Übersetzung für "Entsprechenden nachweis" in Englisch
Der
Anspruchsberechtigte
erbringt
jährlich
einen
entsprechenden
Nachweis.
Recipients
shall
provide
evidence
each
year
of
their
place
of
residence.
JRC-Acquis v3.0
Sie
müssen
Deutsch
auf
dem
Niveau
A2
sprechen
und
einen
entsprechenden
Nachweis
vorlegen.
You
must
be
able
to
speak
German
at
the
A2
level
and
provide
proof
for
your
language
proficiency.
CCAligned v1
Auf
Anfrage
hat
der
Auftraggeber
der
Traube
Tonbach
den
entsprechenden
Nachweis
zu
führen.
On
request
the
customer
shall
provide
corresponding
evidence
of
such
compliance
to
Traube
Tonbach.
ParaCrawl v7.1
Reklamationen
zu
Transportschäden
ohne
dem
entsprechenden
Nachweis
werden
von
uns
nicht
akzeptiert.
Complaints
regarding
damage
without
the
appropriate
evidence
can
not
be
accepted
by
us.
CCAligned v1
Schreiner
ProTech
liefert
die
Elemente
für
den
entsprechenden
Nachweis.
Schreiner
ProTech
supplies
the
items
necessary
for
the
corresponding
proof.
ParaCrawl v7.1
Ermäßigte
Eintrittskarten
sind
nur
in
Verbindung
mit
einem
entsprechenden
Nachweis
der
Berechtigung
gültig.
Reduced-price
tickets
are
only
valid
in
combination
with
relevant
proof
of
entitlement.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsreisende
mit
einem
entsprechenden
Nachweis
sind
von
dieser
Steuer
befreit.
Business
travelers
with
proof
of
business-related
travel
are
exempt
from
this
tax.
ParaCrawl v7.1
Die
Bieter
müssen
rechtmäßig
eingetragen
sein
und
auf
Anfrage
einen
entsprechenden
Nachweis
erbringen
können.
The
tenderer
must
be
legally
registered
and
able
to
show
proof
of
it
on
request.
DGT v2019
Der
Antragsteller
legt
den
entsprechenden
Nachweis
über
die
EMAS-Registrierung
bzw.
die
ISO-Zertifizierung(en)
vor.
The
applicant
shall
provide
appropriate
evidence
of
EMAS
registration
or
ISO
certification(s)
by
at
least
two
of
its
main
suppliers.
DGT v2019
Wenn
ja,
erbringen
Sie
bitte
den
entsprechenden
Nachweis
und
fügen
sachdienliche
Dokumente
bei:
If
yes,
please
provide
evidence
and
attach
relevant
documents:
DGT v2019
Ferner
müssen
die
Beihilfeempfänger
der
Kommission
nach
Abschluss
einer
Tätigkeit
einen
entsprechenden
Nachweis
vorlegen.
Furthermore,
the
beneficiaries
must
provide
–
at
the
end
of
the
contract
period
–
evidence
of
all
activities
carried
out
under
this
period.
TildeMODEL v2018
Das
Hotel
behält
sich
das
Recht
vor,
bei
Anreise
einen
entsprechenden
Nachweis
vom
Kunden
einzufordern.
The
Hotel
reserves
the
right
to
request
corresponding
evidence
from
the
Customer
on
arrival.
ParaCrawl v7.1
Studenten,
die
privat
versichert
sind,
müssen
einen
entsprechenden
Nachweis
über
ihre
Versicherung
mitbringen.
Students
with
private
insurance
need
to
bring
corresponding
proof
of
their
insurance.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
daher
um
einen
entsprechenden
Nachweis
Ihrer
EG-Ident-Nummer
für
Mehrwersteuerfreie
Lieferung
in
EU
Länder.
So
we
request
a
corresponding
proof
of
your
VAT
number
for
a
tax-free
delivery
within
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
den
Grund
für
die
Beurlaubung
an
und
fügen
Sie
einen
entsprechenden
Nachweis
bei.
Specify
the
reason
for
the
leave
of
absence
and
provide
suitable
proof.
ParaCrawl v7.1
Bitte
stellen
Sie
sicher,
dass
Sie
einen
entsprechenden
Nachweis
von
der
Gefahrgut-Sammelstelle
erhalten.
Please
make
sure
that
you
receive
a
corresponding
certificate
from
the
dangerous
goods
collection
point.
ParaCrawl v7.1
Bitte
legen
Sie
hierzu
einen
entsprechenden
Nachweis
vor
und
führen
die
vorgeschriebenen
Reisedokumente
und
Impfpapiere
mit.
Please
provide
suitable
verification
and
carry
the
required
travel
documents
and
vaccination
certificates
with
you.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
im
Schadenfall
benötigen
wir
einen
entsprechenden
Nachweis,
dass
diese
Gegenstände
in
Ihrem
Besitz
waren.
Only
in
the
event
of
a
loss
do
we
require
corresponding
proof
that
you
owned
these
items.
ParaCrawl v7.1
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
den
entsprechenden
Nachweis
über
die
EMAS-Eintragung
bzw.
die
Zertifizierung
nach
ISO
14001
zu
erbringen.
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
appropriate
evidence
of
EMAS
registration
or
ISO
14001.
DGT v2019
Der
Referenzfettgehalt
der
Referenzmenge
"Lieferungen"
bleibt
jedoch
unverändert,
wenn
der
Erzeuger
bei
der
zuständigen
Behörde
den
entsprechenden
Nachweis
erbringt.
However,
the
reference
fat
content
of
the
reference
quantity
for
deliveries
shall
remain
unchanged
if
the
producer
provides
justification
therefore
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority.
JRC-Acquis v3.0
Der
repräsentative
Fettgehalt
der
Referenzmenge
"Lieferungen"
bleibt
jedoch
unverändert,
wenn
der
Erzeuger
bei
der
zuständigen
Behörde
den
entsprechenden
Nachweis
erbringt.
However,
the
representative
fat
content
of
the
reference
quantity
for
deliveries
shall
remain
unchanged
if
the
producer
provides
justification
therefor
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority.
JRC-Acquis v3.0
Als
Alternative
zur
Erfüllung
der
neuen
Stabilitätsanforderungen
nach
Absatz
1.1
oder
1.3
kann
eine
Verwaltung
den
entsprechenden
Nachweis
durch
Modellversuche
akzeptieren.
As
an
alternative
to
complying
with
the
new
stability
requirements
in
paragraphs
1.1
or
1.3
an
Administration
may
accept
proof
of
compliance
via
model
tests.
TildeMODEL v2018