Übersetzung für "Einhellige meinung" in Englisch
Das
ist
die
einhellige
Meinung
unserer
Fraktion.
That
is
the
unanimous
opinion
of
our
group.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist...
unsere
einhellige
Meinung,
It
is
our
unanimous
view
that
the
fighters
should
be
ordered
in.
OpenSubtitles v2018
Es
herrschte
keine
einhellige
Meinung
zu
diesem
Bericht.
The
report
was
not
unanimous.
EUbookshop v2
Smartphones
bedeuten
für
Afrika
eine
Revolution,
so
die
einhellige
Meinung
der
Redner.
Smartphones
are
triggering
a
revolution
in
Africa,
all
the
speakers
agree.
ParaCrawl v7.1
Die
einhellige
Meinung
der
Experten:
Ältere
Arbeitnehmer
müssen
ihre
Stärken
ausspielen.
The
unanimous
opinion
of
the
experts:
older
workers
have
to
play
their
strengths.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
Mißhandlungen
und
Foltern
während
des
IMT
gibt
es
keine
einhellige
Meinung.
Opinions
regarding
abuse
and
torture
during
the
IMT
trials
are
divided.
ParaCrawl v7.1
Die
einhellige
Meinung
unserer
chinesischen
Marketing-Mitarbeiter
war:
Gut
so!
The
unanimous
opinion
of
our
Chinese
marketing
employees
was:
great!
ParaCrawl v7.1
Einhellige
Meinung:
Wir
freuen
uns
schon
auf
das
nächste
Jahr.
Unanimous
opinion:
we
look
forward
to
next
year.
ParaCrawl v7.1
Vom
politischen
Standpunkt
aus,
so
die
einhellige
Meinung,
existiert
ein
vereintes
Europa
noch
nicht.
The
unanimous
opinion
was
that,
seen
from
a
political
view,
a
united
Europe
doesn't
yet
exist.
ParaCrawl v7.1
Das
Statut
des
Nürnberger
Sieger-Tribunals
hat
diesen
Grundsatz
mißachtet
(das
ist
einhellige
Meinung).
The
statute
of
the
victors’
tribunal
at
Nuremberg
violated
this
basic
principle
(and
that
is
unanimous
opinion.)
ParaCrawl v7.1
Die
2012er
böten
erstklassige
Weinqualitäten
in
allen
Preiskategorien,
so
die
einhellige
Meinung
der
Fachleute.
2012
wines
offered
top
class
qualities
in
all
price
categories
–
was
the
specialists’
unanimous
opinion.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
einhellige
Meinung
über
die
Frage,
ob
das
Medikament
in
diesen
Fällen.
There
is
no
unanimous
opinion
about
the
appropriateness
of
the
drug
in
these
cases.
ParaCrawl v7.1
Dialog
und
Transparenz
im
Handeln
seien
dabei
die
Voraussetzung,
so
die
einhellige
Meinung
im
Workshop.
Dialogue
and
transparent
resource
governance
are
essential
here,
in
the
unanimous
view
of
the
workshop
participants.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
dem
auch
sei,
und
das
ist
die
fast
einhellige
Meinung
des
Parlaments,
es
sind
konkrete
Entscheidungen
dringend
erforderlich.
Be
that
as
it
may,
and
this
is
Parliament's
virtually
unanimous
opinion,
it
is
a
matter
of
urgency
that
we
should
at
last
move
forward
to
the
operational
decisions.
Europarl v8
Eines
der
anzugehenden
Probleme
betrifft
die
Notwendigkeit,
daß
die
Kontaktgruppe
und
ihre
Mitglieder
eine
einhellige
Meinung
vertreten,
daß
man
keine
Differenzen
aufkommen
läßt
und
ein
nachhaltiges
Einvernehmen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
herrscht.
One
question
which
must
be
addressed
is
the
need
for
the
members
of
the
contact
group
to
speak
with
a
single
voice,
and
for
there
to
be
close
cooperation
between
the
European
Union
and
the
USA
so
as
to
maintain
a
united
front.
Europarl v8
Ich
will
deshalb
die
praktisch
einhellige
Meinung
des
Europäischen
Parlaments
hervorheben
und
möchte,
dass
die
Kommission
uns
als
Verbündete
in
diesem
konstruktiven
Kampf
um
ein
stärkeres
Gewicht
der
Kommission
begreift
-
mehr
Beamte,
wurde
gesagt.
I
want,
therefore,
to
stress
that
the
opinion
of
Parliament
is
practically
unanimous,
and
so
the
Commission
should
realise
that
we
are
allies
in
this
constructive
endeavour
to
give
the
Commission
greater
weight
-
more
staff,
as
we
have
said.
Europarl v8
In
Österreich
als
einem
der
drei
Mitgliedstaaten,
in
denen
es
das
Folgerecht
bisher
nicht
gibt,
geht
die
einhellige
Meinung
der
Künstler
dahin,
dass
das
Folgerecht
gerade
für
junge
Künstler
ausgesprochen
nachteilige
Wirkungen
hätte.
In
Austria,
which
is
one
of
the
three
countries
where
there
is
no
droit
de
suite,
artists
tend
to
agree
that
the
droit
de
suite
would
have
distinctly
adverse
effects,
especially
on
young
artists.
Europarl v8
Die
ausgezeichneten
Vorschläge,
die
der
Bericht
Kinnock
enthält
und
die
sowohl
die
praktisch
einhellige
Meinung
des
Entwicklungsausschusses
als
auch
die
Meinung
meiner
Fraktion
widerspiegeln,
bilden
die
Grundlinie
dafür.
All
of
this
can
be
done
in
accordance
with
the
excellent
proposals
contained
in
the
Kinnock
report,
which
reflect
both
the
practically
unanimous
feelings
of
the
Committee
on
Development
and
the
feelings
of
my
group.
Europarl v8
Dass
diese
Änderungsanträge
im
Plenum
eingebracht
werden
mussten,
zeigt
deutlich,
dass
es
keine
einhellige
Meinung
zu
dem
von
mir
soeben
angemahnten
Zielen
und
vor
allem
zu
den
einzusetzenden
Mitteln
gibt.
The
fact
that
it
was
necessary
to
present
the
various
amendments
to
the
House
once
again
obviously
indicates
that
what
I
have
just
said
about
objectives,
and
above
all,
about
the
resources
to
be
implemented,
has
not
received
unanimous
support.
Europarl v8
Ich
habe
mich
bei
der
gestrigen
Debatte
über
den
Nahen
Osten
gefreut,
dass
dies
auch
einhellige
Meinung
in
diesem
Parlament
war.
I
was
pleased
to
see
in
yesterday's
debate
on
the
Middle
East
that
this
is
also
the
unanimous
opinion
of
this
Parliament.
Europarl v8