Übersetzung für "Eingang der lieferung" in Englisch
Bitte
prüfen
Sie
Ihre
Produkte
sorgfältig
bei
Eingang
der
Lieferung.
Please
check
your
products
carefully
on
delivery.
CCAligned v1
Die
Gewährleistungsfrist
beträgt
12
Monate
ab
Eingang
der
Lieferung
am
Bestimmungsort.
The
warranty
period
is
12
months
from
the
day
of
arrival
of
the
consignment
at
the
place
of
destination.
ParaCrawl v7.1
Die
Task
Force
um
Mario
Holzhauser
legte
nach
Eingang
der
Lieferung
sofort
los.
Mario
Holzhauser’s
task
force
set
to
as
soon
as
the
equipment
arrived.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistungsfrist
beträgt
ein
Jahr
ab
Eingang
der
Lieferung.
The
warranty
period
shall
be
one
year
from
receipt
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Preisänderungen
zwischen
Eingang
der
Bestellung
und
Lieferung
bleiben
vorbehalten.
Prices
may
change
between
receipt
of
the
order
and
delivery
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Mängelrügen
sind
unverzüglich
und
spätestens
innerhalb
von
10
Tagen
nach
Eingang
der
Lieferung
am
Bestimmungsort
abzusenden.
Notification
of
defects
shall
be
sent
out
without
delay
and
no
later
than
within
10
days
after
receipt
of
the
delivery
at
the
final
destination.
ParaCrawl v7.1
Die
Liefertermine
verstehen
sich
als
Eingang
der
Lieferung
bei
der
von
PFERD
benannten
Lieferanschrift.
Delivery
dates
are
defined
as
receipt
of
the
delivery
at
the
place
of
delivery
indicated
by
PFERD.
ParaCrawl v7.1
Der
Empfänger
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
des
Bestimmungsmitgliedstaats
binnen
15
Tagen
nach
Eingang
der
Lieferung
eine
Empfangsbestätigung
für
jede
Lieferung.
Within
15
days
of
receipt
of
the
shipment,
the
consignee
shall
send
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
destination
an
acknowledgement
of
receipt
of
each
shipment.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
ersuchen
im
Verdachtsfall
das
Einfuhrdrittland,
den
Eingang
der
Lieferung
von
Feuerwaffen,
deren
Teilen,
wesentlichen
Komponenten
oder
Munition
zu
bestätigen.
Member
States
shall,
in
case
of
suspicion,
request
the
importing
third
country
to
confirm
receipt
of
the
dispatched
shipment
of
firearms,
their
parts
and
essential
components
or
ammunition.
DGT v2019
Maßgebend
für
die
Einhaltung
der
Lieferfristen
bzw.
-termine
ist
der
Eingang
der
Lieferung
bei
der
von
uns
angegebenen
Empfangsstelle.
Receipt
of
the
delivery
at
the
address
stated
by
us
shall
be
definitive
as
regards
observance
of
delivery
times
and
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Offensichtliche
Mängel
hat
er
Düllberg
Konzentra
unverzüglich,
spätestens
innerhalb
von
sieben
Arbeitstagen
nach
Eingang
der
Lieferung,
versteckte
Mängel
innerhalb
von
sieben
Arbeitstagen
nach
Entdeckung
schriftlich
mitzuteilen.
The
purchaser
must
inform
Duellberg
Konzentra
in
writing
of
obvious
defects
immediately
but
no
later
than
seven
(7)
business
days
upon
receipt
of
the
delivery;
in
case
of
hidden
defects,
within
seven
(7)
business
days
upon
detection.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
kann
lt.
§§355ff
BGB
die
Bestellung
2
Wochen
nach
Eingang
der
Lieferung
widerrufen.
According
to
§§355ff
BGB,
the
customer
can
revoke
an
order
within
2
weeks
after
receipt
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Fehlers
des
Käufers
bei
der
Auswahl
eines
Artikels
muss
der
Käufer
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
Eingang
der
Lieferung
eine
Benachrichtigung
formulieren.
If
the
Buyer
chose
a
product
by
mistake,
he/she
has
to
formulate
a
message
within
7
days
from
the
reception
of
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
hat
festgestellte
Mängel
unverzüglich,
spätestens
innerhalb
einer
Woche
nach
Eingang
der
Lieferung,
schriftlich
der
EWIKON
mitzuteilen.
The
purchaser
shall
notify
EWIKON
of
any
defects
in
writing
immediately,
within
one
week
of
receipt
of
the
delivery
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistungsfrist
beträgt
24
Monate
ab
Eingang
der
Lieferung,
soweit
keine
längeren
gesetzlichen
Fristen
gegeben
sind.
The
guarantee
period
shall
be
24
months
from
receipt
of
the
delivery
unless
a
longer
deadline
is
provided
for.
ParaCrawl v7.1
Offensichtliche
Mängel
der
Lieferung
hat
er
uns
unverzüglich,
spätes-tens
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
Eingang
der
Lieferung,
versteckte
Mängel
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
Entdeckung
schriftlich
zu
melden.
Obvious
defects
in
the
consignment
must
be
notified
to
us
in
writing
without
delay
and,
in
any
case,
seven
days
at
the
latest
after
receipt
of
the
consignment
or
within
seven
days
of
discovery
in
the
case
of
concealed
defects.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
gesetzlich
etwas
anderes
zwingend
vorgeschrieben
ist,
haftet
der
Lieferant
für
Mängel,
die
innerhalb
von
36
Monaten
ab
Eingang
der
Lieferung
bei
uns
bzw.
ab
Abnahme
(wenn
eine
solche
gesetzlich
oder
vertraglich
bestimmt
ist)
auftreten.
Unless
otherwise
by
law
is
mandatory,
the
supplier
for
defects
resulting
from
(if
you
have
one
of
law
or
agreement)
occur
within
36
months
from
receipt
of
delivery
by
us
or
acceptance
shall
be
liable.
ParaCrawl v7.1
Im
kaufmännischen
Verkehr
ist
der
Besteller
verpflichtet,
den
Liefergegenstand
nach
Eingang
unverzüglich
zu
untersuchen
und
erkennbare
Mängel
oder
sonstige
erkennbare
Beanstandungen
wegen
unvollständiger
oder
unrichtiger
Lieferung
spätestens
binnen
10
Werktagen
nach
Eingang
der
Lieferung,
nicht
erkennbare
Mängel
bzw.
Beanstandungen
spätestens
binnen
10
Werktagen
nach
ihrer
Feststellung
schriftlich
uns
anzuzeigen.
The
purchaser
is
obliged
to
examine
the
delivery
item
immediately
upon
receipt
and
to
report
to
us
in
writing
any
apparent
defects
or
other
complaints
with
respect
to
incomplete
or
incorrect
delivery
at
the
latest
within
10
working
days
after
receipt
of
goods.
ParaCrawl v7.1
Offensichtliche
Mängel
durch
Transportschäden
zum
Beispiel
müssen
unverzüglich
bei
Anlieferung,
spätestens
jedoch
fünf
Werktage
nach
Eingang
der
Lieferung
beim
Kerber
Verlag
schriftlich
angezeigt
werden,
da
sonst
keine
volle
Haftung
für
den
Schaden
übernommen
werden
kann.
Obvious
defects
through
carriage
damages,
for
example,
must
be
reported
in
writing
immediately
upon
delivery
and
at
the
latest
within
5
workdays
after
receipt
of
delivery,
since
otherwise
no
full
liability
for
damages
can
be
accepted.
ParaCrawl v7.1
Germania
wird
solche
Mängel
unverzüglich
schriftlich
anzeigen,
sobald
sie
nach
den
Gegebenheiten
eines
ordnungsgemäßen
Geschäftsablaufs
festgestellt
worden
sind,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
5
Arbeitstagen
nach
Eingang
der
Lieferung/
Leistung
bei
Germania.
Germania
shall
promptly
report
such
defects
in
writing,
as
soon
as
they
have
been
established
during
the
course
of
normal
business
operations,
but
no
later
than
within
five
business
days
after
the
receipt
of
the
delivery/service
by
Germania.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
erkennbare
Mängel
der
Lieferung
hat
er
uns
unverzüglich,
spätestens
innerhalb
von
drei
Werktagen
nach
Eingang
der
Lieferung,
sonstige
Mängel
innerhalb
von
drei
Werktagen
nach
Entdeckung,
schriftlich
zu
melden.
The
ordering
party
must
inform
us
in
writing
immediately
about
any
defects
detected
during
this
inspection,
but
no
later
than
three
working
days
after
the
receipt
of
delivery,
and
about
other
defects
no
later
than
three
working
days
after
discovery.
ParaCrawl v7.1
Allfällige
Mängel
eines
Liefergegenstandes
sind
der
Lieferantin
unverzüglich,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
zehn
(10)
Kalendertagen
nach
Eingang
der
betreffenden
Lieferung
schriftlich
und
unter
Angabe
des
festgestellten
Mangels
an
zuzeigen
(Mängelrüge
für
offensichtliche
Mängel).
Any
defects
in
the
goods
delivered
must
be
identified
and
reported
in
writing
by
the
Supplier
immediately
–
and
no
later
than
ten
(10)
calendar
days
after
receipt
of
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Entspricht
ein
geliefertes
Produkt
nicht
der
Bestellung
(Beschädigung
oder
nicht
konform),
ist
vom
Käufer
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
Eingang
der
Lieferung
eine
Reklamation
zu
formulieren.
If
a
delivered
good
is
not
in
accordance
to
the
order
(defective
or
not
in
accordance),
the
Buyer
has
to
formulate
his/her
reclamation
within
7
days
from
the
reception
date.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
verpflichtet,
den
Vorbehalt
der
Vertragsstrafe
spätestens
bei
Zahlung
der
Rechnung
zu
erklären,
die
nach
Eingang
der
verspäteten
Lieferung
erfolgt.
We
are
obliged
to
declare
the
retention
of
the
contractual
penalty
at
the
latest
upon
payment
of
the
invoice
submitted
after
the
delayed
delivery
is
received.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
läuft
ab
Zugang
einer
ordnungsgemäßen
und
nachvollziehbaren
Rechnung
bei
uns,
frühestens
jedoch
ab
Eingang
der
Lieferung.
The
deadline
runs
from
the
time
we
receive
a
proper
and
comprehensible
invoice,
but
at
the
earliest
from
the
time
we
receive
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
innerhalb
von
10
Tagen
nach
Eingang
der
Ware,
bei
Lieferung
vor
dem
vereinbarten
Liefertermin
innerhalb
von
10
Tagen
nach
dem
vereinbarten
Liefertermin,
zu
erheben
und
zu
begründen.
The
objection
must
be
raised
and
substantiated
within
10
days
of
receipt
of
goods,
or
within
10
days
after
the
agreed
delivery
date
in
the
event
of
delivery
before
the
agreed
delivery
date.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Anzeige
gilt
auf
jeden
Fall
als
unverzüglich,
wenn
sie
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Eingang
der
Lieferung
bei
uns
erfolgt.
Our
report
shall
be
deemed
to
have
been
made
without
delay
if
it
has
been
made
within
two
weeks
after
receipt
of
the
delivery
by
us.
ParaCrawl v7.1
Während
die
fernunterrichtsspezifischen
Widerrrafsrechte
im
deutschen
FernUSG
und
im
Richtlinienvorschlag
von
1977
den
Beginn
der
Frist
mit
dem
Eingang
der
ersten
Lieferung
des
Lehmaterials
vorsahen,
kann
diese
Bestimmung
der
Fernabsatzrichtlinie
möglicherweise
dazu
führen,
daß
die
Frist
bereits
abgelaufen
ist,
ehe
der
Lernende
die
erste
Lieferung
erhält:
Dann
nämlich,
wenn
er
zunächst
eine
den
Lauf
der
Frist
in
Gang
setzende
bloße
"ausdrückliche
Zustimmung
des
Lieferers"
und
erst
später
das
Fernunterrichtsmaterial
erhält.
Whereas
the
distance
learning-specific
right
of
withdrawal
in
the
German
FernUSG
and
in
the
proposed
directive
of
1977
provided
for
the
period
to
begin
with
the
receipt
of
the
first
portion
of
the
teaching
material,
the
relevant
provision
in
the
distance
selling
Directive
might
mean
that
the
period
will
already
have
expired
before
the
student
receives
the
first
delivery,
i.e.
if
he
first
of
all
receives
just
the
"explicit
agreement
of
the
supplier",
thus
setting
the
period
running,
and
only
later
the
teaching
material
itself.
EUbookshop v2