Übersetzung für "Einige details" in Englisch

Ich werde daher keine Haarspalterei über einige Details betreiben.
I do not want to split hairs over a few details therefore.
Europarl v8

Es regelt einige Details, aber entscheidend ist der Geist, der dahintersteckt.
It specifies some of the details, but the decisive factor is the spirit behind it.
Europarl v8

Frau Ashton hat einige Details kurz angesprochen, aber ihre Antworten waren enttäuschend.
Mrs Ashton did touch on some details, but her answers were disappointing.
Europarl v8

Der Rat hat die Aussprache über längst vereinbarte Details einige Male neu eröffnet.
The Council reopened the debate on the agreed details a couple of times.
Europarl v8

Aber einige Details machen sie unverwechselbar.
But a few details set her apart.
GlobalVoices v2018q4

Einige Details nimmt man unglaublich genau wahr, während man andere ausblendet.
You notice some details very, very, very accurately and other things drop out.
TED2020 v1

Sag mir einige Details, damit ich einen Anhaltspunkt habe.
Give me some details so I have something to hold on to.
OpenSubtitles v2018

Einige Details in den verschiedenen Richtlinienvorschlägen findet jedoch nicht seine Unterstützung.
However, it is not able to endorse certain details of some of the proposals.
TildeMODEL v2018

Einige Details müssen jedoch bei der zweiten Lesung noch ausgearbeitet werden.
Nevertheless, some points of detail remain to be hammered out at second reading.
TildeMODEL v2018

Sie müssen mir nur einige Details bestätigen.
I just need you to verify a few details.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen noch einige Details durchgehen.
There're some details missing, but we're almost done.
OpenSubtitles v2018

Sonst finden einige Details womöglich kein Gehör.
If it is not, some of those details you may not hear.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen einige Details für "So Far Gone" durch.
Going over some of the details of So Far Gone right now.
OpenSubtitles v2018

Peeta, geben Sie mir einige Details!
Peeta, give me some details!
OpenSubtitles v2018

Ich habe einige ziemlich vertrauliche Details mit ihr geteilt.
I shared some really intimate details with her.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht behalten wir einige Details zwischen uns?
Maybe... Keeping some details just between us.
OpenSubtitles v2018

James Olson hat einige sehr unangenehme Details ergeben.
The investigation into the murder of James Olson has thrown up some very uncomfortable details.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen unsere Tarnung bewahren und einige Details besprechen.
We got a cover to maintain and some details to go over.
OpenSubtitles v2018

Es sind aber einige Details aufgetaucht...
There are some details about the bombing, that you...
OpenSubtitles v2018

Nun, es erfordert, dass man auf einige der Details achtet.
Well, it does require paying attention to some of the details.
OpenSubtitles v2018

Einige der Details sind für mich allerdings etwas verschwommen.
I'm... I'm just hazy on a few of the details, though. Um...
OpenSubtitles v2018

Lass mich dir einige Details erklären.
Let me share what details I can offer.
OpenSubtitles v2018

Ich generiere einige Details für die Gegend.
I've generated some details about the surrounding area.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte ja bereits, dass euch einige charmante Details entgangen sind.
I told them they missed out on some charming details.
OpenSubtitles v2018

Klar, aber du lässt da einige wichtige Details aus.
Yeah, but you're leaving out a couple of important details.
OpenSubtitles v2018

Das sind nur einige Details, die haben keine große Bedeutung.
But those are details, meaningless. It was over.
OpenSubtitles v2018

Ok, ich gehe besser und kümmere mich um einige Details.
Well, I'd best go take care of some details.
OpenSubtitles v2018

Nun, bekomme ich diesmal einige Details?
Well, am I getting some details this time?
OpenSubtitles v2018

Es sei denn, Sie verraten uns noch einige Details.
Unless there are any more details forthcoming.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einige Details, ja.
SIRK: It does offer some details, yes.
OpenSubtitles v2018