Übersetzung für "Entgegen der angaben" in Englisch
Entgegen
der
weit
verbreiteten
Angaben
im
großen
weiten
Netz
haben
wir
keine
festen
Schließzeiten.
Contrary
to
the
wide-spread
information
on
the
internet
we
do
not
have
fixed
closing
hours.
CCAligned v1
Dieser
misst
entgegen
der
Angaben
von
Antec
140mm
x
140mm
x
25mm.
Contrary
to
Antec's
specifications,
this
measures
140mm
x
140mm
x
25mm.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausgleichszahlungen
an
VTAN
seien
entgegen
den
Angaben
der
Kommission
nicht
an
die
Entwicklung
gewerblicher
Flugverbindungen
geknüpft
gewesen.
The
bulk
of
its
activity
involves
the
provision
of
quality
advertising
space
on
the
Ryanair
website.
DGT v2019
Eric
PIGAL
wiederum
erklärt,
dass
die
Richtlinie
entgegen
den
Angaben
der
Kommission
unterm
Strich
nicht
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
führen
werde.
Mr
Pigal,
in
turn,
explains
that
contrarily
to
what
the
Commission
claims,
the
Directive
will
result
in
a
neutral
net
job
creation.
TildeMODEL v2018
Nach
1978
unterschieden
die
Verantwortlichen
der
Stahlindustrie
und
der
Regierungen,
entgegen
den
Angaben
der
Kommission,
nicht
zwischen
den
verschiedenen
Investitionen
der
Phasen
I
und
IL
Dies
führte
zu
vielen
Schwierigkeiten
und
Unsicherheiten
und
verhinderte
so
die
Ausarbeitung
eines
fundierten,
aufeinander
ab
gestimmten
Programms
für
die
belgische
Eisen-
und
Suhlindustrie,
das
folglich
erst
1981
in
der
Kommission
modifiziert
wurde.
However,
when
I
recall
that
we
have
heard
on
a
previous
occasion
from
Sir
Roy
Jenkins
that
the
Commission
would
follow
up
the
analysis
with
concrete
proposals
but
that
we
nevertheless
had
to
wait
a
long
time
before
anything
was
actually
done,
we
have
become
a
little
sceptical
in
our
attitude
to
new
assurances,
even
if
we
do
not
have
any
doubts
about
the
goodwill
of
your
Commission,
Mr
Thorn.
EUbookshop v2
Entgegen
der
Angaben
in
der
letzten
Ausgabe
der
Newsletter
wird
es
diesen
Frühling
keine
Bewerbungsrunde
für
LIFE
III
geben.
LIFE
III
under
preparation
Contrary
to
what
was
stated
in
the
previous
newsletter,
there
will
be
no
application
round
for
LIFE
III
this
spring.
EUbookshop v2
Außerdem
wurde
festgestellt,
daß
—
entgegen
den
Angaben
der
Importeure
—
bestimmte
Bauteile
der
Geräte,
deren
Ursprung
für
die
Gewährung
der
Präferenzbehandlung
entscheidend
waren,
vermutlich
doch
nicht
auf
den
Philippinen
hergestellt
worden
sein
konnten.
A
Commission
study
of
the
tuna
industry
in
Central
America
revealed
a
marked
contrast
between
the
small
capacity
of
the
local
fleets
and
the
volume
of
canned
tuna
imported
from
Costa
Rica
into
the
Community.
EUbookshop v2
Die
Durchführung
des
Zugversuches
erfolgte
analog
Abschnitt
6.4.1
b)
mit
einem
Ansatzmeßsystem
(nicht
berührungslos),
wobei
aber
entgegen
der
dort
gemachten
Angaben
zur
Aufnahme
der
Kraft-Längenänderungs-Kurve
mit
einer
Vorschubgeschwindigkeit
von
300
mm/min
gearbeitet
wurde.
The
tensile
test
was
carried
out
in
accordance
with
section
6.4.1
b)
using
an
attachment
measurement
system
(not
contactless),
but
deviating
from
the
specification
of
that
section
by
operating
with
an
advance
speed
of
300
mm/min
for
recording
the
force/length
change
curve.
EuroPat v2
Widerruft
der
Kunde
den
Kaufvertrag,
muss
er
die
Ware
entgegen
der
Angaben
in
der
Widerrufsbelehrung
nicht
an
den
Anbieter
zurückschicken,
wenn
er
stattdessen
die
Ware
mietet.
If
the
customer
withdraws
from
the
purchase
contract,
he
does
not
have
to
send
the
goods
back
to
the
supplier
contrary
to
the
information
in
the
instruction
on
withdrawal,
under
the
condition
that
he
rents
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Danach
sollte
dann
geprüft
werden,
wer
Gründungsgesellschafter
ist,
ob
die
Bank
ohne
Einschränkungen
vollstrecken
kann
und
ob
tatsächlich
feste
Haftungsquoten
vereinbart
worden
sind
entgegen
der
Angaben
in
Prospekten
und
Zeichnungsscheinen.
Afterwards
it
should
be
examined
then
who
establishment
partner
is
whether
the
bank
without
restrictions
can
execute
and
whether
actually
firm
adhesion
ratios
were
agreed
upon
against
the
data
in
folders
and
application
forms.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Lieferanten
ist
es
entgegen
den
Angaben
der
französischen
Behörden
(siehe
Erwägungsgrund
65)
nicht
ausreichend,
dass
das
IFP
aufgrund
des
Unionsrechts
oder
des
französischen
Rechts
verpflichtet
ist,
öffentlich
auszuschreiben,
um
jeden
aus
seinem
EPIC-Status
erwachsenden
Vorteil
auszuschließen,
denn
im
Rahmen
öffentlicher
Aufträge
kann
jeder
Bieter/Lieferant
bei
der
Einreichung
seines
Angebots
einfließen
lassen,
dass
ein
Konkurs
des
IFP
nicht
möglich
ist.
As
regards
suppliers,
contrary
to
the
view
expressed
by
the
French
authorities
(see
recital
65),
in
order
to
prevent
IFP
from
drawing
any
advantage
from
its
EPIC
status
it
is
not
sufficient
that
it
should
be
subject,
under
European
Union
law
or
national
law,
to
a
competitive
procurement
obligation:
when
IFP
issues
a
public
call
for
tenders,
every
potential
supplier
drawing
up
a
tender
can
anticipate
the
impossibility
of
a
bankruptcy
of
IFP.
DGT v2019
Entgegen
der
Angabe
im
Routenplaner
ist
die
Straße
'Kiefernweg'
nicht
durchgehend
befahrbar!
Contrary
to
the
indication
in
the
route
planner
the
road
'Kiefernweg'
is
not
passable!
CCAligned v1
Im
dritten
Teil
stellt
sie
entgegen
der
Angabe
in
der
angefochtenen
Entscheidung
die
Behauptung
auf,
daß
die
Rcnnvereinc
eine
kollektive
beherrschende
Stellung
einnähmen.
It
cannot
be
presumed,
in
the
absence
of
actual
evidence,
that
the
dedsion
to
buy
transmissions
of
the
sound
and
pictures
of
races,
taken
by
the
betting
outlet
and
not
by
the
bettor,
is
taken
solely
by
reference
to
the
existing
habits
of
bettors,
without
having
regard
to
other
factors,
such
as
the
terms
of
the
licence
contracts
offered
by
the
various
licensors.
EUbookshop v2
Als
Fundort
dieser
Rolle
–
wie
auch
der
meisten
anderen
Schriftrollen
der
Seiyâl
Collection
–
ließ
sich
daher
entgegen
der
Angabe
der
Beduinen
der
Nachal
Chever
bestimmen.
The
locality
of
this
role
-
as
well
as
most
of
the
other
scrolls
of
the
Seiyâl
Collection
-
was
therefore
contrary
to
the
specification
of
the
Bedouin
of
the
Nachal
Chever
determined
before.
WikiMatrix v1