Übersetzung für "Einladung für" in Englisch

Das großzügige Subventionswesen bleibt eine Einladung für Betrügereien und Unregelmäßigkeiten.
The generous subsidy system continues to lay itself open to fraud and irregularities.
Europarl v8

Aber sie darf auch keine Einladung für internationale Migrations- und Kriminalitätsbewegungen sein.
But it must not be an invitation to international migration and criminal movement.
Europarl v8

Sie werden eine offizielle Einladung für dieses Seminar Ende März erhalten.
Parliament will receive an official invitation to this seminar in late March.
Europarl v8

Ich danke Ihnen nochmals für diese Einladung und für Ihre Gastfreundschaft.
I once again thank you for this invitation and for your hospitality.
Europarl v8

Und wir haben die Einladung für heute Abend.
And we did get that invitation to go back tonight.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Einladung für den Empfang vom Außenministerium.
This is your invitation to the Foreign Ministry reception.
OpenSubtitles v2018

Supachai besucht Brüssel auf Einladung des für Handelsfragen zuständigen Kommissionsmitglieds Pascal Lamy.
Dr. Supachai visits Brussels on the invitation of EU Trade Commissioner Pascal Lamy.
TildeMODEL v2018

Wollt ihr eine Einladung für die Nummer elf?
What else do you want, an invitation to the 11 Th?
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihre Einladung für dieses Thanksgiving-Treffen erhalten.
I received their invitation to this Thanksgiving summit.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Einladung für zwei.
Well, it is an invitation for two.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Einladung für diese Party nicht verschickt.
People think I threw that racist party, but I didn't send out those invitations.
OpenSubtitles v2018

Danke für die Einladung und für die Gelegenheit, meine Geschichte zu erzählen.
Thank you for inviting me here to give me the opportunity to express my story.
OpenSubtitles v2018

Nasse Hosen sind eine Einladung für Blasenentzündungen.
Driving long distances in damp denim's an invitation to fungal infection.
OpenSubtitles v2018

Heute haben wir eine Einladung bekommen für das größte Event des Jahres.
So today we have an invitation. To the big event of the year.
OpenSubtitles v2018

Eine Bruchstelle wie diese wäre eine willkommene Einladung für den Gouverneur.
A breach like this could be an open invitation to the Governor.
OpenSubtitles v2018

Alles, was du willst, ist eine Einladung für die Party?
All you want is an invitation to the party?
OpenSubtitles v2018

Aber es ist eine begehrte Einladung für Einkäufer der Großindustrie.
But it is a sought-after invitation from industrial buyers.
OpenSubtitles v2018

Es wird als Einladung für die Party heute Abend dienen.
It'll serve as his invitation for the party tonight.
OpenSubtitles v2018

Das wäre wie eine Einladung für deine Mutter herzuziehen.
That would be like an invitation for your mother to come stay with us.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie haben die Einladung erhalten für die Inthronisationszeremonie?
I hope you've received your invitation to the enthronement ceremony.
OpenSubtitles v2018

Seine Einladung gilt für die gesamte Mannschaft.
He's extended the invitation to the entire crew.
OpenSubtitles v2018

Da ist 'ne Einladung für die Sportmeisterschaft in Chicago.
I've been invited to compete in the Chicago Area Athletic Championships.
OpenSubtitles v2018

Die Einladung war nur für einen.
The invitation was for one.
OpenSubtitles v2018

Sie wird dir doch eine Einladung für uns gegeben haben.
She must have at least given you an invitation to give us.
OpenSubtitles v2018

Die Einladung gilt nur für eine Person.
The invitation's for one person only.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Einladung für Ilja Iljitsch.
I have an invitation to pass to Ilya Ilyich.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Einladung für Einbrecher.
It's an invitation to intruders.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen meine Einladung für morgen Abend annehmen.
You agree to have dinner with me tomorrow night.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Einladung für euch.
I have an invitation for you.
OpenSubtitles v2018