Übersetzung für "Eine zahl" in Englisch
Ich
denke,
dass
fast
ein
Drittel
liberale
Kommissare
eine
gute
Zahl
wäre.
I
think
that
nearly
one
third
of
Liberal
Commissioners
is
a
good
figure.
Europarl v8
Die
Altersbegrenzung
war
eine
Methode,
die
Zahl
der
Bewerber
zu
regulieren.
The
age
limit
has
been
used
as
one
method
of
controlling
the
number
of
applicants.
Europarl v8
Der
Rothe-Bericht
gibt
eine
große
Zahl
wichtiger
Anregungen
für
das
Weißbuch.
The
Rothe
report
includes
a
large
number
of
important
ideas
for
the
White
Paper.
Europarl v8
Andere
Schätzungen
sagen
uns
eine
noch
größere
Zahl
voraus.
Other
calculations
forecast
even
higher
figures.
Europarl v8
Dem
Kollegium
der
Kommissarinnen
und
Kommissare
sollte
eine
bedeutende
Zahl
von
MdEP
angehören.
A
substantial
number
of
MEPs
should
form
part
of
the
college
of
Commissioners.
Europarl v8
Es
gibt
eine
wachsende
Zahl
an
Klimaflüchtlingen.
There
are
growing
numbers
of
climate
refugees.
Europarl v8
Eine
Zahl
von
30
%
wurde
genannt.
A
figure
of
30%
has
been
mentioned.
Europarl v8
Eine
Zahl:
Es
gibt
mehr
als
10
Millionen
Flüchtlinge
auf
der
Welt.
One
figure:
there
are
more
than
10
million
refugees
in
the
world.
Europarl v8
Andererseits
gewährleistet
eine
größere
Zahl
von
Betreibern
bereits
den
Wettbewerb.
Moreover,
the
fact
that
there
are
several
operators
means
that
competition
is
secured.
Europarl v8
Es
wurde
eine
große
Zahl
von
Änderungsanträgen
eingereicht.
A
considerable
number
of
amendments
have
been
tabled,
a
fact
which
speaks
for
itself.
Europarl v8
Ich
könnte
mir
eine
Zahl
von
25-30
%
vorstellen.
I
would
be
looking
for
a
figure
of
25-30
%.
Europarl v8
Ein
Nullsatz
ist
eine
konkrete
Zahl.
A
zero
rate
is
a
specific
figure.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
tatsächlich
betrifft
diese
Frage
eine
ziemlich
große
Zahl
von
Abgeordneten.
Madam
President,
the
truth
is
that
a
good
many
Members
of
this
House
are
involved
in
this
matter.
Europarl v8
Dazu
gibt
es
seit
einigen
Jahren
eine
wachsende
Zahl
von
Anfragen.
That
has
for
some
years
given
rise
to
an
increasing
number
of
requests.
Europarl v8
Dies
ist
eine
außerordentlich
hohe
Zahl.
This
is
an
extraordinary
figure.
Europarl v8
Schon
eine
einzige
Zahl
macht
das
klar.
I
can
give
you
one
figure
to
demonstrate
this.
Europarl v8
Zunächst
bezieht
sich
eine
beträchtliche
Zahl
von
Änderungsanträgen
auf
das
Entscheidungsverfahren.
Firstly,
a
significant
number
of
amendments
concern
the
decision-making
procedure.
Europarl v8
Das
ist
doch
eine
recht
beachtliche
Zahl
neuer
Jobs.
That
is
no
mean
number!
Europarl v8
Es
gibt
eine
begrenzte
Zahl
von
Codex-Rückstandswerten
für
Maleinsäurehydrazid.
There
are
a
limited
number
of
Codex
MRLs
for
maleic
hydrazide.
DGT v2019
Es
gibt
eine
begrenzte
Zahl
von
Codex-Rückstandswerten
für
Amitraz.
There
are
a
limited
number
of
Codex
MRLs
for
amitraz.
DGT v2019
Es
gibt
eine
begrenzte
Zahl
von
Codex-Rückstandswerten
für
Iprodion
und
Propiconazol.
There
are
a
limited
number
of
Codex
MRLs
for
iprodione
and
propiconazole.
DGT v2019
Für
diese
VSE-Variablen
gibt
es
eine
begrenzte
Zahl
von
Kategorien.
These
SES
variables
are
linked
to
a
limited
number
of
categories.
DGT v2019
Das
Genehmigungssystem
sollte
zu
Beginn
auf
eine
begrenzte
Zahl
von
Holzprodukten
angewandt
werden.
The
licensing
scheme
should
initially
cover
a
limited
range
of
timber
products.
DGT v2019
Angesichts
der
Konferenz
in
Kopenhagen
wird
eine
endgültige
Zahl
festgelegt
werden.
A
final
figure
will
be
determined
in
the
light
of
the
Copenhagen
conference.
Europarl v8
Die
nationale
Gendarmerie
verfügt
lediglich
über
eine
gewisse
Zahl
an
Dateien,
die
...
It
is
just
that
the
National
Gendarmerie
has
a
number
of
files
which
...
Europarl v8
Dennoch
kaufen
unsere
Mitbürger
eine
immer
größere
Zahl
dieser
Arzneimittel.
Nevertheless,
our
fellow
citizens
purchase
larger
numbers
of
these
medicines.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
die
Kommission
eine
große
Zahl
von
Angestellten
hat.
We
are
aware
of
the
large
number
of
people
employed
by
the
Commission.
Europarl v8
Eine
große
Zahl
zusätzlicher
Arbeitsloser
kommt
auf
den
Arbeitsmarkt.
A
large
number
of
additional
unemployed
people
will
come
onto
the
job
market.
Europarl v8