Übersetzung für "Einzelstaatlicher rechtsvorschriften" in Englisch
Diese
Richtlinie
sollte
nicht
die
Anwendung
günstigerer
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
berühren.
This
Directive
should
not
affect
more
favourable
national
provisions.
DGT v2019
Hierzu
ist
eine
Anpassung
bestimmter
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
erforderlich.
To
guarantee
this
proper
level,
it
is
necessary
to
ensure
the
compatibility
of
certain
provisions
of
national
law.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
33
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
Entwürfe
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
übermitteln.
Article
33
of
the
Treaty
obliges
Member
States
to
submit
draft
national
legislation
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorschläge
müssen
gegebenenfalls
auch
Vorschläge
zur
Änderung
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
enthalten.
These
proposals
may
need
to
includeproposed
amendments
to
national
legislation.
EUbookshop v2
Fälle,
bei
denen
es
um
die
Vereinbarkeit
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
mit
wesentlichen
Gemeinschaftsgrundsätzen
geht;
Situations
involving
the
compatibility
of
national
law
with
fundamental
Community
principles.
TildeMODEL v2018
Hierzu
gehört
auch
die
Verabschiedung
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften,
die
mit
dem
gemeinschaftlichen
Besitzstand
in
Einklang
stehen.
Candidate
countries
must
adopt
national
legislation
compatible
with
the
EU
acquis.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
wird
der
freie
Warenverkehr
durch
die
laufende
Zunahme
unterschiedlicher
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
und
Normen
behindert.
Also,
the
proliferation
of
national
rules
and
standards
hinders
free
circulation
of
products.
EUbookshop v2
Die
Prüfung
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
zeigt,
dass
die
Durchführung
dieser
Bestimmungen
bisweilen
nicht
zufriedenstellend
ist.
The
analysis
of
national
legislation
shows
that
the
implementation
of
theseprovisions
is
sometimes
unsatisfactory.
EUbookshop v2
Die
Verordnung
bezieht
sich
nur
auf
Kontrollen
der
Verkehrsmittel
und
Fahrzeugpapiere
aufgrund
gemeinschaftlicher
oder
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften.
Allow
me
in
conclusion,
Mr
President,
to
stress
the
catastrophic
effects
which
this
conflict
is
having
on
the
economic
situation
in
Yugoslavia.
EUbookshop v2
Wegen
Missachtung
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
können
Ihnen
allerdings
verhältnismäßige
und
nicht
diskriminierende
Sanktionen
auferlegt
werden.
You
may
be
subject
to
a
proportionate
and
non-discriminatory
administrative
sanction
for
your
failure
to
observe
the
national
rules.
EUbookshop v2
Eine
negative
Entscheidung
der
Aufsichtsbehörde
kann
-
vorbehaltlich
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
-
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden.
Subject
to
the
legal
rules
of
the
individual
state,
a
negative
decision
by
the
supervisory
authority
may
be
made
available
to
the
public.
ParaCrawl v7.1
Die
Kürzungen
und
Ausschlüsse
gemäß
dieser
Verordnung
sollten
außerdem
unbeschadet
weiterer
Sanktionen
im
Rahmen
anderer
gemeinschaftlicher
oder
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
angewendet
werden.
The
reductions
and
exclusions
provided
for
under
this
Regulation
should
apply
without
prejudice
to
additional
sanctions
under
any
other
provisions
of
Community
or
national
law.
DGT v2019
Kontrollen
aufgrund
unionsrechtlicher
oder
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
bei
der
unter
Abschnitt
V.2
fallenden
Verbringung
von
Explosivstoffen
finden
nur
im
Rahmen
der
üblichen
Kontrollen
statt,
die
im
gesamten
Gebiet
der
Europäischen
Union
oder
der
Schweiz
ohne
Diskriminierung
durchgeführt
werden.
Controls
performed
pursuant
to
European
Union
law
or
national
law
in
the
event
of
transfers
of
the
explosives
governed
by
section
V.2
shall
solely
be
performed
as
part
of
the
normal
control
procedures
applied
in
a
non-discriminatory
fashion
throughout
the
territory
of
the
European
Union
or
Switzerland.
DGT v2019
Die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
umfasst
technische
Hilfe
und
Amtshilfe
insbesondere
in
folgenden
Bereichen:
Formulierung
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
und
einer
einzelstaatlichen
Politik,
Gründung
einzelstaatlicher
Einrichtungen
und
Informationszentren
und
Beobachtungsstellen,
Ausbildung
des
Personals,
drogenbezogene
Forschung,
Anstrengungen
zur
Eindämmung
der
Nachfrage
nach
Drogen
und
der
schädlichen
Folgen
von
Drogen,
justizielle
und
polizeiliche
Zusammenarbeit
und
wirksame
Kontrolle
von
Drogenausgangsstoffen
wegen
des
Zusammenhangs
mit
der
illegalen
Herstellung
von
Suchtstoffen
und
psychotropen
Substanzen.
The
Parties
shall
cooperate
to
ensure
a
comprehensive
and
balanced
approach,
through
effective
action
and
coordination
between
the
competent
authorities,
including
from
the
law
enforcement,
customs,
health,
justice
and
interior
sectors
and
other
relevant
sectors,
with
the
aim
of
reducing
the
supply
(including
illicit
cultivation
of
opium
poppies
and
production
of
synthetic
drugs)
and
trafficking
of,
and
demand
for,
illicit
drugs
as
well
as
their
impact
on
drug
users
and
society
at
large,
and
to
achieve
more
effective
precursors
control.
DGT v2019
Unbeschadet
einzelstaatlicher
und
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
über
das
Geschäftsgeheimnis
sollten
die
Ergebnisse
der
Rechnungsprüfung
öffentlich
zugänglich
gemacht
werden.
Without
prejudice
to
national
and
Community
laws
on
business
confidentiality,
the
audit
results
should
be
made
publicly
available.
DGT v2019
Die
Anfrage
der
Frau
Abgeordneten
betrifft
ein
Problem,
bei
dem
es
um
die
Anwendung
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
77/187
in
einem
Sonderfall
geht,
und
nicht
darum,
daß
die
Richtlinie
nicht
korrekt
in
einzelstaatliches
Recht
umgesetzt
wurde.
The
question
raised
by
the
honourable
Member
concerns
a
problem
relating
to
application
of
the
national
provision
transposing
Directive
77/187
in
a
specific
case,
rather
than
incorrect
transposal
of
the
directive
into
national
law.
Europarl v8
Ferner
besteht
trotz
gemeinschaftlicher
und
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
zwischen
den
Einkommen
von
Frauen
und
Männern
weiterhin
ein
durchschnittlicher
Unterschied
von
etwa
20
Prozent.
In
addition,
despite
national
and
Union
legislation,
there
is
still
a
gap
averaging
around
20
per
cent
between
women's
pay
and
men's
pay.
Europarl v8
Beim
GSR
beschäftigte
Personen,
die
Zugang
zu
personenbezogenen
Daten
haben,
dürfen
diese
nur
auf
Weisung
des
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
verarbeiten,
es
sei
denn,
es
bestehen
Verpflichtungen
aufgrund
einzelstaatlicher
oder
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften.
No
member
of
the
GSC
staff
with
access
to
personal
data
shall
process
them
other
than
on
instructions
from
the
controller,
unless
required
to
do
so
by
national
or
Community
law.
DGT v2019
Lediglich
auf
Grund
von
Erwägung
EE,
die
Ausnahmen
wegen
unterschiedlicher
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
zulässt,
bin
ich
bereit,
im
Zweifelsfall
für
diesen
Vorschlag
zu
stimmen.
Only
because
recital
EE
provides
for
possibilities
for
exclusion
due
to
differences
in
national
legislation,
am
I
prepared
to
give
this
proposal
the
benefit
of
the
doubt.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
das
Fehlen
einzelstaatlicher
oder
europäischer
Rechtsvorschriften
oder
die
mangelnde
Abstimmung
der
Polizeikräfte
auf
internationaler
Ebene.
It
is
not
only
the
lack
of
legislation
at
national
or
European
level,
or
the
lack
of
coordinated
policing
at
international
level.
Europarl v8
Das
Fehlen
eines
gemeinsamen
Rechtsraums
hat
zu
einer
Reihe
von
Gemeinschaftsinitiativen
für
die
Angleichung
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften,
Verstärkung
der
polizeilichen
und
justiziellen
Zusammenarbeit,
Bildung
gemeinsamer
Ermittlungsgruppen,
Schaffung
des
Europäischen
Haftbefehls
und
Förderung
von
Informationsaustausch
und
gegenseitiger
Hilfe
geführt.
The
absence
of
a
common
legal
area
has
led
to
a
number
of
Community
initiatives
intended
to
align
national
laws,
to
step
up
police
and
judicial
cooperation,
to
set
up
joint
investigation
teams,
to
create
a
European
arrest
warrant
and
to
encourage
the
exchange
of
information
and
mutual
assistance.
Europarl v8
Dank
der
enormen
Anstrengungen
der
Berichterstatter
konnte
das
Parlament
für
die
überarbeitete
Richtlinie
stimmen,
die
wahrscheinlich
nicht
allzu
viel
Schaden
anrichten
wird,
da
sie
zumindest
die
Aufrechterhaltung
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
ermöglicht,
wo
solche
bereits
existieren.
Thanks
to
an
enormous
effort
by
the
rapporteurs,
Parliament
was
able
to
vote
for
the
reworked
Directive,
which
will
probably
not
cause
too
much
harm
because
it
will
at
least
make
it
possible
to
maintain
national
legislation
where
it
already
exists.
Europarl v8
Die
Umsetzung
der
Aktionsplattform,
namentlich
durch
den
Erlass
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften,
die
Ausarbeitung
von
Strategien,
Politiken
und
Programmen
und
die
Festlegung
von
Entwicklungsprioritäten,
liegt
in
der
souveränen
Verantwortung
eines
jeden
Staates,
im
Einklang
mit
allen
Menschenrechten
und
Grundfreiheiten,
und
die
Bedeutung
der
verschiedenen
religiösen
und
ethischen
Wertvorstellungen,
Kulturtraditionen
und
philosophischen
Überzeugungen
der
einzelnen
Menschen
und
ihrer
Gemeinwesen
sowie
deren
volle
Achtung
sollten
dazu
beitragen,
dass
die
Frauen
ihre
Menschenrechte
im
Hinblick
auf
die
Herbeiführung
von
Gleichstellung,
Entwicklung
und
Frieden
uneingeschränkt
wahrnehmen
können.
The
implementation
of
the
Platform
for
Action,
including
through
national
laws
and
the
formulation
of
strategies,
policies,
programmes
and
development
priorities,
is
the
sovereign
responsibility
of
each
State,
in
conformity
with
all
human
rights
and
fundamental
freedoms,
and
the
significance
of
and
full
respect
for
various
religious
and
ethical
values,
cultural
backgrounds
and
philosophical
convictions
of
individuals
and
their
communities
should
contribute
to
the
full
enjoyment
by
women
of
their
human
rights
and
the
achievement
of
equality,
development
and
peace.
MultiUN v1
Die
betroffene
Person
hat
das
Recht,
nicht
einer
Entscheidung
unterworfen
zu
werden,
die
für
sie
rechtliche
Folgen
nach
sich
zieht
oder
sie
erheblich
beeinträchtigt
und
die
ausschließlich
aufgrund
einer
automatisierten
Verarbeitung
von
Daten
zum
Zwecke
der
Bewertung
einzelner
Aspekte
ihrer
Person
ergeht,
wie
beispielsweise
ihrer
beruflichen
Leistungsfähigkeit,
ihrer
Zuverlässigkeit
oder
ihres
Verhaltens,
es
sei
denn,
die
Entscheidung
ist
ausdrücklich
aufgrund
einzelstaatlicher
oder
europäischer
Rechtsvorschriften
zulässig
oder
wird,
falls
notwendig,
vom
Datenschutzbeauftragten
ausdrücklich
genehmigt.
The
data
subject
shall
have
the
right
not
to
be
subject
to
a
decision
which
produces
legal
effects
concerning
him
or
her
or
significantly
affects
him
or
her
and
which
is
based
solely
on
automated
processing
of
data
intended
to
evaluate
certain
personal
aspects
relating
to
him
or
her,
such
as
his
or
her
performance
at
work,
reliability
or
conduct,
unless
the
decision
is
expressly
authorised
pursuant
to
national
or
European
legislation
or,
if
necessary,
by
the
Data
Protection
Officer.
JRC-Acquis v3.0
Unterabsatz
2
steht
jedoch
der
Anwendung
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
über
die
Preisüberwachung
oder
die
Einhaltung
der
vorgeschriebenen
Preise
nicht
entgegen,
sofern
diese
Vorschriften
mit
der
Gemeinschaftsregelung
vereinbar
sind.
The
second
paragraph
may
not,
however,
hinder
implementation
of
national
systems
of
legislation
regarding
the
control
of
price
levels
or
the
observance
of
imposed
prices,
provided
that
they
are
compatible
with
Community
legislation.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
anderer
Rechte
aufgrund
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
sind
die
Systeme,
die
Zahlungen
zur
Entschädigung
der
Anleger
leisten,
berechtigt,
beim
Liquidationsverfahren
in
Höhe
der
von
ihnen
geleisteten
Zahlung
in
die
Rechte
dieser
Anleger
einzutreten.
Without
prejudice
to
any
other
rights
which
they
may
have
under
national
law,
schemes
which
make
payments
in
order
to
compensate
investors
shall
have
the
right
of
subrogation
to
the
rights
of
those
investors
in
liquidation
proceedings
for
amounts
equal
to
their
payments.
JRC-Acquis v3.0