Übersetzung für "Einstellung des geschäftsbetriebs" in Englisch
Etwa
24
%
sahen
sich
zur
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
veranlaßt.
Around
24%
had
been
forced
to
terminate
business
operations.
EUbookshop v2
Erschließt
sich
das
Land
jedoch
zur
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs,
tritt
die
Gewährträgerhaftung
ein.
However,
if
the
Land
decides
to
terminate
the
business,
the
guarantor
liability
is
triggered.
DGT v2019
Dabei
wurde
unterstellt,
dass
das
Land
sich
zur
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
der
LBB
entscheidet
und
daher
nicht
die
Anstaltslast,
sondern
die
Gewährträgerhaftung
des
Landes
—
Haftung
für
den
Gesamtbetrag
der
nicht
durch
Vermögen
gedeckten
Verbindlichkeiten
der
LBB
—
greifen
würde.
It
was
assumed
here
that
the
Land
decides
to
terminate
LBB’s
business
and
would,
therefore,
exercise
not
the
institutional
liability
but
the
guarantor
liability
of
the
Land,
i.e.
liability
for
the
total
amount
of
LBB’s
liabilities
not
covered
by
assets.
DGT v2019
Erstens
müssen
die
Unternehmen
über
ausreichende
Liquidität
für
die
Weiterführung
oder,
falls
erforderlich,
die
vorübergehende
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
verfügen,
und
die
Unterstützung
muss
den
Unternehmen
zugutekommen,
die
sie
benötigen.
First,
that
businesses
have
the
liquidity
to
keep
operating,
or
to
put
a
temporary
freeze
on
their
activities,
if
need
be,
and
that
support
reaches
the
businesses
that
need
it.
Second,
that
support
for
businesses
in
one
Member
State
does
not
undermine
the
unity
that
Europe
needs,
especially
during
a
crisis.
PHP v1
Kreditinstitute
nutzen
das
Formular
in
Anhang IV,
um
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunfts-
und
des
Aufnahmemitgliedstaats
die
Notifizierung
einer
Änderung
von
Zweigstellendaten
zu
übermitteln,
wenn
die
Änderung
eine
geplante
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
der
Zweigstelle
betrifft.
Credit
institutions
shall
use
the
form
laid
down
in
Annex
IV
to
notify
a
change
in
branch
particulars
notification
to
the
competent
authorities
of
the
home
and
host
Member
States
where
the
change
concerns
a
planned
termination
of
the
operation
of
the
branch.
DGT v2019
Um
klar
zwischen
Erstnotifizierungen,
Notifizierungen
von
Änderungen
an
Erstnotifizierungen
und
Notifizierungen
einer
geplanten
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
einer
Zweigstelle
zu
unterscheiden,
sollten
einige
Fachbegriffe
definiert
werden.
For
the
purposes
of
making
a
clear
distinction
between
the
initial
notifications,
the
notifications
resulting
from
changes
in
the
particulars
of
the
initial
notifications
and
those
related
to
a
planned
termination
of
a
branch's
operation,
it
is
necessary
to
define
some
technical
terms
used.
DGT v2019
Bei
einer
Änderung
von
Zweigstellendaten,
worunter
auch
die
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
einer
Zweigstelle
zählt,
müssen
die
zuständigen
Behörden
von
Herkunfts-
und
Aufnahmemitgliedstaat/en
aktualisierte
Angaben
erhalten,
damit
sie
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeiten
und
jeweiligen
Befugnisse
ihre
Entscheidung
in
voller
Kenntnis
der
Sachlage
treffen
können.
The
competent
authorities
of
home
and
host
Member
States
need
to
receive
updated
information
in
the
case
of
changes
to
the
particulars
of
a
branch
passport
notification,
including
the
termination
of
the
branch,
in
order
to
be
in
a
position
to
make
an
informed
decision
within
their
powers
and
respective
responsibilities.
DGT v2019
Eine
Notifizierung,
mit
der
eine
Änderung
von
Zweigstellendaten
angezeigt
wird,
die
nicht
die
geplante
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
einer
Zweigstelle
zum
Gegenstand
hat,
wird
übermittelt,
wenn
bei
den
in
Artikel 3
Absatz 1
Buchstaben a
und
b,
nicht
aber
den
in
Artikel 3
Absatz 2
Buchstabe d
genannten
Angaben
seit
der
letzten
Notifizierung
des
Kreditinstituts
eine
Änderung
eingetreten
ist,
oder
diese
Angaben
seit
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
nicht
übermittelt
wurden.
A
change
in
branch
particulars
notification
which
is
not
related
to
a
planned
termination
of
operation
of
a
branch
shall
be
notified
where
there
is
a
change
in
the
information
specified
in
Article
3(1)(a)
and
(b),
other
than
the
one
specified
in
Article
3(2)(d)
since
the
last
notification
by
the
credit
institution,
or,
if
that
information
had
not
been
notified,
since
the
date
of
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Sofern
eine
Änderung
der
Angaben
einer
Notifizierung
von
Zweigniederlassungsdaten
im
Rahmen
des
Europäischen
Passes
die
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
einer
Zweigniederlassung
betrifft,
ist
dies
unter
Verwendung
des
Formulars
in
Anhang X
zu
melden.
Changes
to
the
particulars
of
a
branch
passport
notification
concerning
the
termination
of
the
operation
of
the
branch
shall
be
notified
using
the
form
set
out
in
Annex
X.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
der
Schaffung
von
Standardformularen,
-meldebögen
und
-verfahren
für
die
Notifizierungen
zur
Ausübung
des
Niederlassungsrechts
und
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
sollten
einige
Fachbegriffe
definiert
werden,
um
klar
zwischen
den
Zweigstellennotifizierungen,
Dienstleistungsnotifizierungen,
Notifizierungen
von
Änderungen
von
Zweigstellendaten
und
Notifizierungen
einer
geplanten
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
einer
Zweigstelle
zu
unterscheiden.
For
the
purposes
of
having
standard
forms,
templates
and
procedures
for
the
notifications
to
exercise
the
right
of
establishment
and
the
freedom
to
provide
services,
it
is
necessary
to
define
some
technical
terms
in
order
to
make
a
clear
distinction
between
the
branch
notifications,
services
notifications,
notifications
resulting
from
changes
in
the
particulars
of
branch
notifications
and
those
related
to
a
planned
termination
of
a
branch's
operation.
DGT v2019
Die
Verfahren
zur
Notifizierung
einer
Änderung
von
Zweigstellendaten
sollten
außerdem
den
spezifischen
Fall
einer
geplanten
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
der
Zweigstelle
abdecken,
da
dies
als
wesentliche
Änderung
des
Geschäftsbetriebs
einer
Zweigstelle
gilt,
die
den
zuständigen
Behörden
der
Herkunfts-
und
Aufnahmemitgliedstaaten
notifiziert
werden
muss.
The
procedures
for
change
in
branch
particulars
notification
should
also
cover
the
specific
case
of
a
planned
termination
of
the
operation
of
the
branch
as
this
is
considered
a
major
change
in
branch's
operations
which
needs
to
be
notified
to
competent
authorities
of
home
and
host
Member
States.
DGT v2019
Kreditinstitute
nutzen
das
Formular
in
Anhang I,
um
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunfts-
und
des
Aufnahmemitgliedstaats
die
Notifizierung
einer
Änderung
von
Zweigstellendaten
zu
übermitteln,
es
sei
denn,
die
Änderung
betrifft
eine
geplante
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
der
Zweigstelle.
Credit
institutions
shall
use
the
form
laid
down
in
Annex
I
to
notify
a
change
in
branch
particulars
notification
to
the
competent
authorities
of
the
home
and
host
Member
States
except
where
the
change
concerns
a
planned
termination
of
the
operation
of
the
branch.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
alle
Maßnahmen
ergreifen,
die
sie
für
notwendig
erachten,
damit
im
Falle
der
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
einer
benannten
Stelle
die
Kundenunterlagen
einer
anderen
Stelle
übergeben
werden
oder
dem
Mitgliedstaat,
der
die
Stelle
benannt
hatte,
zugänglich
sind.
Member
States
may
take
all
necessary
measures
they
regard
as
necessary
in
order
to
ensure
that,
in
the
event
of
cessation
of
the
activities
of
a
notified
body,
the
files
of
its
customers
are
sent
to
another
body
or
are
made
available
to
the
Member
State
which
has
notified
it.
DGT v2019
Darüber
hinaus
ist
er
dafür
verantwortlich,
auf
der
Grundlage
des
Rechnungslegungsgrundsatzes
der
Fortführung
der
Unternehmenstätigkeit
zu
bilanzieren,
es
sei
denn,
es
besteht
die
Absicht
den
Konzern
zu
liquidieren
oder
der
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
oder
es
besteht
keine
realistische
Alternative
dazu.
Moreover,
it
is
responsible
for
confirming
the
continuation
as
a
going
concern
on
the
basis
of
the
accounting
policy,
unless
there
is
an
intention
to
liquidate
the
Group
or
to
suspend
the
business
operations
or
there
is
no
realistic
alternative
to
this.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
sie
dafür
verantwortlich,
auf
der
Grundlage
des
Rechnungslegungsgrundsatzes
der
Fortführung
der
Unternehmenstätigkeit
zu
bilanzieren,
es
sei
denn,
es
besteht
die
Absicht,
den
Konzern
zu
liquidieren
oder
der
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
oder
es
besteht
keine
realistische
Alternative
dazu.
In
addition,
they
are
responsible
for
using
the
going
concern
basis
of
accounting,
unless
the
intention
is
to
liquidate
the
Group
or
to
cease
operations,
or
there
is
no
realistic
alternative
but
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wurden
die
aus
der
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
der
russischen
Vertriebsgesellschaft
resultierenden
Aufwendungen
sowie
der
operative
Verlust
dieser
Gesellschaft
im
Konzernabschluss
2017
voll
berücksichtigt.
Moreover,
the
expenses
resulting
from
the
discontinuation
of
the
business
activity
of
the
Russian
distribution
company
and
the
operating
loss
posted
by
this
entity
were
fully
recognised
in
the
consolidated
financial
statements
for
2017.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
sie
dafür
verantwortlich,
auf
der
Grundlage
des
Rechnungslegungsgrundsatzes
die
Fortführung
der
Unternehmenstätigkeit
zu
bilanzieren,
es
sei
denn,
es
besteht
die
Absicht,
den
Konzern
zu
liquidieren,
oder
der
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs,
oder
es
besteht
keine
realistische
Alternative
dazu.
In
addition,
they
are
responsible
for
financial
reporting
based
on
the
going
concern
basis
of
accounting
unless
there
is
an
intention
to
liquidate
the
Group
or
to
cease
operations,
or
there
is
no
realistic
alternative
but
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
sie
dafür
verantwortlich,
auf
der
Grundlage
des
Rechnungslegungsgrundsatzes
der
Fortführung
der
Unternehmenstätigkeit
zu
bilanzieren,
es
sei
denn,
es
besteht
die
Absicht
den
Konzern
zu
liquidieren
oder
der
Einstellung
des
Geschäftsbetriebs
oder
es
besteht
keine
realistische
Alternative
dazu.
In
addition,
they
are
responsible
for
financial
reporting
based
on
the
going
concern
basis
of
accounting
unless
there
is
an
intention
to
liquidate
the
Group
or
to
cease
operations,
or
there
is
no
realistic
alternative
but
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Einstellung
des
Geschäftsbetriebes
Anfang
der
1970er
Jahre
wurden
Braunkohlebriketts
der
Rheinbraun-Brikettfabrik
Weisweiler
Richtung
Stolberg
befördert.
Until
the
closure
of
the
business
in
the
early
1970s,
brown
coal
briquettes
were
transported
from
Rheinbraun
briquette
factory
in
Weisweiler
to
Stolberg.
Wikipedia v1.0
Kommt
es
in
den
folgenden
Jahren
jedoch
zu
einer
Einstellung
des
Geschäftsbetriebes
oder
einem
oben
genannten,
gleichgestellten
Ereignis
(§
8d
Abs.
2
KStG),
geht
der
zuletzt
festgestellte
fortführungsgebundene
Verlustvortrag
grundsätzlich
unter.
If,
however,
the
business
operations
are
discontinued
in
the
subsequent
years
or
one
of
the
above-mentioned
cases
(§
8d
para.
2
KStG)
occurs,
the
tax
loss
carry-forward
subject
to
continuation
most
recently
determined
is
in
principle
lost.
ParaCrawl v7.1