Übersetzung für "Einvernehmlich lösen" in Englisch
Diese
Maßnahmen
werden
dazu
beitragen,
hochwertige
Dienstleistungen
im
Tourismussektor
zu
entwickeln,
die
erforderliche
vertikale
und
horizontale
Mobilität
der
Arbeitskräfte
in
dieser
Branche
sicherzustellen
und
die
Flexibilitätsprobleme
insbesondere
bei
den
im
Fremdenverkehr
tätigen
KMU
einvernehmlich
zu
lösen.
These
measures
will
help
to
bring
about
tourist
services
of
quality,
to
ensure
vertical
and
horizontal
mobility
of
people
employed
in
tourism
and
also
to
solve
by
way
of
consensus
the
problems
of
flexibility
of
SMEs
in
tourism.
TildeMODEL v2018
Deshalb
freue
ich
mich,
dass
die
Europäischen
Verbraucherzentren
nicht
nur
die
Bürgerinnen
und
Bürger
über
ihre
Rechte
informieren,
sondern
auch
dabei
helfen,
viele
Streitfälle
einvernehmlich
zu
lösen.
Therefore
I
am
pleased
to
see
that
the
European
Consumer
Centres
not
only
inform
citizens
on
their
rights
but
also
help
solve
so
many
cases
amicably.
TildeMODEL v2018
Ihre
Institution
bietet
eine
überaus
wichtige
Hilfe,
die
den
Bürgern
die
Möglichkeit
gibt,
schwierige
Probleme,
die
sie
mit
den
europäischen
Institutionen
haben,
einvernehmlich
zu
lösen.“
Your
institution
oT
ers
a
very
important
recourse
enabling
citizens
to
resolve,
in
a
friendly
manner,
sensitive
problems
they
may
face
with
the
European
institutions.”
EUbookshop v2
Die
Kommission
unterbreitete
dem
Rat
am
10.
und
16.
Januar
1974
eine
Reihe
von
Vorschlägen
(),
die
darauf
abgestellt
waren,
die
durch
die
Weiterentwicklung
der
Energiekrise
aufgetretenen
Fragen
einvernehmlich
zu
lösen
und
zu
gewährleisten,
daß
alle
Mitgliedstaaten
abgestimmte
und
harmonisierte
Maßnahmen
zur
Einschränkung
des
Energieverbrauchs
ergreifen.
On
10
and
16
January
the
Commission
presented
to
the
Council
a
set
of
proposals3aimed
at
resolving
the
problems
raised
by
developments
in
the
energy
crisis
and
at
ensuring
that
all
Member
States
take
steps
to
cut
down
energy
consumption
in
accordance
with
uniform
criteria
worked
out
in
concert.
EUbookshop v2
Das
Absterben
des
Staates
ist
also
nicht
zuletzt
eine
Frage
der
vollständigen
Überwindung
dieser
Großmacht-chauvinistischen
und
lokal-nationalistischen
Überreste
in
den
sozialistischen
Weltstaaten,
ist
eine
Frage,
die
die
sozialistischen
Weltstaaten
diesbezüglich
nur
unter
gemeinsamen
Anstrengungen
einvernehmlich
lösen
können.
The
abolition
of
the
state
is,
therefore,
not
least
a
question
of
the
complete
overcoming
of
these
great-power
chauvinistic
and
local-nationalist
remnants
in
the
socialist
world-states,
is
a
question
which
the
socialist
world-states
can
only
solve
jointly,
namely
only
through
their
common
efforts
in
the
spirit
of
socialist
internationalism.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Bürgerbeauftragte
geht
den
Beschwerden
nach,
versucht
die
Probleme
einvernehmlich
zu
lösen
und
macht
Vorschläge
zur
Behebung
von
Missständen.
The
European
Ombudsman
investigates
the
complaints,
tries
to
solve
the
problems
through
mutual
agreement
and
makes
recommendations
to
rectify
cases
of
maladministration.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Arbeiter
gemeinsam
mit
Gewerkschaftsfunktionären
den
Personalmanager
aufsuchten,
um
Maßnahmen
gegen
den
Vorgesetzten
und
die
Rücknahme
der
ungerechten
Entlassung
des
Arbeiters,
weigerten
sich
die
Personalmanager
einfach,
unsere
Argumente
anzuhören,
und
es
war
nicht
die
Stimmung,
um
die
Sache
einvernehmlich
zu
lösen.
When
the
workers
along
with
Union
representatives
went
to
meet
the
HR
to
demand
against
the
supervisor
and
revoke
the
unjust
suspension
of
the
worker,
the
HR
officials
flatly
refused
to
hear
our
arguments,
and
it
was
in
no
mood
to
resolve
the
issue
amicably.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
dazu
befürchten
Pessimisten,
May
könnte
sich
durch
ein
gutes
Ergebnis
ermutigt
fühlen,
einen
noch
härteren
Brexit
zu
verfolgen
und
sogar
mit
dem
Abbruch
der
Verhandlungen
drohen,
falls
die
heikleren
Themen
sich
nicht
einvernehmlich
lösen
lassen.
Pessimists,
by
contrast,
worry
that
it
will
embolden
her
to
seek
a
"harder"
Brexit
and
even
to
threaten
to
walk
away
from
the
negotiations
if
some
of
the
more
intractable
issues
cannot
be
resolved
amicably.
ParaCrawl v7.1
Sie
und
das
Unternehmen
verpflichten
sich
zu
versuchen,
Streitfälle
mindestens
30
Tage
lang
nach
Erhalt
der
Meldung
einvernehmlich
zu
lösen.
You
and
the
Company
agree
to
negotiate
the
Dispute
in
good
faith
for
no
less
than
30
days
after
notice
of
the
Dispute
is
provided.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
mein
neues
Konfliktberatungsangebot
in
Anspruch,
dem
ein
einzigartiger
interdisziplinärer
Ansatz
zugrunde
liegt,
der
meinen
Kunden
ermöglicht,
ihre
Differenzen
zügig,
konstruktiv
und
einvernehmlich
zu
lösen
und
die
dabei
erarbeiteten
Zukunftskonzepte
sofort
umzusetzen.
Take
advantage
of
my
new
conflict
consulting
offer
that
is
based
on
a
unique
interdisciplinary
approach
that
enables
my
customers
to
solve
their
differences
timely,
constructive
and
with
a
mutual
agreement
and
to
realize
acquired
concepts
for
the
future
in
the
process.
CCAligned v1
Bedingung
dafür
ist,
dass
grundsätzlich
beide
Partner
ihre
Trennung
oder
Scheidung
und
die
damit
verbundenen
Konsequenzen
einvernehmlich
lösen
möchten.
A
condition
for
this
is
that
both
partners
essentially
be
in
mutual
agreement
about
their
separation
or
divorce
and
the
associated
consequences.
CCAligned v1
Ich
hoffe,
dass
der
von
israelischer
Seite
bekundete
Wille,
die
Angelegenheit
einvernehmlich
zu
lösen,
tatsächlich
zur
unmittelbaren
Registrierung
meiner
Tochter
und
meiner
Ehe
führt.
I
hope
the
intention
as
stated
by
the
Israelis
to
find
an
amicable
solution
will
actually
lead
to
the
registration
of
my
daughter
and
of
my
marriage.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
noch
immer
sehr
daran
interessiert,
einen
Dialog
mit
dem
Unternehmen
zu
führen
und
uns
mit
dem
Firmenmanagement
und
dem
Arbeitsministerium
der
Regierung
zusammenzusetzen,
um
die
Angelegenheit
einvernehmlich
zu
lösen
und
den
industriellen
Frieden
in
der
Fabrik
wieder
herzustellen.
We
have
the
workers
and
the
company’s
welfare
in
mind
and
have
worked
towards
it
after
the
resolution
of
the
dispute
last
year,
and
to
blame
the
current
violence
on
us
is
unjust.
We
are
still
keen
to
dialogue
with
the
company
and
want
to
sit
with
the
company
management
and
the
government
labour
department
to
amicably
resolve
the
matter
and
restore
industrial
peace
in
the
factory.
ParaCrawl v7.1
Im
Optimalfall
sollten
beide
HandelspartnerInnen
durch
diese
Option
die
Chance
bekommen,
einen
Konflikt
einvernehmlich
zu
lösen.
Ideally,
this
option
allows
both
parties
to
the
transaction
to
find
a
solution
in
the
event
of
a
conflict.
ParaCrawl v7.1
Alle
etwaigen
Streitigkeiten
im
Zusammenhang
mit
diesen
Nutzungsbedingungen,
einschließlich
der
Streitigkeiten
im
Zusammenhang
mit
ihrer
Entstehung,
ihrem
Inhalt
oder
Beendigung
werden
die
Vertragsparteien
versuchen
einvernehmlich
zu
lösen
und
wenn
ihnen
dies
nicht
gelingen
sollte,
vereinbaren
sie
die
Zuständigkeit
des
sachlich
zuständigen
Gerichts
in
Zagreb.
Any
disputes
relating
to
these
Terms
of
Use,
including
disputes
related
to
the
issue
of
their
inception,
content,
or
termination,
will
be
resolved
in
a
peaceful
manner,
but
if
such
resolution
is
not
possible,
the
parties
in
question
will
agree
on
the
jurisdiction
of
an
applicable
court
in
Zagreb.
ParaCrawl v7.1
Der
Endnutzer
und
die
Agentur
werden
versuchen,
eventuelle
Streitfälle
in
der
Anwendung
dieses
Vertrages
einvernehmlich
zu
lösen.
The
End
User
and
the
Agency
shall
endeavour
to
resolve
all
the
disputes
that
may
arise
in
connection
with
these
General
Terms
in
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenseitige
Sympathie
soll
nach
dem
Willen
beider
Seiten
dazu
beitragen,
anstehende
politische
Probleme
gemeinsam
einvernehmlich
zu
lösen.
The
mutual
sympathies
should
help
the
will
of
both
parties
to
find
solutions
to
the
open
political
problems.
ParaCrawl v7.1
Partizipative
Verfahren,
in
denen
die
Betroffenen
ihre
Standpunkte
einbringen
können,
helfen,
solche
Nutzungskonflikte
möglichst
einvernehmlich
zu
lösen.
Participatory
procedures,
in
which
affected
parties
can
put
forward
their
point
of
view,
can
help
resolve
resource
conflicts
as
amicably
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Juni
1995
den
Zugang
zum
Hafen
Roscoff
zu
ermöglichen:
Die
Kommission
hofft,
daß
die
beiden
Parteien
in
der
Zwischenzeit
die
verbleibenden
technischen
Probleme
einvernehmlich
lösen
können.
In
the
meantime
the
Commission
hopes
that
both
parties
will
find
a
suitable
solution
to
the
pending
technical
problems.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsparteien
sind
einverstanden
etwaige
Streitfälle
in
gegenseitigem
Einvernehmen
zu
lösen.
The
Parties
undertake
to
resolve
contentious
cases
amicably.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Konsultationen
soll
versucht
werden,
die
strittigen
Fragen
in
gegenseitigem
Einvernehmen
zu
lösen.
The
consultation
should
aim
at
finding
a
positive
solution
to
the
issue
at
stake.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Konsultationen
sollte
versucht
werden,
die
strittigen
Fragen
in
gegenseitigem
Einvernehmen
zu
lösen.
The
consultation
should
aim
at
finding
a
positive
solution
to
the
issue
at
stake.
TildeMODEL v2018
Die
Missachtung
dieser
Bestimmung
führt
zu
einer
Konfliktsituation,
die
die
Rumänische
Hörfunkgesellschaft
zu
erst
in
einvernehmlicher
Weise
zu
lösen
versuchen
wird
und
erst
danach
mittels
Klageerhebung
in
Rumänien.
Violating
this
condition
leads
to
a
conflict
which
SRR
shall
try
to
settle
amiably
and
then
by
legal
means,
referring
the
matter
to
a
Romanian
court.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
von
Mediatoren
können
Parteien
ihre
Konflikte
auf
der
Basis
von
Freiwilligkeit
und
gegenseitigem
Einvernehmen
lösen.
With
the
help
of
mediators,
parties
may
resolve
their
conflicts
on
the
basis
of
voluntariness
and
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsparteien
sind
verpflichtet,
mögliche
Missverständnisse
und
Streitigkeiten
aus
diesem
Vertrag
im
gegenseitigen
Einvernehmen
zu
lösen.
The
Parties
are
obliged
to
resolve
possible
disputes
and
misunderstandings
resulting
from
this
contract
by
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Falls
es
zu
Streitigkeiten
kommen
sollte,
verpflichten
sich
die
Vertragsparteien,
diese
durch
gegenseitiges
Einvernehmen
zu
lösen.
Should
the
dispute
emerge,
the
Contracting
Parties
hereby
undertake
to
resolve
the
issues
by
a
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Menschen
begonnen
hatten,
so
über
die
Vergangenheit
zu
reden,
setzten
sich
alle
drei
Gruppen
zusammen,
um
ihre
Probleme
im
gegenseitigen
Einvernehmen
zu
lösen.
After
people
had
begun
to
talk
that
way
all
three
groups
got
together
to
settle
their
problems.
ParaCrawl v7.1
Daher
bemühen
wir
uns,
auftretende
Probleme
oder
Konflikte,
die
im
Vorfeld
oder
während
einer
Datennutzung
auftreten,
im
Einvernehmen
zu
lösen.
We
therefore
make
every
effort
to
consensually
solve
problems
and
conflicts
that
arise
before
or
during
a
use
of
our
data.
ParaCrawl v7.1