Übersetzung für "Danke für ihre einladung" in Englisch
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
freundliche
Einladung.
I
thank
you
for
this
kind
invitation.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
Einladung,
heute
bei
Ihnen
zu
sein.
Once
more,
I
thank
you
for
inviting
me
to
be
with
you
today.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Einladung
zum
Agrarkongress
und
die
Möglichkeit,
zum
Thema
„Zukunftsaussichten
für
die
Europäische
Agrarpolitik“
zu
sprechen.
Thank
you
for
inviting
me
to
speak
at
your
conference
today
on
the
outlook
for
European
agricultural
policy.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
begrüße
ich
den
Moderator
der
»Tavola
Valdese«,
Pastor
Eugenio
Bernardini,
sowie
den
Pastor
der
Gemeinde
von
Turin,
Paolo
Ribet,
denen
ich
aufrichtig
danke
für
ihre
freundliche
Einladung
an
mich.
In
particular
I
greet
the
Moderator
of
the
Tavola
Valdese,
Pastor
Eugenio
Bernardini,
and
the
Pastor
of
this
community
in
Turin,
Rev.
Paolo
Ribet,
to
whom
goes
my
heartfelt
appreciation
for
the
invitation
they
so
kindly
gave
to
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
liebenswürdige
Einladung
zu
einem
offiziellen
Besuch
in
das
Vereinigte
Königreich
sowie
für
Ihre
freundlichen
Worte
der
Begrüßung
im
Namen
der
britischen
Bevölkerung.
Thank
you
for
your
gracious
invitation
to
make
an
official
visit
to
the
United
Kingdom
and
for
your
warm
words
of
greeting
on
behalf
of
the
British
people.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Einladung
und
die
Gastfreundschaft,
die
Sie
mir
so
großzügig
erwiesen
haben.
I
thank
you
for
your
invitation
and
for
the
hospitality
that
you
have
so
generously
provided.
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
für
Ihr
Freund
einladen
zu
Titan
Poker!
Thank
you
for
inviting
your
friend(s)
to
Titan
Poker!
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
Sie
auf
Etcetorize
treffen,
vielen
Dank
für
Ihre
Einladung!
I’ll
meet
you
on
Etcetorize,
thanks
for
your
invite!
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
für
Ihre
Einladung,
die
mir
die
Möglichkeit
gibt,
Sie
darüber
zu
informieren,
wie
die
Kommission
die
Ergebnisse
der
Bonner
Konferenz
über
Klimaänderungen
einschätzt.
Thank
you
for
inviting
me
to
give
the
Commission's
assessment
of
the
results
of
the
Bonn
Conference
on
Climate
Change.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir
zunächst,
Ihnen
zu
danken
für
Ihre
freundliche
Einladung
hier
in
diese
große
deutsche
und
europäische
Einrichtung,
die
Humboldt-Universität.
First
of
all
let
me
thank
you
very
much
for
your
kind
invitation
to
be
present
here
in
this
great
German
and
European
institution,
the
Humboldt
University.
TildeMODEL v2018
Mit
großer
Freude
nehme
ich
an
Ihrer
Konferenz
Teil
und
ich
möchte
den
Organisatoren
meinen
Dank
für
ihre
freundliche
Einladung
aussprechen.
I
am
very
happy
to
take
part
in
your
conference
and
I
thank
the
organisers
for
their
kind
invitation.
ParaCrawl v7.1
Friede
sei
mit
euch
und
die
Gnade
Allahs
und
sein
Segen
Am
Anfang
meines
Wortes
möchte
ich
Herrn
Präsidenten
Muhammad
Buhary
und
seinem
Stellvertretenden
Yemi
Usinbago
meinen
aufrichtigen
Dank
für
Ihre
Einladung
zum
Besuch
des
Staates
Nigeria
aussprechen.
In
the
beginning
of
my
speech,
I
would
like
to
extend
my
profound
thanks
to
Mr.
President,
Muhammadu
Buhari
and
his
Deputy,
Prof.
Yemi
Osinbajo
for
inviting
me
to
visit
Nigeria
and
meet
with
its
scholars,
thinkers
and
intellectuals
in
order
to
foster
the
fraternal
ties
between
the
Egyptian
and
Nigerian
peoples.
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
für
Ihre
freundliche
Einladung,
an
der
Verleihung
des
Leipziger
Menschenrechtspreises
2002
als
Ehrengast
teilzunehmen.
Many
thanks
for
your
friendly
invitation
to
attend
the
2002
Leipzig
Human
Rights
Award
as
a
guest
of
honor.
ParaCrawl v7.1
Dank
für
Ihre
Einladung
und
Aufnahme,
als
ich
in
Ihrer
Fabrik
war,
jetzt
erhielten
wir
Ihren
Laser
und
wirklich
so
überraschten,
wir,
lieben
es
so
muj,
bestellen
eher.
Thanks
for
your
invitation
and
Reception
when
i
was
in
your
factory,Now
we
got
your
laser,really
so
amazing,we
love
it
so
muj,will
order
more
soon.
CCAligned v1
Ich
bin
Ihnen,
Herr
Präsident,
zu
Dank
verpflichtet
für
Ihre
Einladung,
einige
Stunden
lang
die
Geschichte
Ihres
Landes
zu
teilen,
um
auf
diese
Weise
auch
die
katholischen
Gemeinschaften
treffen
zu
können
und
in
meinen
Kontakten
mit
der
Rumänisch-Orthodoxen
Kirche
einen
wichtigen
Schritt
auf
dem
Weg
der
Einheit
der
Christen
zu
tun.
I
am
grateful
to
you,
Mr
President,
for
inviting
me
to
share
your
country’s
history
for
a
few
hours,
and
for
allowing
me
to
meet
the
Catholic
communities
and
to
take
an
important
step
on
the
path
of
Christian
unity
in
my
contacts
with
the
Romanian
Orthodox
Church.
ParaCrawl v7.1