Übersetzung für "Einige zeit vergangen" in Englisch
Einige
Zeit
ist
vergangen
und
es
gibt
eine
neue
Ladung
von
Studenten.
Some
time
has
passed
and
there
are
fresh
batch
of
students
at
the
college.
WikiMatrix v1
Seit
der
letzten
Erneuerung
ist
einige
Zeit
vergangen.
It
has
been
some
time
since
the
last
up-date.
ParaCrawl v7.1
Seit
Coco
Chanel
ihren
erste
Hut
vorstellte,
ist
schon
einige
Zeit
vergangen…
Since
Coco
Chanel
introduced
her
first
hat,
some
time
has
passed
…
ParaCrawl v7.1
Als
einige
Zeit
vergangen
war,
kam
Prinz
Heinrich
angeritten.
After
some
time
had
passed,
prince
Henry
came
to
the
palace.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
einige
Zeit
vergangen
seit
dem
letzten
Bird-Newsletter.
It's
been
quite
some
time
since
the
last
bird
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Aber
vielleicht,
jetzt
da
einige
Zeit
vergangen
ist,
solltet
ihr
beide
miteinander
reden.
But
maybe
now
that
some
time
has
passed,
The
two
of
you
should
talk.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ja
jetzt
schon
einige
Zeit
vergangen,
seit
wir
bei
euch
zur
Therapie
waren.
Some
time
has
passed
since
we
were
with
you
for
therapy.
ParaCrawl v7.1
Sobald
das
Medikament
abgesetzt
wurde
und
einige
Zeit
vergangen
wird
die
Bedingung
wahrscheinlich
verschwinden..
Once
the
drug
has
been
discontinued
and
some
time
has
passed
the
condition
will
likely
disappear.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
Feuer
verschwindet
die
dauerhafte
Flamme
nicht
automatisch
nachdem
einige
Zeit
vergangen
ist.
Other
than
the
Fire,
the
Permanent
Flame
does
not
disappear
automatically
after
some
time
has
passed.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
letzten
Treffen
mit
Swiss
vom
17.
November
2014
ist
nun
aber
einige
Zeit
vergangen.
Since
the
last
meeting
with
Swiss
on
17
November
2014
some
time
has
passed.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
die
ersten
TFTs
als
Gamerdisplays
beworbenen
wurden,
ist
einige
Zeit
vergangen.
Quite
some
time
has
passed
since
the
first
LCDs
had
been
promoted
as
gamer
displays.
ParaCrawl v7.1
Lieber
Thorsten,
schon
wieder
ist
einige
Zeit
vergangen,
seit
wir
von
Madagaskar
zurückgekommen
sind...
Dear
Thorsten,
Some
time
has
passed
again
since
we
came
back
from
Madagascar...
ParaCrawl v7.1
Schön
wäre
es,
wenn
man
im
zuständigen
Ausschuß
für
einen
von
meinen
Vorschlägen
gestimmt
hätte,
der
lautete,
daß
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
der
Präsident
und
sein
Programm
bekannt
gemacht
werden
und
die
entsprechende
Abstimmung
erfolgt
ist,
einige
Zeit
vergangen
sein
muß,
um
zu
verhandeln,
Interessen
abzustimmen
und
die
starke,
politisch
glaubwürdige
und
Autorität
über
die
Kommission
besitzende
Persönlichkeit
zu
finden.
If
only
one
of
my
proposals
had
been
adopted
in
the
competent
committee,
this
would
have
allowed
some
time
between
the
nomination
of
the
President
and
the
latter's
programme
and
the
respective
vote
for
negotiating,
settling
interests
and
deciding
on
a
strong
personality
with
political
credibility
and
authority
over
the
Commission.
Europarl v8
Seit
der
Annahme
des
Standpunkts
des
Europäische
Parlaments
zur
Eurovignette-III-Richtlinie
in
erster
Lesung
ist
einige
Zeit
vergangen.
Some
time
has
passed
since
the
adoption
of
the
European
Parliament's
opinion
on
the
Eurovignette
III
Directive
at
first
reading.
Europarl v8
Ich
habe
zu
jenem
Zeitpunkt
meine
Enttäuschung
zum
Ausdruck
gebracht,
die
jetzt,
nachdem
einige
Zeit
vergangen
ist,
wahrscheinlich
viel
nuancierter
ist,
denn
es
hatte
eine
Reihe
von
Fragen
gegeben,
und
mir
schien,
wenn
man
die
Entwürfe
in
dem
Zustand
belassen
hätte,
in
dem
sie
sich
eine
Woche
vorher
befunden
hatten,
dann
hätten
wir
wahrscheinlich
andere
Ergebnisse
erzielt
als
die,
welche
infolge
einiger
in
den
letzten
72
Stunden
eingebrachter
Änderungen
erreicht
wurden.
And
at
that
time
I
expressed
some
disappointment,
which
has
probably
become
much
more
muted
with
the
passage
of
time,
because
there
was
a
series
of
questions
and
it
seemed
to
me
that
if
the
plans
that
were
on
the
table
a
week
earlier
had
been
adhered
to,
we
would
probably
have
obtained
different
results
from
those
that
were
achieved
as
a
result
of
some
amendments
that
were
introduced
in
the
last
72
hours.
Europarl v8
Seitdem
ist
einige
Zeit
vergangen
und
die
Kommission
hat
entschieden,
einen
Vorschlag
zur
Umgestaltung
der
Energiekennzeichnungsrichtlinie
einzubringen,
der
weitere
Vorteile
gleichermaßen
für
die
Bürger
Europas,
die
Industrie
und
öffentliche
Behörden
bringen
soll,
und
zwar
erstens
durch
die
Erweiterung
ihres
Geltungsbereiches
auf
alle
energiebezogenen
Produkte,
zweitens
durch
die
Stärkung
der
Marktüberwachung
und
drittens
durch
die
Förderung
energieeffizienter
öffentlicher
Beschaffung
und
durch
Anreizsysteme.
Some
time
has
passed
since
then,
and
the
Commission
decided
to
bring
forward
a
proposal
for
recasting
the
Energy
Labelling
Directive,
intending
to
bring
further
benefits
to
European
citizens,
industry
and
public
authorities
alike,
firstly
by
extending
its
scope
to
all
energy-related
products,
secondly
by
strengthening
market
surveillance,
and
thirdly
by
encouraging
energy-efficient
public
procurement
and
incentive
practices.
Europarl v8
Seit
dem
Unfall
ist
nun
schon
einige
Zeit
vergangen
und
es
ist
wichtig,
dass
sich
nun
wenigstens
das
Europäische
Parlament
Gehör
verschafft.
Some
time
has
now
passed
since
the
accident
and
it
is
very
important
that
at
least
the
European
Parliament
is
now
letting
its
voice
be
heard.
Europarl v8
Eine
Bemerkung,
die
mir
spontan
einfiel,
als
ich
in
den
letzten
Tagen
den
Verfassungsvertrag
von
2004
noch
einmal
durchgelesen
habe
-
ich
möchte
Sie
alle
dazu
auffordern,
ihn
sich
nun,
da
einige
Zeit
vergangen
und
mehr
Sachlichkeit
möglich
ist,
noch
einmal
anzusehen.
This
is
something
that
suddenly
occurred
to
me
the
other
day
after
rereading
the
2004
Constitutional
Treaty
-
I
would
ask
you
all
to
have
another
look
at
it,
now
that
some
time
has
passed
and
it
is
possible
to
be
more
objective.
Europarl v8
Nachdem
einige
Zeit
vergangen
war,
kam
Wasser
heran
und
füllte
die
Öfen,
löschte
das
Feuer
und
vertrieb
den
Geist.
After
some
time,
water
came
and
filled
their
ovens,
putting
them
out
and
driving
the
spirit
away.
Wikipedia v1.0
Nun,
seit
Quantico
ist
einige
Zeit
vergangen,
doch
ich
erinnere
mich
an
ein
oder
zwei
Dinge,
wie
man
Einsätze
handhabt.
Well,
it's
been
a
few
years
since
Quantico,
but
I
remember
a
thing
or
two
about
working
in
the
field.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
man
nicht
mit
Sicherheit
sagen,
aber
seit
dem
Absturz,
ist
schon
einige
Zeit
vergangen.
No
way
to
know
for
sure,
but
it's
been
a
while
since
the
crash.
OpenSubtitles v2018
Einige
Zeit
ist
vergangen
und
Huey
beginnt
mit
seiner
neuen
TV
Show,
eine
Rock
&
Roll
Musikshow
mit
schwarzen
Tänzern
(Crazy
Little
Huey).
Time
has
passed,
and
Huey
is
about
to
open
his
new
TV
show,
a
rock
and
roll
variety
show
featuring
all
black
dancers
("Crazy
Little
Huey").
WikiMatrix v1
Nachdem
einige
Zeit
vergangen
ist,
bedankt
Frau
Holle
sich
bei
Marie
und
meint,
es
sei
nun
Zeit,
dass
es
Frühling
werde.
After
a
time,
the
girl
became
homesick
and
told
Frau
Holle
that
it
was
time
for
her
to
return
home.
WikiMatrix v1
Wir
besorgen
ihr
einen
angemessenen
Job
bei
einem
unserer
Freunde,
und
wenn
einige
Zeit
vergangen
ist,
werden
wir
die
Wiederaufnahme
ihres
Studiums
erneut
besprechen.
We
will
find
her
some
sort
of
suitable
job
through
one
of
our
friends...
and
then
after
a
suitable
time
has
passed...
we
will
revisit
the
subject
of
her
returning
to
school.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
einige
Zeit
vergangen,
seitdem
ich
beinahe
Elliot
geküsst
habe...
und
alles
schien
langsam
wieder
seinen
gewohnten
Gang
zu
gehen.
It
had
been
a
while
since
my
near
kiss
with
Elliot
and
the
dust
was
finally
starting
to
settle.
OpenSubtitles v2018