Übersetzung für "Einhaltung des rechts" in Englisch

Es geht vielmehr um die Einhaltung des internationalen Rechts.
It is a matter of respect for international law.
Europarl v8

Die Einhaltung des Rechts ist nicht unvereinbar mit Zügigkeit und Effizienz der Verfahren.
Respect for the law is not incompatible with rapid and effective procedures.
Europarl v8

Erstens hat die Einhaltung des geltenden Rechts weiterhin Priorität.
First of all, compliance with existing law remains a priority.
Europarl v8

Daneben entstehen neue Möglichkeiten, die Einhaltung des Rechts sicherzustellen.
Newer forms of ensuring compliance are also emerging.
TildeMODEL v2018

Es sollte für die Einhaltung des EU-Rechts gesorgt werden.
EU compliance should be guaranteed.
TildeMODEL v2018

Die Einhaltung des EU-Rechts sollte gewährleistet werden.
EU compliance should be guaranteed.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission forderte die Einhaltung des EU-Rechts.
The European Commission argued for the need to respect EU law.
TildeMODEL v2018

Umweltschutz bedeutet Einhaltung des geltenden Rechts sowie in gleichem Maße Ausarbeitung von Rechtsvorschriften.
Protecting the environment is as much about ensuring the respect of existing legislation as about creating the laws in the first place.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof sorgt für die Einhaltung des Rechts der Union.
The Court of Justice is responsible for enforcing Community law.
EUbookshop v2

Um die Einhaltung des geltenden Rechts zu gewährleisten.
Ensure compliance with applicable law.
CCAligned v1

Der Benutzer ist selbst für die Einhaltung des örtlichen Rechts verantwortlich.
The users themselves are responsible to observe local law and jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union ist für ihre Umsetzung in den Mitgliedstaaten unter Einhaltung des europäische Rechts verantwortlich.
It is the responsibility of the European Commission to monitor the implementation of, and compliance with, European law in the Member States.
Europarl v8

Wir handelten stets im Rahmen der NAFO-Regelungen und unter voller Einhaltung des internationalen Rechts.
We always acted in the framework of Nafo regulations and in full respect of International Law.
TildeMODEL v2018

Dadurch werden die üblichen Instrumente der Kommission zur Gewährleistung der Einhaltung des EU-Rechts ergänzt.
This will complement the Commission's usual instruments which ensure compliance with EU law.
TildeMODEL v2018

Was das Nachprüfungssystem betrifft, so müssen zur Einhaltung des EU-Rechts zahlreiche Probleme gelöst werden.
As to the remedies system, a number of issues will have to be addressed to comply with the acquis.
TildeMODEL v2018

Bei Fortsetzung der derzeitigen Anstrengungen besteht für Litauen die Aussicht auf Einhaltung des EU-Rechts im Telekommunikationssektor.
Subject to maintaining the current efforts, there are prospects for telecommunications in Lithuania to comply with EC law.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Gerichtshof in Luxemburg stellt die Einhaltung des Rechts bei der Anwendung der Verträge sicher.
The European Court of Justice in Luxembourg ensures respect for the law in applying the Treaties.
EUbookshop v2

Der Europäischen Kommission obliegt es, die Einhaltung des EU-Rechts durch die Mitgliedstaaten sicherzustellen.
The European Commission is responsible for ensuring that Member States respect EU law.
EUbookshop v2

Thalys verwendet unter Einhaltung des anwendbaren Rechts verschiedene Arten von Cookies auf seinen Webseiten:
Thalys uses different types of cookies on its websites, in compliance with applicable legislation:
CCAligned v1

Diese Zeiträume werden regelmäßig überarbeitet, um die Einhaltung des geltenden Rechts zu gewährleisten.
These time periods are regularly revised to ensure compliance with the applicable law.
CCAligned v1

Die Kommission hat ferner die Aufgabe, die Einhaltung des EU-Rechts durch die Mitgliedsstaaten zu überwachen.
The Commission has the duty to keep a watch on the observance of European Law by the member-states.
ParaCrawl v7.1

Die Empfänger können die Einhaltung des Rechts des Fonds, insbesondere die Bestimmungen des Fonds Dokumente.
Beneficiaries may require compliance with the law of the fund and, in particular the provisions of the fund documents.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich besonders darüber, dass die Europäische Union infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon nun auch die Einhaltung der Charta der Grundrechte überwacht, vor allem indem die Einhaltung des Rechts auf eine gute Verwaltung gewährleistet wird.
I am particularly pleased that with the entry into force of the Treaty of Lisbon, the EU now oversees compliance with the Charter of Fundamental Rights as well, primarily by ensuring compliance with the right to good administration.
Europarl v8

Obwohl der Kommission keine das Abhören elektronischer Kommunikation in Bulgarien betreffende Beschwerden zugegangen sind, wird sie die aktuelle Situation weiter unter dem Gesichtspunkt beobachten, dass die Einhaltung des EU-Rechts gewährleistet wird.
The Commission, while not having received any related complaints on the interception of electronic communications in Bulgaria, will continue to monitor the current situation with a view to ensuring compliance with EU law.
Europarl v8

Sie werden mir allerdings beipflichten, daß eine solche verbesserte Übermittlung von Informationen unter Einhaltung des geltenden Rechts erfolgen und daß dabei der Unschuldsvermutung und dem Untersuchungsgeheimnis Rechnung getragen werden muß.
However, you will agree with me that this improvement of the forwarding of information must take place in accordance with the law and must take account of the presumption of innocence and the secrecy of the inquiry.
Europarl v8

Der Rat weist auch alle an Konflikt beteiligten Seiten auf die Notwendigkeit der Einhaltung des internationalen humanitären Rechts hin.
The Council also reminded everyone that all sides in a conflict have to comply with International Humanitarian Law.
Europarl v8

Wie für die anderen Staaten, die an ihre Tür klopfen, die Voraussetzung für den Beginn jeglicher Beitrittsverhandlungen die strikte Befolgung der Kopenhagener Kriterien (Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Menschenrechte, Gleichstellung von Frauen und Männern, Marktwirtschaft etc.) bleibt, neben der bedingungslosen Einhaltung des internationalen Rechts.
As for the other states knocking on its door, the prerequisite for initiating any accession negotiations remains strict compliance with the Copenhagen criteria (democracy, rule of law, human rights, gender equality, market economy, etc.), along with unconditional observance of international law.
Europarl v8

Darüber hinaus erachte ich diejenigen Änderungen als besonders wichtig, die sich auf die Einhaltung der Charta der Grundrechte der Europäischen Union beziehen sowie auf die Einhaltung des Rechts der Abgeordneten, Änderungsanträge für die Verträge einzureichen, des Verfahrens zur Wahl des Präsidenten der Kommission und vor allem der Streichung gewisser Bestimmung in Zusammenhang mit der Ernennung des Hohen Vertreters für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik.
Moreover, changes that I regard as highly important relate to abiding by the Charter of Fundamental Rights of the European Union, the right of MEPs to table amendments to the treaties, the procedure for electing the President of the Commission and, above all, the deletion of specific provisions relating to the appointment of the High Representative for the Common Foreign and Security Policy.
Europarl v8