Übersetzung für "Einschenken" in Englisch
Kannst
du
mir
bitte
noch
etwas
Wein
einschenken?
Can
you
please
pour
me
some
more
wine?
Tatoeba v2021-03-10
Würden
Sie
mir
bitte
eine
Tasse
Kaffee
einschenken?
Would
you
please
pour
me
a
cup
of
coffee?
Tatoeba v2021-03-10
Können
Sie
mir
bitte
noch
etwas
Wein
einschenken?
Can
you
please
pour
me
some
more
wine?
Tatoeba v2021-03-10
Könnt
ihr
mir
bitte
noch
etwas
Wein
einschenken?
Can
you
please
pour
me
some
more
wine?
Tatoeba v2021-03-10
Und
ich
werde
Lord
Soundso
nie
Tee
einschenken.
And
I'll
never
pour
tea
for
Lord
Whatsits.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dir
und
Michael
Milch
einschenken.
Here,
and
you
may
pour
some
milk
for
Michael
and
yourself.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Ihnen
noch
etwas
Wein
einschenken?
May
I
offer
you
some
more
wine,
Mrs.
Longsworth?
Mr.
Longsworth?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
mir
ein
Glas
Sherry
einschenken?
May
I
help
myself
to
a
glass
of
sherry?
OpenSubtitles v2018
Kaffee
einschenken
und
Entführtwerden
ist
ein
Unterschied.
Jeannie,
pouring
his
coffee
and
being
kidnapped
are
different
things.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Ihnen
noch
ein
Glas
einschenken?
Let
me
pour
you
another
glass
of
wine.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Ihnen
mehr
Brandy
einschenken
lassen.
Uh,
I've
offered
you
more
brandy.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
solltest
du
ihr
reinen
Wein
einschenken.
Then
maybe
it's
time
for
you
to
come
out.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dir
was
einschenken,
Cyrus.
You
should
pour
yourself
a
drink,
Cyrus.
OpenSubtitles v2018
Falls
dies
eine
Party
sein
soll,
sollte
ich
wohl
Tee
einschenken.
Well,
if
this
is
a
party.
Then
perhaps
I
should
pour
tea.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
solltest
dir
noch
ein
Glas
einschenken.
I
think
you
might
want
to
pour
yourself
another
drink.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
dir
einen
Tee
einschenken?
Can
I
pour
you
a
cup
of
tea?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
einen
weiteren
für
deine
Grundstücks-Hure
einschenken
müssen.
You'll
have
to
pour
another
one
for
your
property
prostitute.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
dir
ein
Glas
Wein
einschenken.
Let
me
get
you
a
glass
of
wine.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
eigentlich
einen
Whiskey
einschenken.
I
was
going
to
pour
you
a
whiskey.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
meiner
Freundin
bitte
etwas
Kaffee
einschenken?
Uh,
could
you
pour
my
friend
some
coffee,
please?
OpenSubtitles v2018
Soll
Raisa
Ihnen
einen
Drink
einschenken?
Can
I
have
Raisa
get
you
anything
to
drink?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
noch
einen
Drink
wollen,
werde
ich
Ihnen
noch
einen
einschenken.
If
you
want
another
drink,
I'll
pour
you
another
drink.
OpenSubtitles v2018
Sir,
darf
ich
Ihnen
ein
Eisgekühltes
einschenken?
Sir,
may
I
have
the
honor
of
pouring
you
a
frosty?
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
mir
auch
einen
einschenken?
Do
you
mind
pouring
me
one?
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
Ihrer
Sitzung,
werde
ich
Ihnen
ein
Glas
Wein
einschenken.
At
the
end
of
your
hour,
I
will
pour
you
a
glass
of
wine.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dem
armen
Mädel
doch
auch
einen
einschenken.
Got
to
pour
one
out
for
our
girl,
huh?
OpenSubtitles v2018