Übersetzung für "Einsicht gewähren" in Englisch

Vielleicht kann die Molekülanalyse Einsicht darin gewähren...
Perhaps molecular analysis can provide some real insight...
OpenSubtitles v2018

Auf welcher Vertraulichkeitsstufe wollen wir wie vielen Abgeordneten Einsicht gewähren?
What level of security clearance do we want to grant to how many Members?
Europarl v8

Der Verkäufer darf ohne unsere ausdrückliche Genehmigung keinem Dritten darin Einsicht gewähren.
The Vendor may not without our express permission let any third party peruse them.
ParaCrawl v7.1

Ein erster, gleichsam selbstverständlicher Schritt bestünde darin, die betreffenden Personen davon in Kenntnis zu setzen, dass sie in einer solchen Datenbank erfasst werden, und ihnen darin Einsicht zu gewähren.
An almost self-evident first step in this is to inform the individuals involved about the fact that they have ended up in this database and to grant them access to this.
Europarl v8

Und wenn es Dein Wille ist, ihn zu verschonen, bitte ich Dich, ihn von seiner Blindheit zu befreien und ihm Einsicht zu gewähren.
And if it is Your will to spare him I ask that You deliver him from blindness and grant him vision.
OpenSubtitles v2018

Aus Respekt vor den oft persönlichen und privaten Objekten unserer Kunden können wir nur begrenzt Einsicht gewähren.
With consideration for our customers’ frequently quite personal and private objects, we are obliged to provide only limited insights into the interior ambience.
CCAligned v1

Das betroffene Mitglied hat den unabhängigen Untersuchungsbeauftragten zu unterstützen und ihm jede erforderliche Einsicht zu gewähren (§14 Abs. 2 und 3 RKSS).
The member concerned must assist the independent investigator and permit him to carry out all necessary inspections (article 14 paragraph 2 and 3 RKSS).
ParaCrawl v7.1

Diesem Bedürfnisse soll sie also nicht so sehr die Verschlossenheit der Substanz aufschließen, und diese zum Selbstbewußtsein erheben – nicht so sehr ihr chaotisches Bewußtsein zur gedachten Ordnung und zur Einfachheit des Begriffes zurückbringen, als vielmehr die Sonderungen des Gedankens zusammenschütten, den unterscheidenden Begriff unterdrücken und das Gefühl des Wesens herstellen, nicht sowohl Einsicht als Erbauung gewähren.
Philosophy is thus expected not so much to meet this want by opening up the compact solidity of substantial existence, and bringing this to the light and level of self-consciousness is not so much to bring chaotic conscious life back to the orderly ways of thought, and the simplicity of the notion, as to run together what thought has divided asunder suppress the notion with its distinctions, and restore the feeling of existence. What it wants from philosophy is not so much insight as edification.
ParaCrawl v7.1

Quality Austria ist aufgrund normativer Vorgaben ferner verpflichtet, den Akkreditierungs- und Zulassungsstellen auf deren Anforderung Informationen über die quality austria Dienstleistungen zur Verfügung zu stellen und/oder Einsicht zu gewähren.
Based on normative requirements, Quality Austria shall further be obliged to make information on the quality austria services available to the Accreditation and Certification Bodies and/or grant these bodies access upon their request.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere wird der Vertragspartner unverzüglich Einsicht in Unterlagen gewähren, aus denen sich die näheren Umstände des Mangels ergeben.
In particular, the contract partner must provide insight to documentation from which the more detailed circumstances of the fault result.
ParaCrawl v7.1

Dem Besteller ist es ohne vorherige schriftliche Zustimmung von SAM untersagt, Dritten in die vorbezeichneten Unterlagen etc. Einsicht zu gewähren oder sie in anderer Art und Weise Dritten zur Verfügung zu stellen.
Without the prior written consent of SAM, the customer is prohibited from granting third parties access to the above documents, etc., or to make them available to third parties in any other way.
ParaCrawl v7.1

Einsicht in die Originalbelege verlangen: Der Vermieter ist verpflichtet, dem Mieter bei Bedarf Einsicht zu gewähren.
Ask to check the original receipts: the landlord is obliged to allow the tenant to view them.
ParaCrawl v7.1

Das betroffene Mitglied hat den unabhängigen Untersuchungsbeauftragten zu unterstützen und ihm jede erforderliche Einsicht zu gewähren (§52 Abs. 2 und 3 des Reglements).
The member concerned must assist the independent investigator and permit him to carry out all necessary inspections (article 52 paragraph 2 and 3 of the Regulations).
ParaCrawl v7.1

In seinen Büchern präsentiert Lutz Fritsch Untersuchungen von Linie und Raum der Architektur in Fotografie ? Faksimile-Abbildungen von Zeichnungen und Skizzen, die eine Einsicht gewähren in die Art und Weise, wie er Linien in Räumen denkt, sieht und positioniert.
In his books, Fritsch presents examinations of the architectural line and architectural space in photography—facsimile illustrations of drawings and sketches that provide insight into the way he conceives of, sees, and positions lines in space.
ParaCrawl v7.1

Bei epochalen künstlerischen Leistungen sind es diese Unterschiede, die jeweils Vergleichbares voraussetzen und gerade aufgrund dieser Konstellation relevante und substantielle Einsichten und Ansichten gewähren.
In the case of epochal artistic achievements, it is these differences that presuppose something comparable and, precisely because of this constellation, provide relevant and substantial insights and views.
ParaCrawl v7.1

Eine Philosophie, die alle Bedürfnisse des menschlichen Lebens befriedigen will, hat nicht nur die Aufgabe, uns die Grundprinzipien eines ganz bestimmten Weltbildes zu vermitteln, sondern sie muss uns darüber hinaus auch Einblicke in wissenschaftliche Einsichten gewähren, die für alle Formen sozialer Aktivität bestimmend sind.
In order to fully satisfy all the possible demands of human life, a philosophy must not only provide us with a basic principle which enables us to arrive at a particular conception of the world, but it must also provide us with sciences which are essential for social activity.
ParaCrawl v7.1

Unser multidimensionales Wesen zu erleben, ist nicht nur befreiend für Herz und Seele, es kann uns auch rasch neue Einsichten gewähren, die Kreativität ankurbeln und unseren spirituellen Mut wecken.
Directly experiencing our multi-dimensional nature is not only freeing to the mind and heart, it can rapidly impart new insights, heighten creativity and inspire spiritual courage.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie mit Einsicht denken und gewahr mit Einsicht sind, ist da kein Leiden, kein Streß.
If you think with discernment and are aware with discernment, there's no suffering, no stress.
ParaCrawl v7.1