Übersetzung für "Eingeschränkten zugang" in Englisch
Es
gibt
jedoch
nur
eingeschränkten
Zugang
zu
alternativen
Finanzierungsquellen
wie
Risikokapital.
Nevertheless,
there
is
limited
access
to
alternative
sources
of
financing
such
as
venture
capital.
TildeMODEL v2018
Aber
sie
kriegen
eingeschränkten
Zugang
zur
Defiant.
But
they
can
have
limited
access
to
the
Defiant.
OpenSubtitles v2018
Bitte
beachten
Sie,
dass
Kinder
nur
eingeschränkten
Zugang
zum
Wellnessbereich
haben.
Please
note
that
children
have
limited
access
to
the
spa
area.
ParaCrawl v7.1
Auch
Netzwerkbeauftragte
von
Studierendenheimen
können
einen
eingeschränkten
Zugang
beantragen.
Also
network
operators
of
dormitories
conntected
to
ACOnet
can
apply
for
a
restricted
access.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
es
möglich,
Personen
eingeschränkten
Zugang
zu
öffentlichen
Stockwerken
zu
gewähren.
It
is
thus
possible
to
grant
persons
restricted
access
to
public
stories.
EuroPat v2
Geben
Sie
Mitarbeitern
und
Auftragnehmern
entsprechend
ihrer
Aufgaben
und
Rollen
eingeschränkten
Zugang.
Give
restricted
access
to
staff
and
contractors
according
to
their
jobs
and
roles.
CCAligned v1
Je
nach
Wohnsitz
haben
Sie
vollen
oder
eingeschränkten
Zugang
zu
den
angebotenen
Produkten.
Depending
on
your
country
of
residence,
you
will
have
full
or
limited
access
to
the
products
offered.
CCAligned v1
Der
Hüttenwart
oder
Hüttenverwalter
kann
Hüttenhelfern
einen
eingeschränkten
Zugang
zur
Hüttenadministration
gewähren.
The
hut
ward
or
hut
manager
may
allow
limited
access
to
hut
helpers
for
the
administrative
purposes
of
the
hut.
ParaCrawl v7.1
Weitere
1,5
Milliarden
Menschen
haben
nur
eingeschränkten
Zugang
zu
sauberem
Wasser.
An
additional
1.5
billion
people
just
have
limited
access
to
safe
drinking
water.
ParaCrawl v7.1
Gastzugang
ermöglicht
es,
Gästen
eingeschränkten
Zugang
zu
deinem
Workspace
zu
geben.
Guest
access
allows
you
to
give
guests
limited
access
to
your
workspace.
ParaCrawl v7.1
Personal,
das
nur
eingeschränkten
Zugang
haben
darf.
Staff
who
are
only
allowed
to
have
limited
access.
ParaCrawl v7.1
Die
Zivilbevölkerung
hat
nur
noch
äußerst
eingeschränkten
Zugang
zu
Lebensmitteln.
Civilians'
access
to
food
is
severely
limited.
ParaCrawl v7.1
Ma
Wan
ist
eine
Öko-Insel
und
Fahrzeuge
haben
einen
eingeschränkten
Zugang.
Ma
Wan
is
an
eco-island
and
vehicles
have
restricted
access.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nur
eingeschränkten
Zugang
zu
medizinischer
Versorgung
und
Behandlung
und
auch
der
Schulbesuch
ist
limitiert.
Their
access
to
care
and
treatment
is
limited,
as
well
as
to
schooling.
ParaCrawl v7.1
Und
dennoch
haben
heute
mehrere
hundert
Millionen
Menschen
keinen
oder
eingeschränkten
Zugang
zu
sauberem
Trinkwasser.
Nevertheless,
still
today,
hundreds
of
million
people
in
poor
countries
have
no
access
to
potable
water.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
arme
Bevölkerung
hat
nur
einen
sehr
eingeschränkten
Zugang
zum
staatlichen
Justizwesen.
The
poor
in
particular
have
very
limited
access
to
the
justice
system.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorkehrungen
können
einen
Passwortschutz
für
Online-Informationssysteme
und
den
eingeschränkten
Zugang
zu
personenbezogenen
Daten
umfassen.
These
precautions
may
include
password
protections
for
online
information
systems
and
restricted
access
to
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Sie
durften
nicht
an
der
Akademie
studieren
und
hatten
zudem
nur
eingeschränkten
Zugang
zu
Künstlervereinigungen.
They
were
not
allowed
to
study
at
the
academy
and
had
only
limited
access
to
artist
associations.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
dass
die
Hervorhebung
von
Problemen
im
Zusammenhang
mit
Beihilfen
oder
dem
eingeschränkten
Zugang
zu
sozialem
Wohnungsbau
in
diesem
Plenum
ein
falsches
Signal
aussendet.
It
seems
to
me
that
coming
here
and
underlining
problems
linked
to
aid
or
to
limited
access
to
social
housing
sends
out
the
wrong
signal.
Europarl v8
Die
Mehrheit
dieser
Menschen
lebt
in
extremer
Armut
am
Rande
der
Gesellschaft
und
besitzt
nur
eingeschränkten
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
und
zu
medizinischer
Versorgung.
The
majority
of
these
people
live
in
conditions
of
extreme
poverty
and
on
the
margins
of
society,
with
limited
access
to
employment
and
health
care.
Europarl v8
Es
ist
nötig,
anzufangen,
mit
solchen
Stoffen,
ihrer
ordentlichen
Lagerung,
dem
eingeschränkten
Zugang,
Kontrollen
usw.
von
Anfang
an
umzugehen
und
nicht
nur
Maßnahmenprogramme
für
die
Zeit
nach
einem
Ereignis
zu
schaffen.
It
is
necessary
to
start
dealing
with
such
materials,
and
their
proper
storage,
limited
access,
controls,
etc.,
from
the
very
beginning
and
not
just
create
ex
post
facto
intervention
programmes.
Europarl v8
Kleine
und
mittlere
Unternehmen
haben
infolge
der
Krise
auf
den
Finanzmärkten
unter
einem
eingeschränkten
Zugang
zu
Finanzierungen
gelitten.
As
a
result
of
the
crisis
in
the
financial
markets,
small
and
medium-sized
enterprises
have
suffered
reduced
access
to
finance.
Europarl v8
Wir
sind
in
Bezug
auf
die
Notlage
von
100
Millionen
Wanderarbeitnehmern
besorgt,
die
einen
höchst
eingeschränkten
Zugang
zu
gesundheitlicher
Betreuung
und
Bildung
haben.
We
are
concerned
about
the
plight
of
the
100
million
migrant
workers
who
have
moved
from
country
to
city
and
who
have
the
most
limited
access
to
health
and
education.
Europarl v8
Exportkredite
sind
sicherlich
Triebkraft
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
indem
sie
die
Finanzierung
von
Projekten,
die
sonst
eher
eingeschränkten
Zugang
zu
Kapital
haben
würden,
sicherstellen.
Export
credit
certainly
acts
as
an
engine
for
job
creation,
by
securing
financing
for
projects
which
otherwise
would
have
more
restricted
access
to
capital.
Europarl v8
Darüber
hinaus
besteht
die
Gefahr,
dass
Lesben,
Schwule,
Bisexuelle
und
Transgender
(LGBT)
dadurch
nur
eingeschränkten
Zugang
zur
medizinischen
Versorgung
bekommen
und
die
Effektivität
der
bereits
angewandten
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
AIDS
sinkt.
Moreover,
there
is
a
risk
that
such
policy
will
result
in
limiting
access
by
LGTB
individuals
to
medical
care,
and
impact
negatively
on
the
effectiveness
of
measures
against
AIDS
already
being
implemented.
Europarl v8
Nicht
gutheißen
würde
ich
indessen
Obergrenzen
für
die
Zuteilung
von
Berechtigungen,
für
die
Einführung
eines
unerprobten
Benchmarksystems,
oder
für
den
eingeschränkten
Zugang
zu
internationalen
Handelssystemen,
wie
im
Kyoto-Protokoll
vorgesehen.
I
will
not
be
happy
to
see,
however,
limits
on
the
allocation
of
allowances,
on
the
introduction
of
an
untried
system
of
benchmarking,
or
on
limiting
access
to
international
trading
systems
as
foreseen
by
the
Kyoto
Protocol.
Europarl v8
Dies
ist
das
erste
Programm
nach
der
Erweiterung,
und
die
Aufstockung
des
Haushalts
dürfte
für
die
Fachleute
in
den
neuen
Mitgliedstaaten,
die
häufig
noch
über
nur
eingeschränkte
Investitionskapazitäten
und
einen
eingeschränkten
Zugang
zu
Bankkrediten
verfügen,
eine
wirksame
Unterstützung
sein.
It
is
the
first
post-enlargement
programme,
and
the
increase
in
the
budget
should
enable
effective
support
to
be
provided
to
professionals
in
the
new
Member
States,
who
still
often
have
reduced
investment
capacities
and
reduced
access
to
bank
lending.
Europarl v8
Der
Nahe
Osten
ist
durch
die
Präsenz
der
vielen
Flüchtlinge
in
der
Region
und
die
hohe
Anzahl
von
Binnenvertriebenen,
die
eingeschränkten
Zugang
zu
Gesundheits-
und
Hygieneeinrichtungen
haben
und
in
beengten
Verhältnissen
leben,
besonders
gefährdet.
The
Middle
East
is
particularly
challenged
by
the
significant
refugee
presence
in
the
region,
and
large
numbers
of
internally
displaced
people,
with
limited
access
to
health
and
hygiene
facilities
and
close
proximity
living
conditions.
ELRC_3382 v1