Übersetzung für "Einsicht in unterlagen" in Englisch
Der
Bürgerbeauftragte
führte
weitere
Untersuchungen
durch
und
nahm
Einsicht
in
die
einschlägigen
Unterlagen.
The
Ombudsman
carried
out
further
inquiries
and
also
an
inspection
of
the
relevant
documents.
EUbookshop v2
Die
Kommission
lehnte
den
Antrag
auf
Einsicht
in
weitere
Unterlagen
ab.
In
this
case,
the
two
contested
decisions
were
taken
on
the
basis
of
Article
93(3)
of
the
Treaty,
without
the
Commission
having
initiated
the
formal
procedure
provided
for
in
Article
93(2).
EUbookshop v2
Im
Mai
2007
hat
Italien
der
Kommission
Einsicht
in
die
Unterlagen
über
die
militärischen
Spezifikationen
gewährt.
In
May
2007
the
Italian
authorities
showed
the
Commission
the
documents
concerning
the
military
requirements.
DGT v2019
Die
DUH
begehrte
daraufhin
Einsicht
in
die
angesprochenen
Unterlagen
gemäß
Umweltinformationsgesetz
(UIG).
DUH
coveted
then
inspect
the
mentioned
documents
referred
to
Environmental
Information
Act
(UIG).
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
noch
gut
an
informelle
Gespräche
mit
vier
Kommissaren
und
einem
Generalsekretär
und
auch
an
weitere
Gespräche
in
der
Kommission,
bei
denen
mir
unentwegt
vorgehalten
wurde,
es
gäbe
juristische
Gründe,
die
dagegen
sprechen,
daß
wir
Einsicht
in
die
Unterlagen
bekommen.
This
will
not
only
have
a
positive
impact
on
climate
protection;
it
will
also
provide
increased
employment
opportunities
in
forward-looking
technologies.
The
much-discussed
reserve
for
ECHO
has
had
the
effect
that,
from
now
on,
the
Commission
has
to
make
the
UCLAF
report
and
all
future
UCLAF
reports
available.
Europarl v8
Er
begleitet
die
nationalen
Kontrollbeamten
bei
ihren
Besuchen
in
den
Häfen,
an
Bord
der
Schiffe,
am
Kai,
auf
den
Erstverkaufsmärkten,
bei
den
Fischgroßhändlern,
in
den
Kühlhäusern
und
an
anderen
Orten,
an
denen
Fisch
beim
Anlanden
und
vor
dem
Erstverkauf
gelagert
wird,
wobei
er
Einsicht
in
alle
inspektionsrelevanten
Unterlagen
erhält.
The
representative
shall
accompany
national
inspection
officials
in
their
visits
to
ports,
on
board
vessels,
in
dock,
to
auctions,
fish
wholesalers’
shops,
coldstores
and
other
premises
for
landing
fish
before
it
is
placed
on
the
market,
and
shall
have
access
to
the
documents
which
are
the
subject
of
these
inspections.
DGT v2019
Der
akkreditierte
Umweltgutachter
wird
insbesondere
während
der
Einsicht
in
die
Unterlagen
prüfen,
ob
eine
Übereinstimmung
mit
den
Teilen
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1836/93,
die
in
der
Internationalen
Norm
ISO
14001:1996
und
der
Europäischen
Norm
EN
ISO
14001:1996
nicht
explizit
enthalten
sind,
gegeben
ist
und
ob
die
nicht
im
Anhang
dieser
Entscheidung
genannten
Punkte
des
Artikels
3
und
des
Anhangs
I
berücksichtigt
sind.
Whereas
the
accredited
environmental
verifier
will
continue
to
check
compliance
with
those
elements
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1836/93
which
are
not
covered
explicitly
in
the
international
standard
ISO
14001:1996
and
the
European
standard
EN
ISO
14001:1996,
in
particular
at
the
document
review
stage,
the
accredited
environmental
verifier
should
confirm
that
the
elements
of
Article
3
and
Annex
I,
not
mentioned
in
the
Annex
of
this
Decision,
are
covered;
JRC-Acquis v3.0
Insbesondere
erteilt
sie
der
gemeinsamen
Kontrollstelle
die
erbetenen
Auskünfte
und
gewährt
Einsicht
in
alle
Unterlagen
und
Akten
sowie
Zugriff
auf
die
gespeicherten
Daten
und
jederzeit
Zutritt
zu
allen
Diensträumen.
In
particular,
it
shall
supply
information
requested
by
the
joint
supervisory
body,
give
it
access
to
all
documents
and
paper
files
as
well
as
access
to
the
data
stored
in
the
system
and
allow
it
access
to
all
its
premises,
at
all
times.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständige
Justizbehörde
kann
die
Einsicht
in
bestimmte
Aktenunterlagen
verweigern,
wenn
die
Einsicht
in
diese
Unterlagen
das
Leben
eines
anderen
ernsthaft
gefährden
oder
die
innere
Sicherheit
des
Mitgliedstaats,
in
dem
das
Verfahren
stattfindet,
ernsthaft
beeinträchtigen
kann.
Access
to
certain
documents
in
the
case-file
may
be
excluded
by
a
competent
judicial
authority
where
access
to
those
documents
may
lead
to
serious
risk
to
the
life
of
another
person
or
may
seriously
harm
the
internal
security
of
the
Member
State
in
which
the
proceedings
are
taking
place.
TildeMODEL v2018
In
der
Region
Brüssel
können
Personen,
die
Informationen
wünschen,
entweder
bei
der
betreffenden
Behörde
Einsicht
in
Unterlagen
nehmen
oder
auf
Antrag
eine
Kopie
der
betreffenden
Unterlagen
erhalten.
In
the
Brussels
Region,
persons
seeking
information
could
either
have
access
to
it
on
the
premises
of
the
public
authority
concerned
or
request
a
copy
of
the
relevant
documents.
TildeMODEL v2018
Der
betreffende
Mitgliedstaat
sollte
insbesondere
das
Recht
haben,
während
der
Untersuchungen
von
der
Kommission
gehört
zu
werden
sowie
Einsicht
in
die
Unterlagen
der
Kommission
zu
erhalten.
In
particular,
the
Member
State
concerned
should
have
the
right
to
be
heard
by
the
Commission
during
the
investigations,
as
well
as
to
access
the
file
compiled
by
the
Commission.
DGT v2019
Abweichend
von
den
Absätzen
2
und
3
kann,
sofern
das
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird,
die
Einsicht
in
bestimmte
Unterlagen
verweigert
werden,
wenn
diese
Einsicht
das
Leben
oder
die
Grundrechte
einer
anderen
Person
ernsthaft
gefährden
könnte
oder
wenn
dies
zum
Schutz
eines
wichtigen
öffentlichen
Interesses
unbedingt
erforderlich
ist,
wie
beispielsweise
in
Fällen,
in
denen
laufende
Ermittlungen
gefährdet
werden
könnten
oder
in
denen
die
nationale
Sicherheit
der
Mitgliedstaaten,
in
denen
das
Verfahren
stattfindet,
ernsthaft
beeinträchtigt
werden
könnte.
By
way
of
derogation
from
paragraphs
2
and
3,
provided
that
this
does
not
prejudice
the
right
to
a
fair
trial,
access
to
certain
materials
may
be
refused
if
such
access
may
lead
to
a
serious
threat
to
the
life
or
the
fundamental
rights
of
another
person
or
if
such
refusal
is
strictly
necessary
to
safeguard
an
important
public
interest,
such
as
in
cases
where
access
could
prejudice
an
ongoing
investigation
or
seriously
harm
the
national
security
of
the
Member
State
in
which
the
criminal
proceedings
are
instituted.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
im
Einklang
mit
den
Verfahren
des
innerstaatlichen
Rechts
die
Entscheidung,
die
Einsicht
in
bestimmte
Unterlagen
gemäß
diesem
Absatz
zu
verweigern,
von
einer
Justizbehörde
getroffen
wird
oder
zumindest
einer
richterlichen
Prüfung
unterliegt.
Member
States
shall
ensure
that,
in
accordance
with
procedures
in
national
law,
a
decision
to
refuse
access
to
certain
materials
in
accordance
with
this
paragraph
is
taken
by
a
judicial
authority
or
is
at
least
subject
to
judicial
review.
DGT v2019
Ferner
wurden
die
öffentlichen
Fassungen
der
vollständigen
Unterlagen
allen
interessierten
Parteien
zugänglich
gemacht,
und
einige
Parteien
nahmen
mehrfach
Einsicht
in
diese
Unterlagen.
The
completed
files
in
public
versions
were
also
made
available
to
all
interested
parties,
some
of
which
inspected
them
several
times.
DGT v2019
Es
liegt
eine
umfangreiche
Rechtsprechung
des
EuGH12
zu
der
Verpflichtung
der
Kommission
vor,
bis
zum
Abschluss
des
Hauptverfahrens
keine
Einsicht
in
streitige
Unterlagen
zu
gewähren.
The
ECJ12
has
developed
a
substantial
body
of
case-law
on
the
Commission's
commitment
not
to
release
contentious
documents
to
third
parties
until
the
main
proceedings
are
over.
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
Brüsseler
Gemeinden
ist
ein
Beamter
speziell
für
die
telefonische
Beantwortung
von
Anfragen
oder
für
die
Gewährung
von
Einsicht
in
die
betreffenden
Unterlagen
an
Ort
und
Stelle
zuständig.
Most
of
the
Brussels
municipalities
have
an
official
specifically
responsible
for
answering
environmental
queries
either
by
phone
or
through
consultation
of
the
relevant
documents
on
the
spot.
TildeMODEL v2018
Wichtig
ist
dabei,
dass
die
Einsicht
nehmende
Person
anhand
der
dem
Geheimhaltungsschutz
nicht
unterliegenden
Version
wie
auch
der
Beschreibungen
der
einzelnen
nicht
enthaltenen
Informationen
einschätzen
kann,
ob
die
fehlende
Information
relevant
für
ihre
Verteidigung
ist,
und
ob
es
Gründe
gibt,
die
einen
Antrag
an
die
Kommission
auf
Gewährung
von
Einsicht
in
die
betreffenden
Unterlagen
rechtfertigen;
It
is
important
that
the
non?confidential
versions
and
the
descriptions
of
the
deleted
information
be
established
in
a
manner
that
enables
any
party
with
access
to
the
file
to
determine
whether
the
information
deleted
is
likely
to
be
relevant
for
its
defence
and
therefore
whether
there
are
sufficient
grounds
to
request
the
Commission
to
grant
access
to
the
information
claimed
in
question.
TildeMODEL v2018
Die
Einsicht
in
bestimmte
Aktenunterlagen
kann
aber
verweigert
werden,
wenn
die
Einsicht
in
diese
Unterlagen
grundlegende
Rechte
eines
anderen
ernsthaft
gefährden
kann.
For
this
right,
access
to
certain
materials
may
be
refused
if
it
may
lead
to
serious
risk
for
the
fundamental
rights
of
another
person.
TildeMODEL v2018
Neun
Mitgliedstaaten
berichteten,
dass
die
Blutspendeeinrichtungen
Unterlagen
über
operative
Verfahren,
Leitlinien,
Ausbildungs-
und
Referenzhandbücher
vorhalten
und
den
mit
Inspektionen
und
Kontrollmaßnahmen
betrauten
Beamten
Einsicht
in
diese
Unterlagen
gewähren
müssen.
Nine
Member
States
reported
that
blood
establishments
are
required
to
maintain
documentation
on
operational
procedures,
guidelines,
training
and
reference
manuals,
and
reporting
forms
and
provide
access
to
these
documents
for
officials
entrusted
with
inspection
and
control.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
vorhaben,
den
Staatsanwalt
zu
bemühen,
um
Einsicht
in
meine
Unterlagen
zu
bekommen,
es
liegt
keine
Straftat
vor.
If
you
are
planning
to
contact
the
DA
in
order
to
gain
access
to
my
files...
No
crime
has
been
committed.
OpenSubtitles v2018
Unter
diesen
Umständen
beabsichtigt
die
Kommission
nicht,
den
Teilnehmern
Einsicht
in
die
betreffenden
Unterlagen
zu
gewähren.
As
a
result,
the
Commission
does
not
plan
to
allow
candidates
access
to
these
documents.
EUbookshop v2
Ihm
ist
bei
der
Wahrnehmung
seines
Amts
jegliche
Unterstützung
einschließlich
Zugang
zu
den
betreffenden
Schiffsräumen
und
Einsicht
in
die
benötigten
Unterlagen
zu
gewähren.
He
shall
be
offered
every
facility
needed
to
earn
out
his
dunes,
including
access
to
premises
and
documents.
EUbookshop v2
Die
Aufsicht
hat
das
Recht,
zu
jedem
angemessenen
Zeitpunkt
in
den
Räumlichkeiten
des
Auftragnehmers
Einsicht
in
sämtliche
Zeichnungen,
Unterlagen,
Probestücke
oder
Modelle
des
Auftrags
zu
nehmen.
The
supervisor
shall
have
the
right
at
all
reasonable
times
to
inspect
all
contraa
drawings,
documents,
samples
or
models
at
the
contraaor's
premises.
EUbookshop v2
Die
Aufsicht
hat
das
Recht,
zu
jedem
angemessenen
Zeitpunkt
in
den
Räumlichkeiten
des
Auftragnehmers
Einsicht
in
sämtliche
Zeichnungen,
Unterlagen,
Probestücke
und
Modelle
im
Zusammenhang
mit
dem
Auftrag
zu
nehmen.
Where
appropriate
and
within
a
period
of
not
more
than
20
days
following
the
supervisor's
reasoned
request,
the
supplier
shall
provide
a
detailed
breakdown
of
his
rates
and
prices,
where
such
breakdown
is
required
for
any
purpose
under
the
contraa.
EUbookshop v2