Übersetzung für "Erörtern" in Englisch

Zweitens treffen wir nie Nebenabsprachen, wenn wir Energieabkommen erörtern.
Secondly, we never make any side deals when we are discussing energy agreements.
Europarl v8

Wir werden noch mehrere Gelegenheiten haben, um diese Angelegenheit weiter zu erörtern.
We will have several opportunities to discuss this matter further.
Europarl v8

Das sollten wir mit der Ruhe erörtern, die dafür notwendig ist.
We should discuss this with the calmness that it demands.
Europarl v8

Lassen Sie es uns erörtern und darüber beraten.
Let us talk about it and consult.
Europarl v8

Ich weiß, dass Sie verschiedene dieser Elemente erörtern wollen.
I know that you are all willing to discuss different elements of this.
Europarl v8

Wir müssen die Ratifizierung des Europol-Abkommens durch die Parlamente der Mitgliedstaaten erörtern.
We need to discuss ratification of the Europol Convention by the Member State parliaments.
Europarl v8

Es bringt nicht viel, dieses schwerwiegende Thema weiter zu erörtern.
It is not much good continually talking at length about such a serious subject.
Europarl v8

Der Initiativbericht, den wir hier erörtern, wurde im Verkehrsausschuß einstimmig angenommen.
The owninitiative report we are now discussing was unanimously approved by the Transport Committee.
Europarl v8

Das Parlament wird dann die Gelegenheit haben, diesen Vorschlag ausführlich zu erörtern.
Parliament will then have the opportunity to discuss this proposal in full.
Europarl v8

Im Laufe dieses Nachmittags werden wir ebenfalls die Menschenrechtslage in Kolumbien erörtern.
During the course of the afternoon we are also going to discuss human rights in Colombia.
Europarl v8

Diese sind im Rahmen des interinstitutionellen Übereinkommens zu erörtern.
These matters should be discussed in connection with the interinstitutional agreement.
Europarl v8

Das ist das Ziel des Entwurfs der Regelungen, die wir heute erörtern.
This is the aim of the draft regulations that we are discussing today.
Europarl v8

Die Vertragsparteien erörtern die Angelegenheit anschließend miteinander.
The matter shall subsequently be discussed between the Parties.
DGT v2019

Das weiß ich nicht, aber jedenfalls müssen wir dies erörtern.
I do not know, but, in any case, we have to discuss it.
Europarl v8

Jetzt möchte ich verschiedene Themen erörtern, zuerst die Landwirtschaft.
I should now like to discuss a variety of subjects, the first of which is agriculture.
Europarl v8

Wir könnten hier im Europäischen Parlament Millionen potenziell gefährlicher Szenarien erörtern.
We could discuss here in the European Parliament millions of potentially dangerous scenarios.
Europarl v8

Ich denke, dass wir die Wirksamkeit dieses Raketenabwehrschilds auf EU-Ebene erörtern müssen.
I believe that we will have to discuss at EU level the effectiveness of this anti-missile shield.
Europarl v8

Wir sollten in diesem Zusammenhang nicht nur Berufsleben und öffentliches Leben erörtern.
We must not extend this discussion solely to working life and public life.
Europarl v8

Das ist der Zweck des Berichtes, den wir heute erörtern.
That is the subject of the report we are discussing today.
Europarl v8

Wir müssen diese Probleme sicher noch einmal erörtern.
I feel that we must discuss these issues further.
Europarl v8

Wir müssen diese Angelegenheit auch weiterhin im Europäischen Parlament erörtern.
We need to keep this matter alive in the European Parliament.
Europarl v8

Wir sollten konkrete Maßnahmen erörtern, durch die wir Einsparungen vornehmen könnten.
We should be talking about concrete measures that would enable us to make savings.
Europarl v8

Wir müssen ganz einfach die Gelegenheit erhalten, diese Themen zu erörtern.
We need to be able to discuss these issues.
Europarl v8

Im Moment ist jedoch nicht geplant, den Vorschlag weiter zu erörtern.
There are no plans at present for further discussion of the proposal.
Europarl v8