Übersetzung für "Empörung über" in Englisch

Ich konnte meine Empörung über ihre Frechheit kaum zurückhalten.
I could barely contain my indignation at her impudence.
Tatoeba v2021-03-10

Der öffentlichen Empörung über einzelne Fälle sind Grenzen gesetzt.
Outcries against individual cases can go only so far.
News-Commentary v14

Sogar unter traditionellen Konservativen besteht ein Anflug von ethischer Empörung über Sarkozy.
Even among traditional conservatives, there is a whiff of ethical disgust at Sarkozy.
News-Commentary v14

Leider gab es in den Medien wenig Empörung über das Leiden der Jesiden.
Sadly, there has been little media outrage at the predicament faced by the Yezidi.
News-Commentary v14

Die Empörung über diesen Vorgang brachte der Protestbewegung großen Zulauf.
The government declared its support for the actions taken by the magistrates and the army.
Wikipedia v1.0

Was sagen Sie zu der Empörung über die Brutalität im Eishockey?
What do you think about the public outcry concerning the violence in hockey?
OpenSubtitles v2018

Richard Bell kommentierte die Empörung über "White girls can't hump":
Richard Bell commentated on the indignation about “White girls can't hump” as follows:
CCAligned v1

Menschen drückten ihre Empörung über die Tyrannei der KPCh aus.
People expressed their indignation for the CCP's tyranny.
ParaCrawl v7.1

Die Empörung über dieses Attentat breitete sich über ganz Europa aus.
The outrage from this assassination spread throughout Europe.
ParaCrawl v7.1

Sie drückte ihre Empörung über was er sah.
She expressed her indignation at what he saw.
ParaCrawl v7.1

Wie brannten unsere Herzen doch vor Empörung über die grausamen Spanier!
How our hearts burned with indignation against the atrocious Spaniards!
ParaCrawl v7.1

Und da ist Empörung über Missbräuche nicht nur verständlich, sondern notwendig.
And so outrage about abuse of these new technologies isn’t just understandable, it’s necessary.
ParaCrawl v7.1

Der Angeklagte verbirgt kaum seine eigene Empörung über das, was passiert in:
The accused barely conceals his own outrage over what happened in:
ParaCrawl v7.1

Die Menschen drückten ihre Empörung über die grausame Verfolgung durch die KPCh aus.
People expressed their indignation of the atrocious persecution by the CCP.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Rückweg war unsere Empörung über das Isolationsheim sehr groß.
On the way back our outrage about the isolation Lager was biting.
ParaCrawl v7.1

Allgemein herrscht Empörung über die unkoordinierte und mangelhafte offizielle Hilfsoperation.
There is widespread outrage over the uncoordinated and grossly inadequate official relief operation.
ParaCrawl v7.1

Auf der ganzen Welt wächst die Empörung über die bestehenden Verhältnisse.
All over the world, outrage over existing conditions is mounting.
ParaCrawl v7.1

Die weltweite Empörung über die Hinrichtung machten sich Freimaurer besonders zu eigen.
Freemasons embraced the worldwide indignation at the execution.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen unsere Empörung über diese Situation mit aller Entschlossenheit in unserem Friedensaufruf zum Ausdruck bringen.
We must be very firm in showing our disapproval of this situation and our determination in appealing for peace.
Europarl v8

Der Schiffbruch der ERIKA weckte in der Öffentlichkeit tiefe Empörung über die fortwährende Unsicherheit im Seeverkehr.
The wreckage of the Erika aroused much public concern about the safety of maritime transport.
TildeMODEL v2018

Das größte Anti-Terror-Werkzeug der Geschichte, versenkt durch die öffentliche Empörung über einen prozeduralen Patzer.
The greatest antiterror tool in history, sunk by public outrage over a procedural snafu.
OpenSubtitles v2018

Auf den Straßen ist die Empörung über den sowjetischen Einmarsch groß in einer Bruderschaft unserer Art.
In the streets, there is outrage against the Soviet invasion of Afghanistan in a brotherhood of our kind.
OpenSubtitles v2018