Übersetzung für "Einzig und allein" in Englisch
Sollten
wir
uns
einzig
und
allein
von
ökonomischen
Überlegungen
leiten
lassen?
Are
we
to
be
guided
solely
by
economic
considerations?
Europarl v8
Ernennungen
werden
bei
mir
einzig
und
allein
nach
Leistung
erfolgen.
I
will
appoint
on
merit
and
nothing
else.
Europarl v8
Hier
geht
es
einzig
und
allein
um
das
Schwingen
der
EU-Flagge.
This
is
all
about
EU
flag-waving.
Europarl v8
Sie
können
nicht
einzig
und
allein
von
ausländischen
Investitionen
abhängig
sein.
They
cannot
depend
solely
and
exclusively
on
finance
from
foreign
investment.
Europarl v8
Diese
beiden
Länder
werden
einzig
und
allein
durch
den
Rat
bewertet.
These
two
countries
are
being
assessed
solely
and
exclusively
by
the
Council.
Europarl v8
Diese
Entschließung
zielt
einzig
und
allein
auf
erneuerbare
Energiequellen
ab.
The
resolution
points
only
to
energy
from
renewable
sources.
Europarl v8
Zweck
dieses
Wahlgangs
ist
einzig
und
allein
die
Festlegung
der
Rangfolge.
The
aim
of
this
vote
is
simply
and
exclusively
to
determine
the
order
of
precedence.
Europarl v8
Die
Reihenfolge
hängt
einzig
und
allein
von
der
Erarbeitung
der
Tagesordnung
ab.
That
is
a
matter
which
depends
entirely
and
exclusively
on
the
preparation
of
the
agenda.
Europarl v8
Einzig
und
allein
ganz
konkrete,
verbindliche
Vereinbarungen
bringen
die
ärmsten
Länder
voran.
The
poorest
countries
only
benefit
from
concrete
and
binding
agreements.
Europarl v8
Offenbar
geht
es
hier
einzig
und
allein
um
die
Interessen
der
Großindustrie.
It
seems
as
if
this
is
purely
about
the
interests
of
large
industries.
Europarl v8
In
der
Tat
liegt
der
Kern
des
Problems
einzig
und
allein
darin.
Indeed,
that
and
that
alone
lies
at
the
heart
of
the
matter.
Europarl v8
Einzig
und
allein
sie
können
die
nationalistische
Bastion
schleifen.
They
alone
can
bring
down
the
bastion
of
nationalism.
Europarl v8
Das
Verbrechen
bestand
einzig
und
allein
im
Verkauf
der
Bibel.
The
only
crime
was
the
selling
of
Bibles.
Europarl v8
Produkte
sollten
einzig
und
allein
aus
Gründen
der
Sicherheit
vom
Markt
genommen
werden.
The
only
criterion
for
taking
products
off
the
market
should
be
one
of
safety.
Europarl v8
Die
Frage
der
Besteuerung
fällt
einzig
und
allein
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
Mitgliedstaaten.
The
issue
of
taxation
is
an
issue
for
Member
States
alone.
Europarl v8
Kroatien
muss
einzig
und
allein
aufgrund
seiner
eigenen
Verdienste
und
Errungenschaften
beurteilt
werden.
Croatia
must
be
assessed
solely
on
its
own
merits
and
achievements.
Europarl v8
Das
ist
einzig
und
allein
von
der
Finanzierung
dafür
abhängig.
This
is
purely
related
to
the
funding
of
it.
Europarl v8
Die
Kohäsionspolitik
kann
einzig
und
allein
der
Umsetzung
der
Lissabon-Strategie
dienen.
The
only
way
to
deal
with
a
cohesion
policy
is
as
a
tool
for
the
implementation
of
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Sie
dienen
einzig
und
allein
der
Verzögerung
des
Verfahrens.
They
will
only
serve
to
delay
the
procedure.
Europarl v8
Warum
soll
es
einzig
und
allein
für
Embryonen
eine
Sonderregelung
geben?
Why
should
there
be
special
rules
for
embryos
alone?
Europarl v8
Das
ist
einzig
und
allein
die
Lösung.
That
is
the
only
solution.
Europarl v8
Einzig
und
allein
deshalb
bin
ich
gegen
diesen
Vorschlag.
This
is
the
only
reason
why
I
am
opposed
to
this
proposal.
Europarl v8
Einzig
und
allein
der
legitime
Verteidigungsfall
kann
den
Einsatz
von
Waffen
rechtfertigen.
Only
legitimate
defence
can
justify
having
recourse
to
arms.
Europarl v8
Sie
ist
einzig
und
allein
das
Ergebnis
der
Erziehung
in
der
Familie.
It
comes
about
solely
as
a
result
of
family
upbringing.
Europarl v8