Übersetzung für "Einzelstaatlicher rechtsvorschriften" in Englisch

Diese Richtlinie sollte nicht die Anwendung günstigerer einzelstaatlicher Rechtsvorschriften berühren.
This Directive should not affect more favourable national provisions.
DGT v2019

Hierzu ist eine Anpassung bestimmter einzelstaatlicher Rechtsvorschriften erforderlich.
To guarantee this proper level, it is necessary to ensure the compatibility of certain provisions of national law.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 33 müssen die Mitgliedstaaten die Entwürfe einzelstaatlicher Rechtsvorschriften übermitteln.
Article 33 of the Treaty obliges Member States to submit draft national legislation to the Commission.
TildeMODEL v2018

Diese Vorschläge müssen gegebenenfalls auch Vorschläge zur Änderung einzelstaatlicher Rechtsvorschriften enthalten.
These proposals may need to includeproposed amendments to national legislation.
EUbookshop v2

Fälle, bei denen es um die Vereinbarkeit einzelstaatlicher Rechtsvorschriften mit wesentlichen Gemeinschaftsgrundsätzen geht;
Situations involving the compatibility of national law with fundamental Community principles.
TildeMODEL v2018

Hierzu gehört auch die Verabschiedung einzelstaatlicher Rechtsvorschriften, die mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand in Einklang stehen.
Candidate countries must adopt national legislation compatible with the EU acquis.
TildeMODEL v2018

Im übrigen wird der freie Warenverkehr durch die laufende Zunahme unterschiedlicher einzelstaatlicher Rechtsvorschriften und Normen behindert.
Also, the proliferation of national rules and standards hinders free circulation of products.
EUbookshop v2

Die Prüfung einzelstaatlicher Rechtsvorschriften zeigt, dass die Durchführung dieser Bestimmungen bisweilen nicht zufriedenstellend ist.
The analysis of national legislation shows that the implementation of theseprovisions is sometimes unsatisfactory.
EUbookshop v2

Die Verordnung bezieht sich nur auf Kontrollen der Verkehrsmittel und Fahrzeugpapiere aufgrund gemeinschaftlicher oder einzelstaatlicher Rechtsvorschriften.
Allow me in conclusion, Mr President, to stress the catastrophic effects which this conflict is having on the economic situation in Yugoslavia.
EUbookshop v2

Wegen Missachtung einzelstaatlicher Rechtsvorschriften können Ihnen allerdings verhältnismäßige und nicht diskriminierende Sanktionen auferlegt werden.
You may be subject to a proportionate and non-discriminatory administrative sanction for your failure to observe the national rules.
EUbookshop v2

Eine negative Entscheidung der Aufsichtsbehörde kann - vorbehaltlich einzelstaatlicher Rechtsvorschriften - der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden.
Subject to the legal rules of the individual state, a negative decision by the supervisory authority may be made available to the public.
ParaCrawl v7.1

Die Kürzungen und Ausschlüsse gemäß dieser Verordnung sollten außerdem unbeschadet weiterer Sanktionen im Rahmen anderer gemeinschaftlicher oder einzelstaatlicher Rechtsvorschriften angewendet werden.
The reductions and exclusions provided for under this Regulation should apply without prejudice to additional sanctions under any other provisions of Community or national law.
DGT v2019

Kontrollen aufgrund unionsrechtlicher oder einzelstaatlicher Rechtsvorschriften bei der unter Abschnitt V.2 fallenden Verbringung von Explosivstoffen finden nur im Rahmen der üblichen Kontrollen statt, die im gesamten Gebiet der Europäischen Union oder der Schweiz ohne Diskriminierung durchgeführt werden.
Controls performed pursuant to European Union law or national law in the event of transfers of the explosives governed by section V.2 shall solely be performed as part of the normal control procedures applied in a non-discriminatory fashion throughout the territory of the European Union or Switzerland.
DGT v2019

Die Zusammenarbeit der Vertragsparteien umfasst technische Hilfe und Amtshilfe insbesondere in folgenden Bereichen: Formulierung einzelstaatlicher Rechtsvorschriften und einer einzelstaatlichen Politik, Gründung einzelstaatlicher Einrichtungen und Informationszentren und Beobachtungsstellen, Ausbildung des Personals, drogenbezogene Forschung, Anstrengungen zur Eindämmung der Nachfrage nach Drogen und der schädlichen Folgen von Drogen, justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit und wirksame Kontrolle von Drogenausgangsstoffen wegen des Zusammenhangs mit der illegalen Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Substanzen.
The Parties shall cooperate to ensure a comprehensive and balanced approach, through effective action and coordination between the competent authorities, including from the law enforcement, customs, health, justice and interior sectors and other relevant sectors, with the aim of reducing the supply (including illicit cultivation of opium poppies and production of synthetic drugs) and trafficking of, and demand for, illicit drugs as well as their impact on drug users and society at large, and to achieve more effective precursors control.
DGT v2019

Unbeschadet einzelstaatlicher und gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften über das Geschäftsgeheimnis sollten die Ergebnisse der Rechnungsprüfung öffentlich zugänglich gemacht werden.
Without prejudice to national and Community laws on business confidentiality, the audit results should be made publicly available.
DGT v2019

Die Anfrage der Frau Abgeordneten betrifft ein Problem, bei dem es um die Anwendung einzelstaatlicher Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 77/187 in einem Sonderfall geht, und nicht darum, daß die Richtlinie nicht korrekt in einzelstaatliches Recht umgesetzt wurde.
The question raised by the honourable Member concerns a problem relating to application of the national provision transposing Directive 77/187 in a specific case, rather than incorrect transposal of the directive into national law.
Europarl v8

Ferner besteht trotz gemeinschaftlicher und einzelstaatlicher Rechtsvorschriften zwischen den Einkommen von Frauen und Männern weiterhin ein durchschnittlicher Unterschied von etwa 20 Prozent.
In addition, despite national and Union legislation, there is still a gap averaging around 20 per cent between women's pay and men's pay.
Europarl v8

Beim GSR beschäftigte Personen, die Zugang zu personenbezogenen Daten haben, dürfen diese nur auf Weisung des für die Verarbeitung Verantwortlichen verarbeiten, es sei denn, es bestehen Verpflichtungen aufgrund einzelstaatlicher oder gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften.
No member of the GSC staff with access to personal data shall process them other than on instructions from the controller, unless required to do so by national or Community law.
DGT v2019

Lediglich auf Grund von Erwägung EE, die Ausnahmen wegen unterschiedlicher einzelstaatlicher Rechtsvorschriften zulässt, bin ich bereit, im Zweifelsfall für diesen Vorschlag zu stimmen.
Only because recital EE provides for possibilities for exclusion due to differences in national legislation, am I prepared to give this proposal the benefit of the doubt.
Europarl v8

Es geht nicht nur um das Fehlen einzelstaatlicher oder europäischer Rechtsvorschriften oder die mangelnde Abstimmung der Polizeikräfte auf internationaler Ebene.
It is not only the lack of legislation at national or European level, or the lack of coordinated policing at international level.
Europarl v8

Das Fehlen eines gemeinsamen Rechtsraums hat zu einer Reihe von Gemeinschaftsinitiativen für die Angleichung einzelstaatlicher Rechtsvorschriften, Verstärkung der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit, Bildung gemeinsamer Ermittlungsgruppen, Schaffung des Europäischen Haftbefehls und Förderung von Informationsaustausch und gegenseitiger Hilfe geführt.
The absence of a common legal area has led to a number of Community initiatives intended to align national laws, to step up police and judicial cooperation, to set up joint investigation teams, to create a European arrest warrant and to encourage the exchange of information and mutual assistance.
Europarl v8

Dank der enormen Anstrengungen der Berichterstatter konnte das Parlament für die überarbeitete Richtlinie stimmen, die wahrscheinlich nicht allzu viel Schaden anrichten wird, da sie zumindest die Aufrechterhaltung einzelstaatlicher Rechtsvorschriften ermöglicht, wo solche bereits existieren.
Thanks to an enormous effort by the rapporteurs, Parliament was able to vote for the reworked Directive, which will probably not cause too much harm because it will at least make it possible to maintain national legislation where it already exists.
Europarl v8

Die Umsetzung der Aktionsplattform, namentlich durch den Erlass einzelstaatlicher Rechtsvorschriften, die Ausarbeitung von Strategien, Politiken und Programmen und die Festlegung von Entwicklungsprioritäten, liegt in der souveränen Verantwortung eines jeden Staates, im Einklang mit allen Menschenrechten und Grundfreiheiten, und die Bedeutung der verschiedenen religiösen und ethischen Wertvorstellungen, Kulturtraditionen und philosophischen Überzeugungen der einzelnen Menschen und ihrer Gemeinwesen sowie deren volle Achtung sollten dazu beitragen, dass die Frauen ihre Menschenrechte im Hinblick auf die Herbeiführung von Gleichstellung, Entwicklung und Frieden uneingeschränkt wahrnehmen können.
The implementation of the Platform for Action, including through national laws and the formulation of strategies, policies, programmes and development priorities, is the sovereign responsibility of each State, in conformity with all human rights and fundamental freedoms, and the significance of and full respect for various religious and ethical values, cultural backgrounds and philosophical convictions of individuals and their communities should contribute to the full enjoyment by women of their human rights and the achievement of equality, development and peace.
MultiUN v1

Die betroffene Person hat das Recht, nicht einer Entscheidung unterworfen zu werden, die für sie rechtliche Folgen nach sich zieht oder sie erheblich beeinträchtigt und die ausschließlich aufgrund einer automatisierten Verarbeitung von Daten zum Zwecke der Bewertung einzelner Aspekte ihrer Person ergeht, wie beispielsweise ihrer beruflichen Leistungsfähigkeit, ihrer Zuverlässigkeit oder ihres Verhaltens, es sei denn, die Entscheidung ist ausdrücklich aufgrund einzelstaatlicher oder europäischer Rechtsvorschriften zulässig oder wird, falls notwendig, vom Datenschutzbeauftragten ausdrücklich genehmigt.
The data subject shall have the right not to be subject to a decision which produces legal effects concerning him or her or significantly affects him or her and which is based solely on automated processing of data intended to evaluate certain personal aspects relating to him or her, such as his or her performance at work, reliability or conduct, unless the decision is expressly authorised pursuant to national or European legislation or, if necessary, by the Data Protection Officer.
JRC-Acquis v3.0

Unterabsatz 2 steht jedoch der Anwendung einzelstaatlicher Rechtsvorschriften über die Preisüberwachung oder die Einhaltung der vorgeschriebenen Preise nicht entgegen, sofern diese Vorschriften mit der Gemeinschaftsregelung vereinbar sind.
The second paragraph may not, however, hinder implementation of national systems of legislation regarding the control of price levels or the observance of imposed prices, provided that they are compatible with Community legislation.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet anderer Rechte aufgrund einzelstaatlicher Rechtsvorschriften sind die Systeme, die Zahlungen zur Entschädigung der Anleger leisten, berechtigt, beim Liquidationsverfahren in Höhe der von ihnen geleisteten Zahlung in die Rechte dieser Anleger einzutreten.
Without prejudice to any other rights which they may have under national law, schemes which make payments in order to compensate investors shall have the right of subrogation to the rights of those investors in liquidation proceedings for amounts equal to their payments.
JRC-Acquis v3.0