Übersetzung für "Einem derart" in Englisch

Gewiß kann man ihre Langwierigkeit in einem derart wichtigen Bereich bedauern.
We can, of course, regret the time that has been taken over such an important issue.
Europarl v8

Bei einem derart wichtigen Thema dürfte es nicht zu so schäbigen Manövern kommen.
On a subject as important as this, petty manoeuvring should not be acceptable.
Europarl v8

Was soll man in einem derart schwierigen Umfeld erst zur Beschäftigung sagen?
What, moreover, can be said about employment in the current difficult context?
Europarl v8

Ich könnte es in einem derart frustrierenden Job nicht aushalten.
I won't be able to stay in such a frustrating job.
Tatoeba v2021-03-10

Bei einem derart hektischen Ausbau war eine Katastrophe nahezu unvermeidlich.
Built in such haste, catastrophe was almost inevitable.
News-Commentary v14

Dialog und Zusammenarbeit zwischen den Organen sind bei einem derart wichtigen Thema unverzichtbar.
Dialogue and cooperation between the institutions are essential for such an important issue.
TildeMODEL v2018

Dieses Merkmal macht die Hefe zu einem derart interessanten Studienobjekt fuer Forscher.
It is this characteristic which makes yeast such an interesting subject of study for researchers.
TildeMODEL v2018

Warum sollten wir einem Mann mit derart hellen Augen glauben?
How can we believe a man with eyes as pale as yours?
OpenSubtitles v2018

Der Mann geht einem derart auf die Nerven.
That man is so irritating.
OpenSubtitles v2018

Hinter einem derart grausamen Angriff würde man zunächst ein wildes Tier vermuten.
Well, the savagery of the attack would suggest the action of an animal.
OpenSubtitles v2018

Und an einem derart heimgesuchten Ort laufen die Bestien frei herum.
And in an infested place like this... The beasts are running free.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nie von einem derart inszenierten Doppelselbstmord gehört.
Never seen a double suicide staged this way. Never heard of one.
OpenSubtitles v2018

Ich versicherte ihnen, dass ich von einem derart radikalen Eingriff erfahren hätte.
Now, I told them you wouldn't consider such a radical move without consulting me.
OpenSubtitles v2018

Die Mittel zum Handeln dürfen in einem derart wichtigen Moment nicht fehlen.
We must have the means to take action at such a crucial juncture.
EUbookshop v2

Bei einem derart am Boden verankerten Bord ergeben sich folgende Nachteile:
The inconveniences of a rail system fixed to the floor are:
EUbookshop v2

Noch nie war die Europäische Einigung mit einem derart grossen Erweiterungsprojekt konfrontiert.
Never has European unification been confronted with enlargement on such a scale.
EUbookshop v2

In einem derart großen Bereich wie dem Energiesektor müssen zwangsläufig Schwerpunkte gesetzt werden.
The selection of priority areas is inevitable when dealing with a sector as wide as energy.
EUbookshop v2

Ein technisches Verfahren mit einem derart hohen Nebenproduktanfall ist jedoch unwirtschaftlich.
However, an industrial process with formation of such a large amount of by-product is uneconomic.
EuroPat v2

Der resultierende Düsenabstand ist jedoch bei einem derart hergestellten Druckkopf weiterhin relativ groß.
The resulting nozzle spacing, however, continues to be relatively large in a printing head manufactured in this way.
EuroPat v2

Was soll ich denn bitte mit einem derart verfluchten Land anfangen?
How do you expect me to develop land that haunted?
OpenSubtitles v2018

Mit einem derart ge­ringen Betrag kann sich der Kaiser nur sehr notdürftig einkleiden.
With such a small outlay, is it any wonder if the Emperor is wear ing no clothes at all?
EUbookshop v2

Dies stellt eine bislang einmalige Militärpräsenz in einem derart großen Ballungsgebiet dar.
This is the first time a military presence of this scale has been activated in a major metropolitan area.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dich nicht mit einem derart fiesen Typen abgeben.
You must not keep company with such a mean fellow.
Tatoeba v2021-03-10

Die Erfindung betrifft weiterhin eine Geschirrspülmaschine mit einem derart ausgebildeten Spülgutträger.
The invention further relates to a dishwasher with a suitably designed washing items support.
EuroPat v2

Damit führen bei einem derart ausgelegten Profil Fertigungsungenauigkeiten nicht zu zusätzlichen Widerständen.
Thereby fabrication inaccuracies do not lead to additional drag for a profile designed in that way.
EuroPat v2

All das erscheint einem derart überflüssig!
I find all this so futile!
ParaCrawl v7.1

Wie soll man einem Kind unter derart schwierigen Umständen etwas beibringen können?
How can one teach a child in these difficulties?
ParaCrawl v7.1

Mit einem derart mächtigen Zauberer will man sich schließlich nicht anlegen.
After all, you don't want to mess with such a powerful wizard.
ParaCrawl v7.1