Übersetzung für "Erörtern" in Englisch
Zweitens
treffen
wir
nie
Nebenabsprachen,
wenn
wir
Energieabkommen
erörtern.
Secondly,
we
never
make
any
side
deals
when
we
are
discussing
energy
agreements.
Europarl v8
Wir
werden
noch
mehrere
Gelegenheiten
haben,
um
diese
Angelegenheit
weiter
zu
erörtern.
We
will
have
several
opportunities
to
discuss
this
matter
further.
Europarl v8
Das
sollten
wir
mit
der
Ruhe
erörtern,
die
dafür
notwendig
ist.
We
should
discuss
this
with
the
calmness
that
it
demands.
Europarl v8
Lassen
Sie
es
uns
erörtern
und
darüber
beraten.
Let
us
talk
about
it
and
consult.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
Sie
verschiedene
dieser
Elemente
erörtern
wollen.
I
know
that
you
are
all
willing
to
discuss
different
elements
of
this.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Ratifizierung
des
Europol-Abkommens
durch
die
Parlamente
der
Mitgliedstaaten
erörtern.
We
need
to
discuss
ratification
of
the
Europol
Convention
by
the
Member
State
parliaments.
Europarl v8
Es
bringt
nicht
viel,
dieses
schwerwiegende
Thema
weiter
zu
erörtern.
It
is
not
much
good
continually
talking
at
length
about
such
a
serious
subject.
Europarl v8
Der
Initiativbericht,
den
wir
hier
erörtern,
wurde
im
Verkehrsausschuß
einstimmig
angenommen.
The
owninitiative
report
we
are
now
discussing
was
unanimously
approved
by
the
Transport
Committee.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
dann
die
Gelegenheit
haben,
diesen
Vorschlag
ausführlich
zu
erörtern.
Parliament
will
then
have
the
opportunity
to
discuss
this
proposal
in
full.
Europarl v8
Im
Laufe
dieses
Nachmittags
werden
wir
ebenfalls
die
Menschenrechtslage
in
Kolumbien
erörtern.
During
the
course
of
the
afternoon
we
are
also
going
to
discuss
human
rights
in
Colombia.
Europarl v8
Diese
sind
im
Rahmen
des
interinstitutionellen
Übereinkommens
zu
erörtern.
These
matters
should
be
discussed
in
connection
with
the
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Das
ist
das
Ziel
des
Entwurfs
der
Regelungen,
die
wir
heute
erörtern.
This
is
the
aim
of
the
draft
regulations
that
we
are
discussing
today.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
erörtern
die
Angelegenheit
anschließend
miteinander.
The
matter
shall
subsequently
be
discussed
between
the
Parties.
DGT v2019
Das
weiß
ich
nicht,
aber
jedenfalls
müssen
wir
dies
erörtern.
I
do
not
know,
but,
in
any
case,
we
have
to
discuss
it.
Europarl v8
Jetzt
möchte
ich
verschiedene
Themen
erörtern,
zuerst
die
Landwirtschaft.
I
should
now
like
to
discuss
a
variety
of
subjects,
the
first
of
which
is
agriculture.
Europarl v8
Wir
könnten
hier
im
Europäischen
Parlament
Millionen
potenziell
gefährlicher
Szenarien
erörtern.
We
could
discuss
here
in
the
European
Parliament
millions
of
potentially
dangerous
scenarios.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
die
Wirksamkeit
dieses
Raketenabwehrschilds
auf
EU-Ebene
erörtern
müssen.
I
believe
that
we
will
have
to
discuss
at
EU
level
the
effectiveness
of
this
anti-missile
shield.
Europarl v8
Wir
sollten
in
diesem
Zusammenhang
nicht
nur
Berufsleben
und
öffentliches
Leben
erörtern.
We
must
not
extend
this
discussion
solely
to
working
life
and
public
life.
Europarl v8
Das
ist
der
Zweck
des
Berichtes,
den
wir
heute
erörtern.
That
is
the
subject
of
the
report
we
are
discussing
today.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Probleme
sicher
noch
einmal
erörtern.
I
feel
that
we
must
discuss
these
issues
further.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Angelegenheit
auch
weiterhin
im
Europäischen
Parlament
erörtern.
We
need
to
keep
this
matter
alive
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
sollten
konkrete
Maßnahmen
erörtern,
durch
die
wir
Einsparungen
vornehmen
könnten.
We
should
be
talking
about
concrete
measures
that
would
enable
us
to
make
savings.
Europarl v8
Wir
müssen
ganz
einfach
die
Gelegenheit
erhalten,
diese
Themen
zu
erörtern.
We
need
to
be
able
to
discuss
these
issues.
Europarl v8
Im
Moment
ist
jedoch
nicht
geplant,
den
Vorschlag
weiter
zu
erörtern.
There
are
no
plans
at
present
for
further
discussion
of
the
proposal.
Europarl v8