Übersetzung für "Einschenken" in Englisch

Kannst du mir bitte noch etwas Wein einschenken?
Can you please pour me some more wine?
Tatoeba v2021-03-10

Würden Sie mir bitte eine Tasse Kaffee einschenken?
Would you please pour me a cup of coffee?
Tatoeba v2021-03-10

Können Sie mir bitte noch etwas Wein einschenken?
Can you please pour me some more wine?
Tatoeba v2021-03-10

Könnt ihr mir bitte noch etwas Wein einschenken?
Can you please pour me some more wine?
Tatoeba v2021-03-10

Und ich werde Lord Soundso nie Tee einschenken.
And I'll never pour tea for Lord Whatsits.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dir und Michael Milch einschenken.
Here, and you may pour some milk for Michael and yourself.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Ihnen noch etwas Wein einschenken?
May I offer you some more wine, Mrs. Longsworth? Mr. Longsworth?
OpenSubtitles v2018

Darf ich mir ein Glas Sherry einschenken?
May I help myself to a glass of sherry?
OpenSubtitles v2018

Kaffee einschenken und Entführtwerden ist ein Unterschied.
Jeannie, pouring his coffee and being kidnapped are different things.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Ihnen noch ein Glas einschenken?
Let me pour you another glass of wine.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Ihnen mehr Brandy einschenken lassen.
Uh, I've offered you more brandy.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du ihr reinen Wein einschenken.
Then maybe it's time for you to come out.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dir was einschenken, Cyrus.
You should pour yourself a drink, Cyrus.
OpenSubtitles v2018

Falls dies eine Party sein soll, sollte ich wohl Tee einschenken.
Well, if this is a party. Then perhaps I should pour tea.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, du solltest dir noch ein Glas einschenken.
I think you might want to pour yourself another drink.
OpenSubtitles v2018

Darf ich dir einen Tee einschenken?
Can I pour you a cup of tea?
OpenSubtitles v2018

Du wirst einen weiteren für deine Grundstücks-Hure einschenken müssen.
You'll have to pour another one for your property prostitute.
OpenSubtitles v2018

Lass mich dir ein Glas Wein einschenken.
Let me get you a glass of wine.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir eigentlich einen Whiskey einschenken.
I was going to pour you a whiskey.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie meiner Freundin bitte etwas Kaffee einschenken?
Uh, could you pour my friend some coffee, please?
OpenSubtitles v2018

Soll Raisa Ihnen einen Drink einschenken?
Can I have Raisa get you anything to drink?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie noch einen Drink wollen, werde ich Ihnen noch einen einschenken.
If you want another drink, I'll pour you another drink.
OpenSubtitles v2018

Sir, darf ich Ihnen ein Eisgekühltes einschenken?
Sir, may I have the honor of pouring you a frosty?
OpenSubtitles v2018

Würdest du mir auch einen einschenken?
Do you mind pouring me one?
OpenSubtitles v2018

Am Ende Ihrer Sitzung, werde ich Ihnen ein Glas Wein einschenken.
At the end of your hour, I will pour you a glass of wine.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dem armen Mädel doch auch einen einschenken.
Got to pour one out for our girl, huh?
OpenSubtitles v2018