
is
that
it
is
based
on
nearly
100
years
of
daily
casework
of
ISS
members
and
specific
projects
targeting
this
group
of
children
in
all
regions
of
the
world
–
from
the
initial
contact
with
the
child
to
the
working
towards
a
quality
sustainable
solution.
ParaCrawl v7.1
Erarbeitung
einer
Lösung,
um
Inhalte
von
interaktiven
elektronischen
Klassenzimmertafeln
zu
Tablet-PCs
der
SchülerInnen
im
Klassenzimmer
zu
übertragen.
Develop
a
solution
to
stream
content
from
interactive
boards
to
tablet
computers
in
a
classroom.
ParaCrawl v7.1
Für
weitere
Informationen
zu
den
Produkten,
den
vorliegenden
Klassifizierungsberichten/
Verwendbarkeitsnachweisen
sowie
zur
detaillierten
Besprechung
Ihrer
Anforderungen
und
zur
Unterstützung
bei
der
Erarbeitung
einer
optimalen
Lösung
für
Ihre
Anwendung
nehmen
Sie
bitte
unsere
Technische
Beratung
in
Anspruch.
For
further
information
on
our
products
and
the
existing
classification
reports
as
well
as
for
a
detailed
discussion
of
your
specific
needs
and
for
supporting
you
in
finding
the
optimum
solution
for
your
application
please
consult
our
Technical
service.
ParaCrawl v7.1
Es
überwacht
die
Produktion
unserer
Medizinprodukte
und
bearbeitet
praxisorientiert
und
produktionsnah
Problemstellungen:
von
der
Ursachenanalyse
über
die
Erarbeitung
einer
Lösung
bis
zu
deren
Umsetzung.
The
team
monitors
the
production
of
our
medical
products
and
handles
problems
in
a
hands-on
manner
close
to
the
source
–
from
the
analysis
of
potential
causes
through
the
development
and
application
of
solutions.
ParaCrawl v7.1