Übersetzung für "Einhellige meinung" in Englisch

Das ist die einhellige Meinung unserer Fraktion.
That is the unanimous opinion of our group.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist... unsere einhellige Meinung,
It is our unanimous view that the fighters should be ordered in.
OpenSubtitles v2018

Es herrschte keine einhellige Meinung zu diesem Bericht.
The report was not unanimous.
EUbookshop v2

Smartphones bedeuten für Afrika eine Revolution, so die einhellige Meinung der Redner.
Smartphones are triggering a revolution in Africa, all the speakers agree.
ParaCrawl v7.1

Die einhellige Meinung der Experten: Ältere Arbeitnehmer müssen ihre Stärken ausspielen.
The unanimous opinion of the experts: older workers have to play their strengths.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich Mißhandlungen und Foltern während des IMT gibt es keine einhellige Meinung.
Opinions regarding abuse and torture during the IMT trials are divided.
ParaCrawl v7.1

Die einhellige Meinung unserer chinesischen Marketing-Mitarbeiter war: Gut so!
The unanimous opinion of our Chinese marketing employees was: great!
ParaCrawl v7.1

Einhellige Meinung: Wir freuen uns schon auf das nächste Jahr.
Unanimous opinion: we look forward to next year.
ParaCrawl v7.1

Vom politischen Standpunkt aus, so die einhellige Meinung, existiert ein vereintes Europa noch nicht.
The unanimous opinion was that, seen from a political view, a united Europe doesn't yet exist.
ParaCrawl v7.1

Das Statut des Nürnberger Sieger-Tribunals hat diesen Grundsatz mißachtet (das ist einhellige Meinung).
The statute of the victors’ tribunal at Nuremberg violated this basic principle (and that is unanimous opinion.)
ParaCrawl v7.1

Die 2012er böten erstklassige Weinqualitäten in allen Preiskategorien, so die einhellige Meinung der Fachleute.
2012 wines offered top class qualities in all price categories – was the specialists’ unanimous opinion.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine einhellige Meinung über die Frage, ob das Medikament in diesen Fällen.
There is no unanimous opinion about the appropriateness of the drug in these cases.
ParaCrawl v7.1

Dialog und Transparenz im Handeln seien dabei die Voraussetzung, so die einhellige Meinung im Workshop.
Dialogue and transparent resource governance are essential here, in the unanimous view of the workshop participants.
ParaCrawl v7.1

Aber wie dem auch sei, und das ist die fast einhellige Meinung des Parlaments, es sind konkrete Entscheidungen dringend erforderlich.
Be that as it may, and this is Parliament's virtually unanimous opinion, it is a matter of urgency that we should at last move forward to the operational decisions.
Europarl v8

Eines der anzugehenden Probleme betrifft die Notwendigkeit, daß die Kontaktgruppe und ihre Mitglieder eine einhellige Meinung vertreten, daß man keine Differenzen aufkommen läßt und ein nachhaltiges Einvernehmen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika herrscht.
One question which must be addressed is the need for the members of the contact group to speak with a single voice, and for there to be close cooperation between the European Union and the USA so as to maintain a united front.
Europarl v8

Ich will deshalb die praktisch einhellige Meinung des Europäischen Parlaments hervorheben und möchte, dass die Kommission uns als Verbündete in diesem konstruktiven Kampf um ein stärkeres Gewicht der Kommission begreift - mehr Beamte, wurde gesagt.
I want, therefore, to stress that the opinion of Parliament is practically unanimous, and so the Commission should realise that we are allies in this constructive endeavour to give the Commission greater weight - more staff, as we have said.
Europarl v8

In Österreich als einem der drei Mitgliedstaaten, in denen es das Folgerecht bisher nicht gibt, geht die einhellige Meinung der Künstler dahin, dass das Folgerecht gerade für junge Künstler ausgesprochen nachteilige Wirkungen hätte.
In Austria, which is one of the three countries where there is no droit de suite, artists tend to agree that the droit de suite would have distinctly adverse effects, especially on young artists.
Europarl v8

Die ausgezeichneten Vorschläge, die der Bericht Kinnock enthält und die sowohl die praktisch einhellige Meinung des Entwicklungsausschusses als auch die Meinung meiner Fraktion widerspiegeln, bilden die Grundlinie dafür.
All of this can be done in accordance with the excellent proposals contained in the Kinnock report, which reflect both the practically unanimous feelings of the Committee on Development and the feelings of my group.
Europarl v8

Dass diese Änderungsanträge im Plenum eingebracht werden mussten, zeigt deutlich, dass es keine einhellige Meinung zu dem von mir soeben angemahnten Zielen und vor allem zu den einzusetzenden Mitteln gibt.
The fact that it was necessary to present the various amendments to the House once again obviously indicates that what I have just said about objectives, and above all, about the resources to be implemented, has not received unanimous support.
Europarl v8

Ich habe mich bei der gestrigen Debatte über den Nahen Osten gefreut, dass dies auch einhellige Meinung in diesem Parlament war.
I was pleased to see in yesterday's debate on the Middle East that this is also the unanimous opinion of this Parliament.
Europarl v8