Übersetzung für "Einschließlich des" in Englisch

Dieses Druckmittel müssen wir im Interesse des sri-lankischen einschließlich des tamilischen Volkes nutzen.
We must use that leverage in the interests of the Sri Lankan peoples, including the Tamil people.
Europarl v8

Es gibt dort zahlreiche Probleme, einschließlich des Problems der Wanderungsbewegungen.
A number of problems exist there, including that of migration.
Europarl v8

Sie repräsentiert die Ausübung eines Rechts, einschließlich des Rechts anzuprangern.
It represents the exercising of a right, including the right to denounce.
Europarl v8

Dafür stehen jetzt einschließlich des Nachtragshaushaltes 20 Millionen ECU zur Verfügung.
This programme is aimed at eliminating land-mines, and its funding stands at ECU 20 million, including the supplementary budget.
Europarl v8

Das Messverfahren einschließlich des etwaigen Bewertungssystems ist im Voraus festzulegen.
The method of measurement, including a possible scoring system, must be decided in advance.
DGT v2019

Die bevorstehende GAP-Reform wird viele Themen berücksichtigen müssen, einschließlich des Klimawandels.
The upcoming CAP reform will have to take into account many issues, including climate change.
Europarl v8

Diese Verbrechen fallen in die Zuständigkeit der Gerichte, einschließlich des Internationalen Strafgerichtshofs.
These crimes fall within the competence of the courts, including the International Criminal Court.
Europarl v8

Das Parlament hätte das Sagen über den gesamten Haushalt, einschließlich des Agrarhaushalts.
Parliament would have full influence over the entire budget, including the agriculture budget.
Europarl v8

Das steht tatsächlich in jedem Vertrag, einschließlich des Vertrags von Amsterdam.
In fact, we have it in every Treaty, including the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8

Wir haben die anderen Institutionen einschließlich des Europäischen Parlaments über unsere Absichten informiert.
We have informed the other institutions, including the European Parliament, of our intentions.
Europarl v8

Island und Norwegen haben Interesse an allen Galileo-Diensten einschließlich des Öffentlichen Regulierten Dienstes.
Iceland and Norway have an interest in all Galileo services, including the Public Regulated Services.
DGT v2019

Das Etikett, einschließlich des Identitätskennzeichens, muss wasserfest sein.
The label, including the identification mark, must be waterproof.
DGT v2019

Diese Aktivitäten einschließlich des Service-Netzes in mehreren europäischen Ländern sind aufgegeben worden.
These activities have been abandoned, including the network of services in a number of European countries.
DGT v2019

Die Beförderung kann mittels jeder Verkehrsart, einschließlich des Luftwegs, erfolgen.
Transportation may take place by any means including by air.
DGT v2019

In diesen Institutionen einschließlich des Parlaments sind nur sehr wenige nicht-weiße Personen tätig.
There are very few people who are non-white employed in those institutions, including in Parliament.
Europarl v8

Wir kommen zur Abstimmung über den Änderungsantrag 15 einschließlich des mündlichen Änderungsantrags.
We shall proceed to the vote on Amendment No 15, including the oral amendment.
Europarl v8

Wir gehen alle Risiken, einschließlich des Risikos des Vermittlungsausschusses, ein.
We are taking any number of risks, including that of conciliation.
Europarl v8

Dazu müssen alle Bereiche der Wirtschaft einschließlich des Luftverkehrs ihren Beitrag leisten.
It is vital that all industries play their part, including the aviation industry.
Europarl v8

Alles ist möglich, einschließlich des finanziellen Beistands seitens der Union.
Everything is possible, including financial support from the Union.
Europarl v8

Alle europäischen Institutionen, einschließlich des Parlaments, sollten eine Informationskampagne unterstützen.
All European institutions, including the Parliament, should support an information campaign.
Europarl v8

Ich nahm das Foto und legte überall Beschwerde ein, einschließlich des ICRC.
I took the photo and lodged complaints everywhere, including the ICRC.
GlobalVoices v2018q4

Das Integument der Vertebraten, einschließlich des Menschen, wird als Haut bezeichnet.
The only skin on the body that is non-keratinized is the lining of skin on the inside of the mouth.
Wikipedia v1.0

Viel serbische Prominenz, einschließlich des Premierministers erschienen zu der Trauerfeier.
Many notable Serbian officials, including Paši?, attended his funeral.
Wikipedia v1.0

Überprüfen Sie immer die Penfill Patrone einschließlich des Gummikolbens (Stopfen).
Don’ t use it if any damage is seen or if there is a gap between the rubber plunger and the white label band.
EMEA v3

Unverzüglich sind alle Behandlungsmöglichkeiten einschließlich des Abbruchs der Therapie mit Risperidon zu erwägen.
All treatment options should be considered without delay, including discontinuation of risperidone.
EMEA v3

Diese Patienten sollten umgehend untersucht werden, einschließlich des Differenzialblutbilds;
Such patients should be investigated urgently, including full blood count; if blood dyscrasias are confirmed, LIFMIOR should be discontinued.
ELRC_2682 v1

Danach müssen Sie Ihren Altera-Vernebler einschließlich des Aerosolerzeugers ersetzen.
After this time replace your Altera Nebuliser Handset, including the aerosol head.
ELRC_2682 v1

Ribavirin BioPartners stoppt die Vermehrung vieler Virus-Typen, einschließlich die des Hepatitis-C-Virus.
Ribavirin BioPartners stops the multiplication of many types of viruses, including hepatitis C virus.
ELRC_2682 v1