Übersetzung für "Entschuldigen sie" in Englisch

Ja, entschuldigen Sie bitte, es war ein Versprecher.
Yes, please excuse me, it was a slip of the tongue.
Europarl v8

Vielen Dank und entschuldigen Sie bitte.
Thank you very much and my humble apologies.
Europarl v8

Ich würde mich gern dafür entschuldigen, dass ich Sie unterbrochen habe.
I would like to apologise, sir, for disturbing you.
Europarl v8

Frau Präsidentin, entschuldigen Sie, aber es ist nicht zum Protokoll.
Madam President, please excuse me, but what I have to say does not concern the Minutes.
Europarl v8

Entschuldigen Sie, Herr Fabre-Aubrespy, so ist es nicht.
No, I am sorry, Mr Fabre-Aubrespy, that is not the case.
Europarl v8

Herr Präsident, entschuldigen Sie bitte, ich habe die Frage falsch verstanden.
Mr President, I am sorry, I misunderstood the question.
Europarl v8

Entschuldigen Sie, Herr Falconer, Sie haben recht.
Sorry, Mr Falconer, you are right.
Europarl v8

Entschuldigen Sie bitte, Frau Oomen-Ruijten, aber ich muß Sie unterbrechen.
I am sorry, Mrs Oomen-Ruijten, but I have to cut you off.
Europarl v8

Und entschuldigen Sie, aber nach Ihrer Vorstellung von vorhin...
And I am sorry, but after that performance that you gave earlier...
Europarl v8

Entschuldigen Sie, Herr Rosado Fernandes, dies ist keineswegs ein persönlicher Angriff.
I am sorry, Mr Rosado Fernandes, this is not a personal attack.
Europarl v8

Entschuldigen Sie, wenn ich mich nicht zum britischen Rindfleisch äußere.
Forgive me if I do not comment on the question of British beef.
Europarl v8

Entschuldigen Sie bitte, dass ich etwas spät bin.
I am sorry that I am a bit late.
Europarl v8

Entschuldigen Sie, wenn dies gegenwärtig als Belanglosigkeit gelten sollte.
Excuse me if that seems a negligible factor at a time like this.
Europarl v8

Herr Präsident, bitte entschuldigen Sie mich.
Mr President, please excuse me.
Europarl v8

Das ist, entschuldigen Sie, ein Gummiparagraph.
That is, excuse me, an elastic clause.
Europarl v8

Entschuldigen Sie, aber das muß so sein!
I am sorry, but it must be so.
Europarl v8

Bitte entschuldigen Sie, daß es so spät geworden ist.
Thank you for your excellent answer, and please excuse the lateness of the hour.
Europarl v8

Herr Kommissar, wir entschuldigen Sie voll und ganz.
Mr Commissioner, there is no need to apologize.
Europarl v8

Entschuldigen Sie, dass ich es jetzt einreiche.
My apologies for tabling it now.
Europarl v8

Wir müssen, entschuldigen Sie die Floskel, für operative Solidarität sorgen.
We must, if you will pardon the phrase, make solidarity operational.
Europarl v8

Frau Präsidentin, entschuldigen Sie bitte, aber ich habe nicht zugehört.
Madam President, I am sorry, I was not listening.
Europarl v8

Entschuldigen Sie, Sie haben nicht das Wort.
I regret that I cannot allow you to speak.
Europarl v8

Frau Thyssen, ich habe Sie unterbrochen, entschuldigen Sie bitte.
Mrs Thyssen, I interrupted you, please forgive me.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals dafür entschuldigen, daß ich Sie jetzt verlassen muß.
I once again apologize for having to leave.
Europarl v8

Entschuldigen Sie meinen etwas emotionalen Ausbruch, aber ich fühle mich heute so.
Excuse my rather emotional outburst, but that is how I feel today.
Europarl v8

Herr Präsident, entschuldigen Sie bitte die Verspätung.
Mr President, I apologise for being late.
Europarl v8

Niemand ist perfekt, Sie entschuldigen bitte.
Nobody is perfect, you will forgive me for that.
Europarl v8

Bitte entschuldigen Sie, Herr Präsident.
Please accept my apologies, Mr President.
Europarl v8