Übersetzung für "Eines einzigen" in Englisch

Wir können eine Strategie nicht innerhalb eines einzigen Jahres implementieren.
We cannot implement a strategy in just one year.
Europarl v8

Das Problem hat nichts mit dem Stresstest eines einzigen Vorfalls zu tun.
The problem is nothing to do with stress testing one incident.
Europarl v8

Daher kann die Angabe eines einzigen Ursprungslands direkt irreführend sein.
It can be directly misleading to specify a single country of origin.
Europarl v8

Es hat die Größe eines einzigen, kleinen Atoms.
It will be the size of a single, small atom.
TED2013 v1.1

Wie viele von Ihnen könnten den Klang eines einzigen Planeten oder Sterns beschreiben?
How many of you here could describe the sound of a single planet or star?
TED2020 v1

Innerhalb eines einzigen Jahres fiel das Land um 13 Positionen zurück.
Over the course of just one year, the country plunged 13 places on the list.
GlobalVoices v2018q4

Jede Fertigspritze darf nur zur einmaligen Behandlung eines einzigen Auges verwendet werden.
Each prefilled syringe should only be used for the treatment of a single eye.
ELRC_2682 v1

Jede Fertigspritze sollte nur für die Behandlung eines einzigen Auges verwendet werden.
Each pre-filled syringe should only be used for the treatment of a single eye.
ELRC_2682 v1

Jede Durchstechflasche sollte nur für die Behandlung eines einzigen Auges verwendet werden.
Each vial should only be used for the treatment of a single eye.
ELRC_2682 v1

Die Erstattungsbescheinigungen sind nur innerhalb eines einzigen Haushaltszeitraums gültig;
Certificates shall be valid for a single budget period only;
JRC-Acquis v3.0

Manchmal bekam sie bis zu vierzig Absagen innerhalb eines einzigen Jahres.
She had many rejections by publishers, 39 in one year alone.
Wikipedia v1.0

Innerhalb eines einzigen Landes präsentieren sich diese Aufgaben als relativ unkompliziert.
Within a single country, these tasks are relatively uncomplicated.
News-Commentary v14

Die Einführung eines einzigen Berichts macht Änderungen der bestehenden Verträge notwendig.
A single report requires amendments to existing treaties.
MultiUN v1

Gegenargumente zu dem Gedanken eines einzigen Berichts waren unter anderem:
Arguments against a single report included:
MultiUN v1

Sie verlangten die Festlegung eines einzigen Zollsatzes für beide Unternehmen.
Therefore at the definitive stage the Commission considered that it is not necessary to conclude whether the two companies should be treated as a single entity under Article 9(5) of the basic Regulation.
DGT v2019

Die Empfehlung eines einzigen EU-Präsidenten sollte gestrichen werden.
Need to delete the recommendation on a single EU President
TildeMODEL v2018

Im Mai 2014 wurden im Rahmen eines einzigen Hackerangriffs 145 Millionen Ebay-Kunden-Datensätze gestohlen.
In May 2014, a database containing the personal details of 145 million account holders on eBay were stolen in a single attack.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet nicht die Schaffung eines einzigen e-Procurement-Systems, weder jetzt noch künftig.
This does not mean the creation of a single e-Procurement system, now or in the future.
TildeMODEL v2018

Ein Steuerpflichtiger sollte nur mit den Steuerbehörden eines einzigen Mitgliedstaats zu tun haben;
A taxable person should only deal with the tax authorities of a single Member State;
TildeMODEL v2018

Frage 39: Ist die Ausarbeitung eines einzigen, umfassenden Rechtsinstruments denkbar?
Question 39: Can a single, complete instrument be produced?
TildeMODEL v2018

Für den Versicherten gelten jeweils nur die Rechtsvorschriften eines einzigen Mitgliedstaats.
The insured person is subject to the legislation of only one Member State at a time.
TildeMODEL v2018

Dies betraf lediglich die Verkäufe eines einzigen Gemeinschaftshersteller im ersten Jahr des Bezugszeitraums.
This concerned only one Community producer for sales during the first year of the period considered.
DGT v2019

Die Erstattungsbescheinigungen sind nur innerhalb eines einzigen Haushaltszeitraums gültig.
Certificates shall be valid in a single budget period only.
DGT v2019

Alle Anträge müssen gleichzeitig bei der zuständigen Behörde eines einzigen Mitgliedstaats eingereicht werden.
All applications shall be lodged at the same time with the competent authority of a single Member State.
DGT v2019

Es sind Hautstücke eines einzigen Tieres zu verwenden.
Skin discs from a single animal should be used.
DGT v2019

Die Finanzierung der Maßnahmen sollte Gegenstand eines einzigen Beschlusses sein.
The financing of such actions should be subject to a single decision.
DGT v2019