Übersetzung für "Eingreifen" in Englisch
Ich
hoffe
darauf,
dass
das
Parlament
nicht
erneut
eingreifen
muss.
I
trust
Parliament
will
not
have
to
intervene
again.
Europarl v8
Europa
muss
eingreifen,
um
sicherzustellen,
dass
sich
Griechenlands
Konsolidierungsmaßnahmen
lohnen.
Europe
must
intervene
to
ensure
that
Greece's
consolidation
measures
are
worthwhile.
Europarl v8
Erst
dann
darf
sie
beständiger
und
wirksamer
in
die
internationale
Politik
eingreifen.
That
being
the
case,
it
must
intervene
in
a
more
consistent
and
effective
way
in
international
politics.
Europarl v8
Ohne
Eingreifen
vermittelnder
Mächte
wird
keine
Lösung
greifen.
There
can
be
no
successful
solution
without
the
intervention
of
mediating
powers.
Europarl v8
Wir
tragen
weiterhin
Verantwortung
und
müssen
unter
diesem
Gesichtspunkt
auch
eingreifen.
We
still
have
a
responsibility
and
that
is
the
framework
within
which
we
should
intervene.
Europarl v8
Natürlich
könnte
ein
militärisches
Eingreifen
der
Staatengemeinschaft
hier
eine
Änderung
bewirken.
Of
course,
military
intervention
by
the
international
community
could
change
the
situation.
Europarl v8
Das
Eingreifen
der
NATO
war
nicht
die
Ursache
für
die
ethnischen
Säuberungen.
NATO's
intervention
did
not
cause
ethnic
cleansing.
Europarl v8
Frau
Aelvoet,
es
gibt
keine
Alternative
zum
Eingreifen
der
NATO.
There
was
no
alternative,
Mrs
Alvoet,
to
NATO
intervention.
Europarl v8
Das
Geschehen
in
Osttimor
ist
ernst
und
gebietet
umgehend
Sanktionen
und
internationales
Eingreifen.
What
happened
in
East
Timor
is
serious
and
requires
us
to
impose
sanctions
and
take
international
action
with
all
haste.
Europarl v8
Der
Rat
hält
ein
Eingreifen
seinerseits
nicht
für
zweckmäßig.
The
Council
does
not
consider
it
appropriate
to
interfere
in
this
matter.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
in
schwebende
Rechtsverfahren
nicht
eingreifen.
The
Commission
cannot
interfere
in
ongoing
legal
cases.
Europarl v8
Wir
müssen
angemessen
handeln,
wenn
wir
in
die
Marktfunktion
eingreifen.
We
have
to
be
proportionate
when
we
interfere
in
how
markets
work.
Europarl v8
Sie
sind
unser
Bezugspunkt,
wenn
wir
in
Sachen
Gesundheit
eingreifen.
They
are
our
reference
point
when
intervening
in
matters
of
health.
Europarl v8
Wird
die
Europäische
Union
eingreifen
können,
wenn
der
Euro
existiert?
Will
the
European
Union
be
able
to
intervene
the
day
the
euro
comes
into
existence?
Europarl v8
Wir
haben
nicht
um
militärisches
Eingreifen
ersucht.
We
do
not
want
military
intervention.
Europarl v8
Daher
dürfen
die
Generäle
erst
dann
eingreifen,
wenn
die
Politiker
versagt
haben.
That
is
why
the
generals
should
only
intervene
after
the
politicians
have
failed.
Europarl v8
Nur
ein
solches
Eingreifen
würde
von
der
tatsächlichen
Vertretung
der
nationalen
Interessen
zeugen.
Only
action
of
this
kind
would
bear
witness
to
an
intention
to
truly
serve
the
interests
of
the
country.
Europarl v8
Das
staatliche
Eingreifen
wäre
dann
ausschließlich
als
Vorteilsgewährung
für
den
ersten
Eigentümer
anzusehen.
State
intervention
would
then
have
to
be
interpreted
as
an
advantage
to
the
first
owner
only.
DGT v2019
Ein
zentralistisches
Eingreifen
in
die
Wirtschaft
hat
noch
nie
funktioniert.
Centralised
intervention
in
the
economy
has
always
failed.
Europarl v8
Ich
wiederhole:
eingreifen,
wenn
die
Rechte
von
Bürgern
verletzt
werden.
I
repeat:
intervene
when
citizens'
rights
are
violated.
Europarl v8
Dort,
wo
menschliches
Versagen
möglich
ist,
müssen
immer
technische
Systeme
eingreifen.
Wherever
there
is
the
possibility
of
human
error,
technical
systems
must
be
able
to
intervene.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
in
die
Arbeit
des
UN-Menschenrechtsrats
eingreifen.
The
European
Union
needs
to
intervene
in
the
work
of
the
UN
Human
Rights
Council.
Europarl v8
Es
ist
also
offensichtlich,
dass
die
Union
hier
eingreifen
kann.
It
is
very
clear
that
the
Union
can
intervene
here.
Europarl v8
Allerdings
stellt
sich
die
Frage,
ob
Europa
hier
regelnd
eingreifen
muss.
However,
there
is
the
question
of
whether
we
need
regulatory
intervention
from
Europe.
Europarl v8