Übersetzung für "Einhaltung des rechts" in Englisch
Es
geht
vielmehr
um
die
Einhaltung
des
internationalen
Rechts.
It
is
a
matter
of
respect
for
international
law.
Europarl v8
Die
Einhaltung
des
Rechts
ist
nicht
unvereinbar
mit
Zügigkeit
und
Effizienz
der
Verfahren.
Respect
for
the
law
is
not
incompatible
with
rapid
and
effective
procedures.
Europarl v8
Erstens
hat
die
Einhaltung
des
geltenden
Rechts
weiterhin
Priorität.
First
of
all,
compliance
with
existing
law
remains
a
priority.
Europarl v8
Daneben
entstehen
neue
Möglichkeiten,
die
Einhaltung
des
Rechts
sicherzustellen.
Newer
forms
of
ensuring
compliance
are
also
emerging.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
für
die
Einhaltung
des
EU-Rechts
gesorgt
werden.
EU
compliance
should
be
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Die
Einhaltung
des
EU-Rechts
sollte
gewährleistet
werden.
EU
compliance
should
be
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
forderte
die
Einhaltung
des
EU-Rechts.
The
European
Commission
argued
for
the
need
to
respect
EU
law.
TildeMODEL v2018
Umweltschutz
bedeutet
Einhaltung
des
geltenden
Rechts
sowie
in
gleichem
Maße
Ausarbeitung
von
Rechtsvorschriften.
Protecting
the
environment
is
as
much
about
ensuring
the
respect
of
existing
legislation
as
about
creating
the
laws
in
the
first
place.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
sorgt
für
die
Einhaltung
des
Rechts
der
Union.
The
Court
of
Justice
is
responsible
for
enforcing
Community
law.
EUbookshop v2
Um
die
Einhaltung
des
geltenden
Rechts
zu
gewährleisten.
Ensure
compliance
with
applicable
law.
CCAligned v1
Der
Benutzer
ist
selbst
für
die
Einhaltung
des
örtlichen
Rechts
verantwortlich.
The
users
themselves
are
responsible
to
observe
local
law
and
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
ist
für
ihre
Umsetzung
in
den
Mitgliedstaaten
unter
Einhaltung
des
europäische
Rechts
verantwortlich.
It
is
the
responsibility
of
the
European
Commission
to
monitor
the
implementation
of,
and
compliance
with,
European
law
in
the
Member
States.
Europarl v8
Wir
handelten
stets
im
Rahmen
der
NAFO-Regelungen
und
unter
voller
Einhaltung
des
internationalen
Rechts.
We
always
acted
in
the
framework
of
Nafo
regulations
and
in
full
respect
of
International
Law.
TildeMODEL v2018
Dadurch
werden
die
üblichen
Instrumente
der
Kommission
zur
Gewährleistung
der
Einhaltung
des
EU-Rechts
ergänzt.
This
will
complement
the
Commission's
usual
instruments
which
ensure
compliance
with
EU
law.
TildeMODEL v2018
Was
das
Nachprüfungssystem
betrifft,
so
müssen
zur
Einhaltung
des
EU-Rechts
zahlreiche
Probleme
gelöst
werden.
As
to
the
remedies
system,
a
number
of
issues
will
have
to
be
addressed
to
comply
with
the
acquis.
TildeMODEL v2018
Bei
Fortsetzung
der
derzeitigen
Anstrengungen
besteht
für
Litauen
die
Aussicht
auf
Einhaltung
des
EU-Rechts
im
Telekommunikationssektor.
Subject
to
maintaining
the
current
efforts,
there
are
prospects
for
telecommunications
in
Lithuania
to
comply
with
EC
law.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Gerichtshof
in
Luxemburg
stellt
die
Einhaltung
des
Rechts
bei
der
Anwendung
der
Verträge
sicher.
The
European
Court
of
Justice
in
Luxembourg
ensures
respect
for
the
law
in
applying
the
Treaties.
EUbookshop v2
Der
Europäischen
Kommission
obliegt
es,
die
Einhaltung
des
EU-Rechts
durch
die
Mitgliedstaaten
sicherzustellen.
The
European
Commission
is
responsible
for
ensuring
that
Member
States
respect
EU
law.
EUbookshop v2
Thalys
verwendet
unter
Einhaltung
des
anwendbaren
Rechts
verschiedene
Arten
von
Cookies
auf
seinen
Webseiten:
Thalys
uses
different
types
of
cookies
on
its
websites,
in
compliance
with
applicable
legislation:
CCAligned v1
Diese
Zeiträume
werden
regelmäßig
überarbeitet,
um
die
Einhaltung
des
geltenden
Rechts
zu
gewährleisten.
These
time
periods
are
regularly
revised
to
ensure
compliance
with
the
applicable
law.
CCAligned v1
Die
Kommission
hat
ferner
die
Aufgabe,
die
Einhaltung
des
EU-Rechts
durch
die
Mitgliedsstaaten
zu
überwachen.
The
Commission
has
the
duty
to
keep
a
watch
on
the
observance
of
European
Law
by
the
member-states.
ParaCrawl v7.1
Die
Empfänger
können
die
Einhaltung
des
Rechts
des
Fonds,
insbesondere
die
Bestimmungen
des
Fonds
Dokumente.
Beneficiaries
may
require
compliance
with
the
law
of
the
fund
and,
in
particular
the
provisions
of
the
fund
documents.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
besonders
darüber,
dass
die
Europäische
Union
infolge
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
von
Lissabon
nun
auch
die
Einhaltung
der
Charta
der
Grundrechte
überwacht,
vor
allem
indem
die
Einhaltung
des
Rechts
auf
eine
gute
Verwaltung
gewährleistet
wird.
I
am
particularly
pleased
that
with
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon,
the
EU
now
oversees
compliance
with
the
Charter
of
Fundamental
Rights
as
well,
primarily
by
ensuring
compliance
with
the
right
to
good
administration.
Europarl v8
Obwohl
der
Kommission
keine
das
Abhören
elektronischer
Kommunikation
in
Bulgarien
betreffende
Beschwerden
zugegangen
sind,
wird
sie
die
aktuelle
Situation
weiter
unter
dem
Gesichtspunkt
beobachten,
dass
die
Einhaltung
des
EU-Rechts
gewährleistet
wird.
The
Commission,
while
not
having
received
any
related
complaints
on
the
interception
of
electronic
communications
in
Bulgaria,
will
continue
to
monitor
the
current
situation
with
a
view
to
ensuring
compliance
with
EU
law.
Europarl v8
Sie
werden
mir
allerdings
beipflichten,
daß
eine
solche
verbesserte
Übermittlung
von
Informationen
unter
Einhaltung
des
geltenden
Rechts
erfolgen
und
daß
dabei
der
Unschuldsvermutung
und
dem
Untersuchungsgeheimnis
Rechnung
getragen
werden
muß.
However,
you
will
agree
with
me
that
this
improvement
of
the
forwarding
of
information
must
take
place
in
accordance
with
the
law
and
must
take
account
of
the
presumption
of
innocence
and
the
secrecy
of
the
inquiry.
Europarl v8
Der
Rat
weist
auch
alle
an
Konflikt
beteiligten
Seiten
auf
die
Notwendigkeit
der
Einhaltung
des
internationalen
humanitären
Rechts
hin.
The
Council
also
reminded
everyone
that
all
sides
in
a
conflict
have
to
comply
with
International
Humanitarian
Law.
Europarl v8
Wie
für
die
anderen
Staaten,
die
an
ihre
Tür
klopfen,
die
Voraussetzung
für
den
Beginn
jeglicher
Beitrittsverhandlungen
die
strikte
Befolgung
der
Kopenhagener
Kriterien
(Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit,
Menschenrechte,
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern,
Marktwirtschaft
etc.)
bleibt,
neben
der
bedingungslosen
Einhaltung
des
internationalen
Rechts.
As
for
the
other
states
knocking
on
its
door,
the
prerequisite
for
initiating
any
accession
negotiations
remains
strict
compliance
with
the
Copenhagen
criteria
(democracy,
rule
of
law,
human
rights,
gender
equality,
market
economy,
etc.),
along
with
unconditional
observance
of
international
law.
Europarl v8
Darüber
hinaus
erachte
ich
diejenigen
Änderungen
als
besonders
wichtig,
die
sich
auf
die
Einhaltung
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
beziehen
sowie
auf
die
Einhaltung
des
Rechts
der
Abgeordneten,
Änderungsanträge
für
die
Verträge
einzureichen,
des
Verfahrens
zur
Wahl
des
Präsidenten
der
Kommission
und
vor
allem
der
Streichung
gewisser
Bestimmung
in
Zusammenhang
mit
der
Ernennung
des
Hohen
Vertreters
für
die
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik.
Moreover,
changes
that
I
regard
as
highly
important
relate
to
abiding
by
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union,
the
right
of
MEPs
to
table
amendments
to
the
treaties,
the
procedure
for
electing
the
President
of
the
Commission
and,
above
all,
the
deletion
of
specific
provisions
relating
to
the
appointment
of
the
High
Representative
for
the
Common
Foreign
and
Security
Policy.
Europarl v8