Übersetzung für "Einsehen" in Englisch

Da passen diese Regelungen nicht, und das sollten wir auch klar einsehen.
These rules are out of place there, and this should be clearly recognised.
Europarl v8

Sie werden einsehen, dass uns dies im Innern schadet.
You realise that this is harming us internally.
Europarl v8

Es wäre hilfreich, wenn wir alle dies einsehen würden.
It would be helpful if we all realised this.
Europarl v8

Die Unternehmen müssen einsehen, daß Zahlungsverzögerungen kein gutes Kreditmanagement sind.
Companies need to understand that late payment is not good credit management.
Europarl v8

Außerdem müssen die Indonesier einsehen, daß wir Zugang zu Osttimor brauchen.
The other thing the Indonesians have to realise is that we need people to have access to East Timor.
Europarl v8

Sie werden Ihnen zur Verfügung gestellt und Sie können sie jederzeit einsehen.
They will be available to you, and you will be able to inspect them at any time.
Europarl v8

Wir müssen einsehen, dass Europa im globalen Wettbewerb der Innovation zurückgefallen ist.
We must realise that Europe has fallen behind in the global innovation competition.
Europarl v8

Sie müssen einsehen, daß dies mit uns jedenfalls nicht machbar ist.
They must understand that we are not going along with that.
Europarl v8

Wir müssen einfach einsehen, daß militärische Methoden ihre Grenzen haben.
One has to understand that military means have their limitations.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Kolleginnen und Kollegen dies einsehen und uns zustimmen.
I hope the honourable Members will recognise this and give us their backing.
Europarl v8

Das ist nicht in Ordnung, und das müssen Sie auch bitte einsehen.
That is not acceptable; you simply must see that.
Europarl v8

Dies müssen wir als Abgeordnete und als Menschen einsehen.
That is what we have to recognise as a Parliament and as people.
Europarl v8

Und wie können die Bürger ihre Daten einsehen und korrigieren?
Finally, how can people inspect and correct their details?
Europarl v8

Zugleich müssen wir einsehen, dass mehr Druck vonnöten ist.
At the same time, we must realise that more pressure is needed.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dieses Einsehen auch im Rat eine Rolle spielt.
I hope that this understanding plays a role in the Council, too.
Europarl v8

Sie müssen einsehen, dass Transparenz das Aufgeben der Regierungszusammenarbeit voraussetzt.
You must realise that, in order to have openness, the method of intergovernmental cooperation needs to be abolished.
Europarl v8

Zum ersten Mal können wir jetzt die Liste der Gruppen einsehen.
For the first time, we can now see the list of the groups.
Europarl v8

Warum können wir es nicht einsehen?
Why can we not see it?
Europarl v8

Es ist schön, die Tagesordnungen der Sitzungen einzelner Arbeitsgruppen einsehen zu können.
It is splendid to be able to see agendas for meetings in the various working parties.
Europarl v8

Viele Zweifler müssen jetzt einsehen, dass diese Dinge durchaus durchführbar sind.
Many doubters must now recognise that these things are perfectly possible.
Europarl v8

Wir müssen einsehen, dass beide Seiten allein nicht zurechtkommen.
We need to acknowledge that the two sides are not making it on their own.
Europarl v8

Wir müssen einsehen, dass sie anders als wir sind.
We have to recognize they're different from us. This is us, right?
TED2020 v1