Übersetzung für "Einzig für" in Englisch
Dies
ist
die
einzig
annehmbare
Basis
für
die
Erneuerung
der
Strategie
von
Lissabon.
This
is
the
only
acceptable
basis
for
renewing
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Ich
halte
das
jedoch
für
den
einzig
gangbaren
Weg
für
die
Zukunft.
I
still
feel,
however,
that
this
is
the
only
course
open
to
us
for
the
future.
Europarl v8
Warum
soll
es
einzig
und
allein
für
Embryonen
eine
Sonderregelung
geben?
Why
should
there
be
special
rules
for
embryos
alone?
Europarl v8
Das
einzig
verbleibende
Hindernis
für
die
Palästinenser
sind
die
Amerikaner.
The
only
obstacle
remaining
to
Palestinian
leaders
are
the
Americans.
News-Commentary v14
Eine
Sozialgesetzgebung
ist
der
einzig
mögliche
Weg
für
ganz
Europa.
Social
legislation
is
the
only
possible
way
forward
for
all
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Das
ist
einzig
für
Ihre
Ohren
bestimmt.
What
I'm
about
to
say
is
intended
for
your
ears
alone.
OpenSubtitles v2018
Der
einzig
sichere
Weg
für
uns,
um
zu
reden.
Only
safe
way
for
us
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
einzig
Wichtige
für
mich.
That's
the
only
thing
that
matters
to
me
in
the
whole
world,
alright?
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
einzig
Augen
für
dich
und
für
Harvard.
She
had
eyes
only
for
you
and
for
Harbard.
OpenSubtitles v2018
Die
einzig
große
Bedrohung
für
unsere
Sache
ist
Escher.
The
single
biggest
threat
to
our
cause
is
Escher.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
aber,
die
einzig
gute
Waffe
für
eine
Frau
ist
Gift.
I
still
say
the
only
good
weapon
for
a
woman
is
poison.
OpenSubtitles v2018
Ich
reiste
auf
die
einzig
vernünftige
Art
für
ein
Wochenende
in
Vegas
an.
I
arrived
the
only
way
a
sane
person
should
for
a
weekend
in
Vegas.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
einzig
angemessene
Sprache
für
Poesie.
It
is
the
only
proper
language
for
poetry.
OpenSubtitles v2018
Seine
Waffe
ist
die
einzig
passende
für
solch
einen
Mann.
His
weapon
of
choice
is
the
only
thing
suited
to
such
a
man.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
einzig
gebraucht
für
medizinische
Forschungen
und
für
saubere
Energie.
It
will
be
used
only
for
medical
research
and
clean
energy.
OpenSubtitles v2018
Das
scheint
die
einzig
mögliche
Erklärung
für
alle
Fakten
zu
sein.
It
does
seem
the
only
explanation
of
all
the
facts.
OpenSubtitles v2018
Erlösung
ist
das
einzig
Wichtige
für
mich.
Salvation
is
the
only
thing
that
concerns
me.
OpenSubtitles v2018
Solang
du
glücklich
bist,
das
ist
das
einzig
wichtige
für
mich.
As
long
as
you're
happy,
that's
all
that
matters
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
war
der
einzig
sichere
Weg
für
mich,
dich
zu
bewegen.
It
was
the
only
safe
way
for
me
to
move
you.
OpenSubtitles v2018
Einzig
für
diese
Aufnahme
wurde
ein
spezielles
Kameragerüst
konstruiert.
A
special
camera
rig
was
constructed
expressly
for
this
purpose.
OpenSubtitles v2018
Das
Honorar
ist
einzig
und
allein
für
ein
Interview
geflossen.
We
only
paid
you
for
an
interview.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
vergessen,
dass
wir
einzig
für
die
Missionen
leben?
Have
you
forgotten
that
we
live
only
to
carry
out
our
mission?
OpenSubtitles v2018
Einzig
für
die
Illusion,
er
erwidere
deine
Liebe.
All
you
need
is
the
illusion
that
he
loves
you
in
return.
OpenSubtitles v2018
Der
einzig
sichere
Platz
für
sie
ist
in
unserem
Tresor.
The
only
safe
place
for
it
is
in
our
vault.
OpenSubtitles v2018
Das
einzig
andere,
für
das
sich
zu
Leben
lohnt.
It's
the
only
other
thing
worth
living
for.
OpenSubtitles v2018
Der
einzig
sichere
Platz
für
diese
verdammten
Sachen
ist
im
Keller.
No,
the
only
safe
place
For
those
damned
things
is
right
there
in
the
vault.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
einzig
und
allein
für
dein
Glück
leben.
I
will
devote...
my
every
waking
moment
to
your
happiness
alone.
OpenSubtitles v2018