Übersetzung für "Eingeschränkten zugang" in Englisch

Es gibt jedoch nur eingeschränkten Zugang zu alternativen Finanzierungsquellen wie Risikokapital.
Nevertheless, there is limited access to alternative sources of financing such as venture capital.
TildeMODEL v2018

Aber sie kriegen eingeschränkten Zugang zur Defiant.
But they can have limited access to the Defiant.
OpenSubtitles v2018

Bitte beachten Sie, dass Kinder nur eingeschränkten Zugang zum Wellnessbereich haben.
Please note that children have limited access to the spa area.
ParaCrawl v7.1

Auch Netzwerkbeauftragte von Studierendenheimen können einen eingeschränkten Zugang beantragen.
Also network operators of dormitories conntected to ACOnet can apply for a restricted access.
ParaCrawl v7.1

Somit ist es möglich, Personen eingeschränkten Zugang zu öffentlichen Stockwerken zu gewähren.
It is thus possible to grant persons restricted access to public stories.
EuroPat v2

Geben Sie Mitarbeitern und Auftragnehmern entsprechend ihrer Aufgaben und Rollen eingeschränkten Zugang.
Give restricted access to staff and contractors according to their jobs and roles.
CCAligned v1

Je nach Wohnsitz haben Sie vollen oder eingeschränkten Zugang zu den angebotenen Produkten.
Depending on your country of residence, you will have full or limited access to the products offered.
CCAligned v1

Der Hüttenwart oder Hüttenverwalter kann Hüttenhelfern einen eingeschränkten Zugang zur Hüttenadministration gewähren.
The hut ward or hut manager may allow limited access to hut helpers for the administrative purposes of the hut.
ParaCrawl v7.1

Weitere 1,5 Milliarden Menschen haben nur eingeschränkten Zugang zu sauberem Wasser.
An additional 1.5 billion people just have limited access to safe drinking water.
ParaCrawl v7.1

Gastzugang ermöglicht es, Gästen eingeschränkten Zugang zu deinem Workspace zu geben.
Guest access allows you to give guests limited access to your workspace.
ParaCrawl v7.1

Personal, das nur eingeschränkten Zugang haben darf.
Staff who are only allowed to have limited access.
ParaCrawl v7.1

Die Zivilbevölkerung hat nur noch äußerst eingeschränkten Zugang zu Lebensmitteln.
Civilians' access to food is severely limited.
ParaCrawl v7.1

Ma Wan ist eine Öko-Insel und Fahrzeuge haben einen eingeschränkten Zugang.
Ma Wan is an eco-island and vehicles have restricted access.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nur eingeschränkten Zugang zu medizinischer Versorgung und Behandlung und auch der Schulbesuch ist limitiert.
Their access to care and treatment is limited, as well as to schooling.
ParaCrawl v7.1

Und dennoch haben heute mehrere hundert Millionen Menschen keinen oder eingeschränkten Zugang zu sauberem Trinkwasser.
Nevertheless, still today, hundreds of million people in poor countries have no access to potable water.
ParaCrawl v7.1

Vor allem die arme Bevölkerung hat nur einen sehr eingeschränkten Zugang zum staatlichen Justizwesen.
The poor in particular have very limited access to the justice system.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorkehrungen können einen Passwortschutz für Online-Informationssysteme und den eingeschränkten Zugang zu personenbezogenen Daten umfassen.
These precautions may include password protections for online information systems and restricted access to personal data.
ParaCrawl v7.1

Sie durften nicht an der Akademie studieren und hatten zudem nur eingeschränkten Zugang zu Künstlervereinigungen.
They were not allowed to study at the academy and had only limited access to artist associations.
ParaCrawl v7.1

Ich meine, dass die Hervorhebung von Problemen im Zusammenhang mit Beihilfen oder dem eingeschränkten Zugang zu sozialem Wohnungsbau in diesem Plenum ein falsches Signal aussendet.
It seems to me that coming here and underlining problems linked to aid or to limited access to social housing sends out the wrong signal.
Europarl v8

Die Mehrheit dieser Menschen lebt in extremer Armut am Rande der Gesellschaft und besitzt nur eingeschränkten Zugang zum Arbeitsmarkt und zu medizinischer Versorgung.
The majority of these people live in conditions of extreme poverty and on the margins of society, with limited access to employment and health care.
Europarl v8

Es ist nötig, anzufangen, mit solchen Stoffen, ihrer ordentlichen Lagerung, dem eingeschränkten Zugang, Kontrollen usw. von Anfang an umzugehen und nicht nur Maßnahmenprogramme für die Zeit nach einem Ereignis zu schaffen.
It is necessary to start dealing with such materials, and their proper storage, limited access, controls, etc., from the very beginning and not just create ex post facto intervention programmes.
Europarl v8

Kleine und mittlere Unternehmen haben infolge der Krise auf den Finanzmärkten unter einem eingeschränkten Zugang zu Finanzierungen gelitten.
As a result of the crisis in the financial markets, small and medium-sized enterprises have suffered reduced access to finance.
Europarl v8

Wir sind in Bezug auf die Notlage von 100 Millionen Wanderarbeitnehmern besorgt, die einen höchst eingeschränkten Zugang zu gesundheitlicher Betreuung und Bildung haben.
We are concerned about the plight of the 100 million migrant workers who have moved from country to city and who have the most limited access to health and education.
Europarl v8

Exportkredite sind sicherlich Triebkraft für die Schaffung von Arbeitsplätzen, indem sie die Finanzierung von Projekten, die sonst eher eingeschränkten Zugang zu Kapital haben würden, sicherstellen.
Export credit certainly acts as an engine for job creation, by securing financing for projects which otherwise would have more restricted access to capital.
Europarl v8

Darüber hinaus besteht die Gefahr, dass Lesben, Schwule, Bisexuelle und Transgender (LGBT) dadurch nur eingeschränkten Zugang zur medizinischen Versorgung bekommen und die Effektivität der bereits angewandten Maßnahmen zur Bekämpfung von AIDS sinkt.
Moreover, there is a risk that such policy will result in limiting access by LGTB individuals to medical care, and impact negatively on the effectiveness of measures against AIDS already being implemented.
Europarl v8

Nicht gutheißen würde ich indessen Obergrenzen für die Zuteilung von Berechtigungen, für die Einführung eines unerprobten Benchmarksystems, oder für den eingeschränkten Zugang zu internationalen Handelssystemen, wie im Kyoto-Protokoll vorgesehen.
I will not be happy to see, however, limits on the allocation of allowances, on the introduction of an untried system of benchmarking, or on limiting access to international trading systems as foreseen by the Kyoto Protocol.
Europarl v8

Dies ist das erste Programm nach der Erweiterung, und die Aufstockung des Haushalts dürfte für die Fachleute in den neuen Mitgliedstaaten, die häufig noch über nur eingeschränkte Investitionskapazitäten und einen eingeschränkten Zugang zu Bankkrediten verfügen, eine wirksame Unterstützung sein.
It is the first post-enlargement programme, and the increase in the budget should enable effective support to be provided to professionals in the new Member States, who still often have reduced investment capacities and reduced access to bank lending.
Europarl v8

Der Nahe Osten ist durch die Präsenz der vielen Flüchtlinge in der Region und die hohe Anzahl von Binnenvertriebenen, die eingeschränkten Zugang zu Gesundheits- und Hygieneeinrichtungen haben und in beengten Verhältnissen leben, besonders gefährdet.
The Middle East is particularly challenged by the significant refugee presence in the region, and large numbers of internally displaced people, with limited access to health and hygiene facilities and close proximity living conditions.
ELRC_3382 v1