Übersetzung für "Entgegen der angaben" in Englisch

Entgegen der weit verbreiteten Angaben im großen weiten Netz haben wir keine festen Schließzeiten.
Contrary to the wide-spread information on the internet we do not have fixed closing hours.
CCAligned v1

Dieser misst entgegen der Angaben von Antec 140mm x 140mm x 25mm.
Contrary to Antec's specifications, this measures 140mm x 140mm x 25mm.
ParaCrawl v7.1

Die Ausgleichszahlungen an VTAN seien entgegen den Angaben der Kommission nicht an die Entwicklung gewerblicher Flugverbindungen geknüpft gewesen.
The bulk of its activity involves the provision of quality advertising space on the Ryanair website.
DGT v2019

Eric PIGAL wiederum erklärt, dass die Richtlinie entgegen den Angaben der Kommission unterm Strich nicht zur Schaffung von Arbeitsplätzen führen werde.
Mr Pigal, in turn, explains that contrarily to what the Commission claims, the Directive will result in a neutral net job creation.
TildeMODEL v2018

Nach 1978 unterschieden die Verantwortlichen der Stahlindustrie und der Regierungen, entgegen den Angaben der Kommission, nicht zwischen den verschiedenen Investitionen der Phasen I und IL Dies führte zu vielen Schwierigkeiten und Unsicherheiten und verhinderte so die Ausarbeitung eines fundierten, aufeinander ab gestimmten Programms für die belgische Eisen- und Suhlindustrie, das folglich erst 1981 in der Kommission modifiziert wurde.
However, when I recall that we have heard on a previous occasion from Sir Roy Jenkins that the Commission would follow up the analysis with concrete proposals but that we nevertheless had to wait a long time before anything was actually done, we have become a little sceptical in our attitude to new assurances, even if we do not have any doubts about the goodwill of your Commission, Mr Thorn.
EUbookshop v2

Entgegen der Angaben in der letzten Ausgabe der Newsletter wird es diesen Frühling keine Bewerbungsrunde für LIFE III geben.
LIFE III under preparation Contrary to what was stated in the previous newsletter, there will be no application round for LIFE III this spring.
EUbookshop v2

Außerdem wurde festgestellt, daß — entgegen den Angaben der Importeure — bestimmte Bauteile der Geräte, deren Ursprung für die Gewährung der Präferenzbehandlung entscheidend waren, vermutlich doch nicht auf den Philippinen hergestellt worden sein konnten.
A Commission study of the tuna industry in Central America revealed a marked contrast between the small capacity of the local fleets and the volume of canned tuna imported from Costa Rica into the Community.
EUbookshop v2

Die Durchführung des Zugversuches erfolgte analog Abschnitt 6.4.1 b) mit einem Ansatzmeßsystem (nicht berührungslos), wobei aber entgegen der dort gemachten Angaben zur Aufnahme der Kraft-Längenänderungs-Kurve mit einer Vorschubgeschwindigkeit von 300 mm/min gearbeitet wurde.
The tensile test was carried out in accordance with section 6.4.1 b) using an attachment measurement system (not contactless), but deviating from the specification of that section by operating with an advance speed of 300 mm/min for recording the force/length change curve.
EuroPat v2

Widerruft der Kunde den Kaufvertrag, muss er die Ware entgegen der Angaben in der Widerrufsbelehrung nicht an den Anbieter zurückschicken, wenn er stattdessen die Ware mietet.
If the customer withdraws from the purchase contract, he does not have to send the goods back to the supplier contrary to the information in the instruction on withdrawal, under the condition that he rents the goods.
ParaCrawl v7.1

Danach sollte dann geprüft werden, wer Gründungsgesellschafter ist, ob die Bank ohne Einschränkungen vollstrecken kann und ob tatsächlich feste Haftungsquoten vereinbart worden sind entgegen der Angaben in Prospekten und Zeichnungsscheinen.
Afterwards it should be examined then who establishment partner is whether the bank without restrictions can execute and whether actually firm adhesion ratios were agreed upon against the data in folders and application forms.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die Lieferanten ist es entgegen den Angaben der französischen Behörden (siehe Erwägungsgrund 65) nicht ausreichend, dass das IFP aufgrund des Unionsrechts oder des französischen Rechts verpflichtet ist, öffentlich auszuschreiben, um jeden aus seinem EPIC-Status erwachsenden Vorteil auszuschließen, denn im Rahmen öffentlicher Aufträge kann jeder Bieter/Lieferant bei der Einreichung seines Angebots einfließen lassen, dass ein Konkurs des IFP nicht möglich ist.
As regards suppliers, contrary to the view expressed by the French authorities (see recital 65), in order to prevent IFP from drawing any advantage from its EPIC status it is not sufficient that it should be subject, under European Union law or national law, to a competitive procurement obligation: when IFP issues a public call for tenders, every potential supplier drawing up a tender can anticipate the impossibility of a bankruptcy of IFP.
DGT v2019

Entgegen der Angabe im Routenplaner ist die Straße 'Kiefernweg' nicht durchgehend befahrbar!
Contrary to the indication in the route planner the road 'Kiefernweg' is not passable!
CCAligned v1

Im dritten Teil stellt sie entgegen der Angabe in der angefochtenen Entscheidung die Behauptung auf, daß die Rcnnvereinc eine kollektive beherrschende Stellung einnähmen.
It cannot be presumed, in the absence of actual evidence, that the dedsion to buy transmissions of the sound and pictures of races, taken by the betting outlet and not by the bettor, is taken solely by reference to the existing habits of bettors, without having regard to other factors, such as the terms of the licence contracts offered by the various licensors.
EUbookshop v2

Als Fundort dieser Rolle – wie auch der meisten anderen Schriftrollen der Seiyâl Collection – ließ sich daher entgegen der Angabe der Beduinen der Nachal Chever bestimmen.
The locality of this role - as well as most of the other scrolls of the Seiyâl Collection - was therefore contrary to the specification of the Bedouin of the Nachal Chever determined before.
WikiMatrix v1