Übersetzung für "Einsicht vermitteln" in Englisch
Es
ist
eigentlich
sagenhaft,
dass
wir
es
trotz
unserer
Geduld
und
Hartnäckigkeit,
welche
die
Sprecher
aller
Fraktionen
dieses
Hauses
seit
1985
an
den
Tag
gelegt
haben,
nicht
geschafft
haben,
der
Kommission
die
Einsicht
zu
vermitteln,
dass
sie
erkennt,
dass
ihre
halbherzige
Politik
aufgrund
der
koffeinfreien
Verordnung
aus
1997
dringend
zu
verbessern
ist,
wenn
wir
die
durch
die
Krise
in
der
Bienenzucht
drohende
Gefahr
für
das
Gleichgewicht
des
europäischen
Ökosystems
abwenden
wollen.
It
is
truly
amazing
that,
despite
the
patience
and
determination
of
the
spokesmen
of
all
the
groups
in
this
Chamber
since
1985,
we
have
not
managed
to
bring
the
Commission
to
its
senses
and
make
it
realise
that
its
half-hearted
policy
based
on
the
wishy-washy
1997
regulation
urgently
needs
to
be
improved
if
we
are
to
avert
the
threat
to
the
balance
of
the
European
ecosystem
from
the
beekeeping
crisis.
Europarl v8
In
Abweichung
zu
Brecht
wolle
Frisch
dem
Zuschauer
aber
keine
vorgegebene
Einsicht
vermitteln,
sondern
lasse
ihm
die
Freiheit
einer
eigenen
Interpretation.
Unlike
Brecht
however,
Frisch
offered
few
insights
or
answers,
preferring
to
leave
the
audience
the
freedom
to
provide
their
own
interpretations.
Wikipedia v1.0
Ich
möchte
also
die
Einsicht
vermitteln,
dass
da
nicht
unbedingt
das
Prinzip
des
Fortschritts
sein
muss.
So
I
want
to
give
you
the
sense
that
there's
not
necessarily
the
sense
of
progress.
QED v2.0a
Das
achte
Haus
kann
große
Macht,
Stärke
und
Einsicht
vermitteln,
wenn
die
bewußte
Einstellung
eine
bescheidene
ist.
The
8th
can
convey
great
power,
strength,
and
insight,
if
the
conscious
attitude
is
humble.
ParaCrawl v7.1
Immer
stärker
gewinne
ich
den
Eindruck,
dass
es
in
den
Kirchen
bisher
überhaupt
noch
nicht
gelungen
ist,
die
Einsicht
zu
vermitteln,
dass
es
bei
der
Frage
unserer
Verhältnisbestimmung
zum
Judentum
und
zu
Israel
nicht
um
irgendeine
Spezialfrage
geht,
mit
der
man
sich
als
Christ
befassen
kann
oder
eben
auch
nicht,
sondern
um
den
Kern
christlicher
Identität.
More
and
more,
I
get
the
impression
that
the
churches
have
not
succeeded
at
all
in
conveying
the
insight
that
the
question
of
the
determination
of
our
relationship
to
Judaism
and
Israel
is
not
some
special
issue
with
which
Christians
may
be
concerned
or
not
be
concerned
at
all
but
that
this
question
is
at
the
core
of
Christian
identity.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Freude,
die
sie
mit
sich
bringen,
die
Einsicht,
die
sie
vermitteln,
wecken
in
uns
die
Sehnsucht,
den
Zustand,
von
dem
sie
künden,
auf
Dauer
und
ohne
Unterbrechungen
zu
erreichen.
But
the
joy
they
bring
with
them,
the
insight
they
bestow,
make
us
yearn
for
a
permanent
and
unbroken
attainment
of
the
state
they
tell
us
about.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
laufenden
Forschungsarbeiten
(s.u.)
werden
diesbezüglich
weitere
Einsichten
vermitteln.
The
ongoing
research
efforts
in
this
area
(see
below)
will
also
provide
additional
insights
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Bitte
kontaktiere
mich,
wenn
du
mir
da
einige
Einsichten
vermitteln
kannst.
Please
contact
me
if
you
can
give
me
any
insight
into
this.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Botschaften
vermitteln
Einsichten
über
das,
was
um
euch
herum
geschieht.
Our
messages
give
insights
on
what
is
happening
around
you.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
können
die
Erfahrungen
anderer
gebietsbezogener
Initiativen
der
EU
nützliche
Einsichten
vermitteln.
Here,
the
experience
of
other
EU
territorial
initiatives
can
provide
some
useful
insights.
EUbookshop v2
Themensitzungen
sowie
anregende
Referenten
und
Moderatoren
werden
den
Teilnehmern
des
Forums
nützliche
Einsichten
vermitteln.
The
inspiring
speakers
and
moderators
will
offer
useful
insights
to
Forum
participants.
ParaCrawl v7.1
Die
sichtlich
erfolgreiche
Entwicklung,
die
sich
in
jüngster
Zeit
in
bestimmten
Regionen
vollzogen
hat,
kann
Einsichten
vermitteln,
welche
Art
von
Politik
den
Erfolg
gebracht
hat.
In
addition,
they
have
to
be
sufficiently
flexible
to
change
policy
and
to
adopt
best-practice
instruments.
EUbookshop v2
Auch
künftig
werden
Menschheitslehrer,
Bodhisattvas,
auf
Erden
erscheinen,
die
uns
nicht
nur
neue
Einsichten
vermitteln
und
neue
Fähigkeiten
beibringen,
sondern
uns
auch
immer
mehr
vom
wirklichen
Wesen
des
hohen
Sonnenlogos,
Christus,
offenbaren
werden.
Also
in
the
future,
teachers
of
humanity,
bodhisattvas,
will
appear
on
earth
who
not
only
bring
us
new
insights
and
teach
us
new
skills,
but
who
also
reveal
to
us
more
and
more
of
the
true
being
of
the
supreme
Sun
Logos,
Christ.
ParaCrawl v7.1
Noch
während
des
INNOPLEX-Workshops
entstehen
die
ersten
Ergebnisse,
die
für
viele
Teilnehmer
oft
bereits
überraschend
neue
Einsichten
vermitteln.
During
the
INNOPLEX
workshop
we
present
preliminary
results
that
often
give
our
customers
surprising
new
insights.
ParaCrawl v7.1
Fallstudien
mit
den
Praxispartnern
sollen
zudem
das
kritische
Denken
anregen
und
den
kooperierenden
Firmen
neue
Einsichten
vermitteln.
Case
studies
in
cooperation
with
the
company
partners
intend
to
encourage
critical
thinking
and
provide
the
cooperating
companies
with
new
insights.
ParaCrawl v7.1
Gerät
unser
Held
an
bestimmte
Schlüsselpunkte,
werden
wir
mit
dynamischen
Kamerafahrten
und
Perspektivwechseln
überrascht,
die
uns
immer
wieder
neue
Einsichten
vermitteln.
If
our
hero
passes
certain
key
points,
we
are
surprised
with
dynamic
camera
moves
and
changes
of
perspective,
which
unclose
again
and
again
new
insights.
ParaCrawl v7.1
Zu
wissen,
was
du
wertschätzt,
kann
dir
Einsichten
vermitteln,
wer
du
in
deinem
Inneren
bist.
Knowing
what
you
value
can
give
you
insight
into
who
you
are
at
your
core.
ParaCrawl v7.1
Daymond
John,
Gründer
und
CEO
von
FUBU,
Star
von
„Shark
Tank”
sowie
CEO
von
Shark
Branding
werden
Einsichten
vermitteln,
was
passionierte
Investoren
hören
und
sehen
wollen
und
zeigen,
wie
man
sich
fokussiert.
Daymond
John,
founder
and
CEO
of
FUBU,
star
of
ABC’s
“Shark
Tank,”
and
CEO
of
Shark
Branding
Robert
and
Daymond
will
give
an
inside
look
at
what
passionate
investors
want
to
see
and
advice
on
how
to
stay
focused.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
bestehen
sowohl
er
als
auch
Waygood
darauf,
dass
es
überwältigende
Belege
dafür
gibt,
dass
ESG-Daten
Investoren
wertvolle
Einsichten
darüber
vermitteln
können,
wie
gut
ein
Unternehmen
geführt
wird,
wo
die
wesentlichen
Risiken
liegen
und
wie
nachhaltig
das
Geschäftsmodell
und
die
Geschäftspraktiken
tatsächlich
sind.
Nonetheless,
both
he
and
Waygood
insist
there
is
overwhelming
evidence
ESG
data
can
give
investors
valuable
insight
into
how
well
a
business
is
run,
where
its
material
risks
lie
and
how
sustainable
its
business
model
and
practices
really
are.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Veranstaltung
der
ISS
in
New
York
am
9.
Oktober
zum
Thema
“Global
Trends
in
Securities
Class
Actions”
wird
Edouard
Fremault
nicht
nur
aus
seiner
jahrelangen
Praxis
berichten,
sondern
auch
wissenswerte
Einsichten
vermitteln,
die
er
bei
der
Verfolgung
der
Ansprüche
von
Investoren
rund
um
den
Globus
gewonnen
hat.
At
the
seminar
“Global
Trends
in
Securities
Class
Actions”,
organized
by
ISS
in
New
York
on
October
9,
2014,
Edouard
Fremault
will
share
years
of
practical
experience
and
provide
useful
insights
for
pursuing
investor
claims
across
the
globe,
with
special
focus
on
European
securities
litigation.
ParaCrawl v7.1
Aber
darüber
hinaus
haben
sie
auch
ein
wachsames
Auge
auf
unsere
Erde
und
helfen
uns
dabei,
Veränderungen
wahrzunehmen
und
neue
Erkenntnisse
ans
Tageslicht
zu
bringen,
die
uns
Einsichten
vermitteln,
wie
wir
unseren
Planeten
schützen
können.
But
they
also
keep
a
watchful
eye
on
Earth,
helping
us
observe
changes
and
revealing
new
features
and
insights
into
how
we
can
safeguard
the
planet.
ParaCrawl v7.1
Die
Widersprüchlichkeit
und
Vermessenheit
einer
Eins
zu
Eins
Kunst
und
das
Pathos
einer
Kunst,
die
geliehene
Bedeutungen
und
Einsichten
zu
vermitteln
vermeint
sind
hier
nicht
vorzufinden.
The
contradictoriness
and
presumptuousness
of
a
one-to-one
art
and
the
pathos
of
art
that
supposes
to
convey
borrowed
contents
and
insights
are
not
to
be
found
here.
ParaCrawl v7.1
Dir
deine
persönliche
Geschichte
aufzuschreiben
kann
dir
Einsichten
vermitteln,
was
du
durch
deine
Erfahrungen
gelernt
hast
und
welchen
Einfluss
diese
Erfahrungen
auf
dich
hatten.
Writing
out
your
personal
story
can
give
you
insight
into
what
you
have
learned
through
your
experiences
and
how
those
experiences
have
affected
you.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
Veröffentlichung
ursprünglich
nur
die
Länder
bei
der
Umsetzung
der
Europäischen
Strategie
zur
Prävention
und
Bekämpfung
nichtübertragbarer
Krankheiten
unterstützen
sollte,
so
kann
sie
einem
viel
breiteren
Publikum
nützliche
Einsichten
vermitteln.
While
originally
developed
to
support
countries
in
the
implementation
of
the
WHO
European
Strategy
for
the
Prevention
and
Control
of
Noncommunicable
Diseases,
the
insights
are
likely
to
be
of
benefit
to
a
much
wider
audience.
ParaCrawl v7.1