Übersetzung für "Entfernt sich von" in Englisch

Die politische Elite Europas entfernt sich immer mehr von ihrer Wählern.
The political elites of Europe are ever more distanced from their electorates.
Europarl v8

Dan klettert aber nicht ins Boot, sondern entfernt sich von der Leiter.
Instead of going up the ladder, Dan, racked by guilt, decides to swim off and let himself drown.
Wikipedia v1.0

Griechenland entfernt sich weiter von einer nahezu ausgeglichenen oder einen Überschuss aufweisenden Haushaltsposition.
Greece is moving further away from a budgetary position of close to balance or in surplus.
TildeMODEL v2018

Entfernt sie sich von mir, oder kommt sie mir immer näher?
For so many years now... Has she been moving further away from me or coming closer?
OpenSubtitles v2018

Das Borg-Schiff entfernt sich von der Kolonie.
The Borg ship is heading away from the colony.
OpenSubtitles v2018

Sonst fühlt er sich unter Druck und entfernt sich noch mehr von uns.
If he doesn't, then our efforts will only push him further away.
OpenSubtitles v2018

Der Fanghebel 162 entfernt sich von der Drucklasche 370 und wird frei.
The catch lever 162 moves away from the pressure tongue 360 and is liberated.
EuroPat v2

Durchschnittslohn in der verarbeitenden Industrie und entfernt sich immer mehr von diesem Wert.
In Spain and Italy, the wages in textileclothing, far from approaching the average manufacturing wages, keep receeding away from them.
EUbookshop v2

Sie steigt in ein Auto ein, entfernt sich von dort.
She got into a car and gets away.
OpenSubtitles v2018

Es entfernt sich von der Erde.
Heading away from Earth.
OpenSubtitles v2018

Eines der Schiffe entfernt sich von der Blockade.
One of their ships is moving off the blockade.
OpenSubtitles v2018

Dadurch entfernt man sich doch von der Sache und kommt ihr nicht näher.
You just move away from the thing and don't get closer to it.
ParaCrawl v7.1

Temporäre Cookies werden entfernt, sobald Sie sich von der Website abmelden.
Temporary cookies disappear as soon as You log off from the Site.
ParaCrawl v7.1

Bei geöffnetem Kontaktapparat entfernt sich der Drehkontaktarm von der ersten Stromschiene.
When the contact mechanism is open, the rotary contact arm moves away from the first busbar.
EuroPat v2

Die Speicher-Anwendung kann sich entfernt von dem Kommunikationsmodul 101 befinden.
The memory application can be remote from the communication module 101 .
EuroPat v2

Nur von seinem Diener begleitet, entfernt er sich blind von seinem Palast.
Particularly appreciated by his men, he commanded a blind obedience.
WikiMatrix v1

Er wendet sich ab und entfernt sich von seinem toten, anderen Selbst.
He turns away and moves away from his dead, other self.
ParaCrawl v7.1

Jemand entfernt sich von mir für einen Augenblick.
Someone gets farther from me in an instant
ParaCrawl v7.1

Erdmond entfernt sich von Regulus - Zeitraffer Video MPEG4 (1.8MB)
Earthmoon moving away from Regulus - time lapse video MPEG4 (1.8MB)
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist sie unruhig und entfernt sich immer weiter von dem wahren Glück.
This is why she was always restless and drifting further and further from true happiness.
ParaCrawl v7.1

Dieser Paradigmenwechsel entfernt sich weit von dem, was heute geschieht.
This paradigm change is very different from what is going on today.
ParaCrawl v7.1

Die Türkei entfernt sich immer weiter von demokratischen und rechtsstaatlichen Standards.
Turkey is moving further and further from democratic standards and the rule of law.
ParaCrawl v7.1

Er entfernt sich von uns mit einer Geschwindigkeit von 200 km/sec.
It is receding from us at about 200 km/sec.
ParaCrawl v7.1

Und die jüngere Generation entfernt sich überhaupt nicht von ihren Computern und Smartphones.
And the younger generation does not move away from their computers and smartphones at all.
ParaCrawl v7.1

Es erkennt kontinuierlich Ihre Hand und entfernt sich von ihr.
It continuously detects your hand and moves away from it.
ParaCrawl v7.1

Er entfernt sich von den anderen, geht in den Wald.
He walks away from the others, into the forest.
ParaCrawl v7.1