Übersetzung für "Er nervt" in Englisch

Er nervt mich, dieser Riton, die ganze Zeit schon.
What a pain! He's been a pain for years.
OpenSubtitles v2018

Er hat sich eingeschlossen, außerdem nervt er uns mit seinen Launen.
He's sulking in his room. Besides, he's a real pain.
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn er nervt?
What if he's really annoying?
OpenSubtitles v2018

Er nervt uns andere auch, aber von dir ist er wie besessen.
He pissed of everyone... he's fixated on you.
OpenSubtitles v2018

Nein, er nervt mich gerade.
No, he aggravates me.
OpenSubtitles v2018

Ja, er nervt ein wenig.
Yeah, he is a little annoying.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber mich nervt er.
He's persistent, I'll give him that.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht nervt er dich, weil er dich mag.
Maybe he keeps bothering you so much because he likes you.
OpenSubtitles v2018

Er nervt mich seit einer Stunde.
He's making me dizzy.
OpenSubtitles v2018

Würdest du ihn im Stich lassen, weil er dich nervt?
Would you give up on him because he was annoying?
OpenSubtitles v2018

Er nervt mich, aber das kann ich ihm auf keinen Fall antun.
The guy's a pain in the ass, but I can't do that to him.
OpenSubtitles v2018

Seit einem Jahr nervt er alle.
What about you? He's been screwing around for a year now.
OpenSubtitles v2018

Er nervt ein bißchen, aber es geht schon.
Yeah, he's kind of a dork, but he's okay.
OpenSubtitles v2018

Also, erstens haben wir deinen Klub verlassen, weil er jetzt nervt.
I can explain. First of all, we left your club because it sucks now.
OpenSubtitles v2018

Wenn er dich nervt, musst du ihn nach Pavarotti fragen.
If he gets to bothering you, ask him about Pavarotti.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, er nervt Sie schon mit seinen Gequatsche.
Once he starts, forget it. Yes, such a happy fellow.
OpenSubtitles v2018

Pierre ist sehr nett zu mir, er nervt mich nicht.
Pierre's very nice to me, I don't mind him, but...
OpenSubtitles v2018

Ich hab's satt jedesmal raufzukommen, wenn er dich nervt.
I'm getting sick of running up here every time he steps on your toes.
OpenSubtitles v2018

Wenn er Sie nervt, sollten Sie ihn in Ruhe lassen.
If he's getting on your nerves, just take a break. Spend some time away from him.
OpenSubtitles v2018

Kinder, dass Geheimniss am Silvester Abend ist, das er nervt.
OLDER TED: Kids, the thing about New Year's Eve is that it sucks.
OpenSubtitles v2018

Seit 20 Jahren nervt er jeden hier.
Been bothering people for 20 years.
OpenSubtitles v2018

Mir tut's nur leid zugelassen zu haben, dass er mich nervt.
I'm sorry I let him bug me even for a second.
OpenSubtitles v2018

Er nervt mich schon seit einer Woche damit.
I can't work with other people.
OpenSubtitles v2018

Und er nervt nicht, weißt du.
He´s not annoying, you know.
ParaCrawl v7.1