Übersetzung für "Eine verdoppelung" in Englisch
Eine
Verdoppelung
des
bestehenden
Jahreszollkontingents
sollte
zugelassen
werden.
A
doubling
of
the
existing
annual
tariff
quota
should
be
allowed.
DGT v2019
Dies
impliziert
nach
Ansicht
von
Prayon-Rupel
eine
Verdoppelung
der
Kapazität.
According
to
Prayon-Rupel,
this
amounted
to
a
doubling
of
capacity.
DGT v2019
Das
ist
ungefähr
eine
Verdoppelung
gegenüber
dem
heutigen
Anteil.
That
is
approximately
double
the
present
figure.
Europarl v8
Es
sollte
klar
sein,
dass
eine
Verdoppelung
erwünscht
ist.
It
should
be
clear
that
what
we
are
after
is
for
the
figure
to
be
doubled.
Europarl v8
Wir
erwarten
in
etwa
zehn
Jahren
genau
eine
Verdoppelung
des
Elektronikschrotts.
In
about
ten
years'
time,
we
expect
this
electronic
scrap
heap
to
have
doubled
in
size.
Europarl v8
Kurzfristig
ist
eine
Verdoppelung
oder
Vervielfachung
unserer
Mittel
als
Nothilfe
durchaus
sinnvoll.
In
the
short
term,
it
would
be
entirely
appropriate
to
provide
twice
or
several
times
as
many
resources
as
emergency
assistance.
Europarl v8
Es
zeigte
sich
eine
Verdoppelung
der
Cmin
im
Vergleich
zu
gesunden
Freiwilligen.
There
was
a
doubling
of
the
Cmin
compared
to
healthy
volunteers.
EMEA v3
Bis
2013
werde
eine
Verdoppelung
des
Bedarfs
an
Anleihen
zu
beobachten
sein.
The
need
for
bonds
would
double
between
now
and
2013.
TildeMODEL v2018
Die
Luftverkehrsgesellschaften
prognostizieren
bis
2010
fast
eine
Verdoppelung
des
Luftverkehrs.
Yet
airlines
expect
air
traffic
almost
to
double
by
2010.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
türkische
Behörde
strebt
bis
2006
eine
Verdoppelung
dieser
jährlichen
Zahl
an.
The
National
Turkish
Agency
expects
these
figures
to
double
by
2006.
TildeMODEL v2018
Eine
unnötige
Verdoppelung
der
Prüfungen
wird
vermieden.
This
will
not
lead
to
an
unnecessary
duplication
of
assessments.
TildeMODEL v2018
Hierfür
wäre
mindestens
eine
Verdoppelung
der
derzeitigen
Sanierungsrate
seitens
der
staatlichen
Stellen
angezeigt.
In
order
to
achieve
this
result
it
would
be
appropriate
for
public
authorities
at
least
to
double
the
current
renovation
rate.
TildeMODEL v2018
Eine
Verdoppelung
der
Bürokratie
widerspricht
dem
gesunden
Menschenverstand
und
den
Auffassungen
aller
Seiten.
Duplication
of
bureaucracies
goes
against
common
sense
and
against
indications
coming
from
all
sides.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
eine
Verdoppelung
der
heutigen
Produktion
in
den
kommenden
10
Jahren;
The
target
is
to
double
current
production
in
the
next
10
years.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
insbesondere
eine
Verdoppelung
der
Mittel
für
die
Europäische
Technologie-Fazilität
einschließen.
This
could
include
in
particular
an
early
doubling
of
the
resources
allocated
to
the
European
Technology
Facility.
TildeMODEL v2018
Zunächst
sollte
eine
Verdoppelung
der
aktuellen
Zahl
der
Teilnehmer
an
Jugendaustauschen
ermöglicht
werden.
It
should
make
it
possible
initially
to
double
the
current
rate
of
participation
in
youth
exchanges.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
der
Kommission
würde
fast
eine
Verdoppelung
dieser
Zahl
bedeuten.
Under
the
Commission's
proposal,
this
figure
would
nearly
double.
TildeMODEL v2018
Wir
fordern
hier
eine
Verdoppelung
des
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Betrags.
We
also
know
about
the
nasty
habits
of
some
countries,
including
France,
which
use
the
appropriations
they
receive
as
a
substitute
for
their
own
efforts.
EUbookshop v2
Das
ist
mehr
als
eine
Verdoppelung
des
bisherigen
Betrags.
In
any
case
we
are
absolutely
determined
to
approve
of
no
superfluous
expenditures,
no
matter
what
form
they
may
take.
EUbookshop v2
Sie
erwartet
eine
Verdoppelung
der
Strukturfonds
und
die
Durch
setzung
der
kooperativen
Wachstumsstrategie.
Having
familiarized
ourselves
with
these
stabilizers
and
approved
them,
we
have
therefore
developed
a
further
concept,
and
I
urge
the
Council
to
endorse
it.
EUbookshop v2
Als
anderes
Extrem
stellen
wir
eine
Verdoppelung
der
realen
Preise
im
Beneluxgebiet
fest.
At
the
other
extreme
a
doubling
of
real
prices
is
observed
in
the
Benelux
area.
EUbookshop v2
Eine
Verdoppelung
des
Kuhbestandes
bis
1979
erscheint
indessen
fast
völlig
ausgeschlossen.
A
doubling
of
the
number
of
cows
by
1979
seems
to
be
almost
completely
ruled
out.
EUbookshop v2
Im
Februar
1988
beschlossen
die
Mitgliedstaaten
eine
Verdoppelung
der
Finanzmittel
für
Strukturausgaben.
In
February
1988
the
Member
States
decided
to
double
expenditure
on
structural
policies.
EUbookshop v2