Übersetzung für "Eines einzigen" in Englisch
Wir
können
eine
Strategie
nicht
innerhalb
eines
einzigen
Jahres
implementieren.
We
cannot
implement
a
strategy
in
just
one
year.
Europarl v8
Das
Problem
hat
nichts
mit
dem
Stresstest
eines
einzigen
Vorfalls
zu
tun.
The
problem
is
nothing
to
do
with
stress
testing
one
incident.
Europarl v8
Daher
kann
die
Angabe
eines
einzigen
Ursprungslands
direkt
irreführend
sein.
It
can
be
directly
misleading
to
specify
a
single
country
of
origin.
Europarl v8
Es
hat
die
Größe
eines
einzigen,
kleinen
Atoms.
It
will
be
the
size
of
a
single,
small
atom.
TED2013 v1.1
Wie
viele
von
Ihnen
könnten
den
Klang
eines
einzigen
Planeten
oder
Sterns
beschreiben?
How
many
of
you
here
could
describe
the
sound
of
a
single
planet
or
star?
TED2020 v1
Innerhalb
eines
einzigen
Jahres
fiel
das
Land
um
13
Positionen
zurück.
Over
the
course
of
just
one
year,
the
country
plunged
13
places
on
the
list.
GlobalVoices v2018q4
Jede
Fertigspritze
darf
nur
zur
einmaligen
Behandlung
eines
einzigen
Auges
verwendet
werden.
Each
prefilled
syringe
should
only
be
used
for
the
treatment
of
a
single
eye.
ELRC_2682 v1
Jede
Fertigspritze
sollte
nur
für
die
Behandlung
eines
einzigen
Auges
verwendet
werden.
Each
pre-filled
syringe
should
only
be
used
for
the
treatment
of
a
single
eye.
ELRC_2682 v1
Jede
Durchstechflasche
sollte
nur
für
die
Behandlung
eines
einzigen
Auges
verwendet
werden.
Each
vial
should
only
be
used
for
the
treatment
of
a
single
eye.
ELRC_2682 v1
Die
Erstattungsbescheinigungen
sind
nur
innerhalb
eines
einzigen
Haushaltszeitraums
gültig;
Certificates
shall
be
valid
for
a
single
budget
period
only;
JRC-Acquis v3.0
Manchmal
bekam
sie
bis
zu
vierzig
Absagen
innerhalb
eines
einzigen
Jahres.
She
had
many
rejections
by
publishers,
39
in
one
year
alone.
Wikipedia v1.0
Innerhalb
eines
einzigen
Landes
präsentieren
sich
diese
Aufgaben
als
relativ
unkompliziert.
Within
a
single
country,
these
tasks
are
relatively
uncomplicated.
News-Commentary v14
Die
Einführung
eines
einzigen
Berichts
macht
Änderungen
der
bestehenden
Verträge
notwendig.
A
single
report
requires
amendments
to
existing
treaties.
MultiUN v1
Gegenargumente
zu
dem
Gedanken
eines
einzigen
Berichts
waren
unter
anderem:
Arguments
against
a
single
report
included:
MultiUN v1
Sie
verlangten
die
Festlegung
eines
einzigen
Zollsatzes
für
beide
Unternehmen.
Therefore
at
the
definitive
stage
the
Commission
considered
that
it
is
not
necessary
to
conclude
whether
the
two
companies
should
be
treated
as
a
single
entity
under
Article
9(5)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Die
Empfehlung
eines
einzigen
EU-Präsidenten
sollte
gestrichen
werden.
Need
to
delete
the
recommendation
on
a
single
EU
President
TildeMODEL v2018
Im
Mai
2014
wurden
im
Rahmen
eines
einzigen
Hackerangriffs
145
Millionen
Ebay-Kunden-Datensätze
gestohlen.
In
May
2014,
a
database
containing
the
personal
details
of
145
million
account
holders
on
eBay
were
stolen
in
a
single
attack.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet
nicht
die
Schaffung
eines
einzigen
e-Procurement-Systems,
weder
jetzt
noch
künftig.
This
does
not
mean
the
creation
of
a
single
e-Procurement
system,
now
or
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Ein
Steuerpflichtiger
sollte
nur
mit
den
Steuerbehörden
eines
einzigen
Mitgliedstaats
zu
tun
haben;
A
taxable
person
should
only
deal
with
the
tax
authorities
of
a
single
Member
State;
TildeMODEL v2018
Frage
39:
Ist
die
Ausarbeitung
eines
einzigen,
umfassenden
Rechtsinstruments
denkbar?
Question
39:
Can
a
single,
complete
instrument
be
produced?
TildeMODEL v2018
Für
den
Versicherten
gelten
jeweils
nur
die
Rechtsvorschriften
eines
einzigen
Mitgliedstaats.
The
insured
person
is
subject
to
the
legislation
of
only
one
Member
State
at
a
time.
TildeMODEL v2018
Dies
betraf
lediglich
die
Verkäufe
eines
einzigen
Gemeinschaftshersteller
im
ersten
Jahr
des
Bezugszeitraums.
This
concerned
only
one
Community
producer
for
sales
during
the
first
year
of
the
period
considered.
DGT v2019
Die
Erstattungsbescheinigungen
sind
nur
innerhalb
eines
einzigen
Haushaltszeitraums
gültig.
Certificates
shall
be
valid
in
a
single
budget
period
only.
DGT v2019
Alle
Anträge
müssen
gleichzeitig
bei
der
zuständigen
Behörde
eines
einzigen
Mitgliedstaats
eingereicht
werden.
All
applications
shall
be
lodged
at
the
same
time
with
the
competent
authority
of
a
single
Member
State.
DGT v2019
Es
sind
Hautstücke
eines
einzigen
Tieres
zu
verwenden.
Skin
discs
from
a
single
animal
should
be
used.
DGT v2019
Die
Finanzierung
der
Maßnahmen
sollte
Gegenstand
eines
einzigen
Beschlusses
sein.
The
financing
of
such
actions
should
be
subject
to
a
single
decision.
DGT v2019