Übersetzung für "Eine schwäche haben" in Englisch

Sie mögen eine Schwäche für Lois haben, aber das geht zu weit.
I know you have a crush on Lois but don't make any cracks like that.
OpenSubtitles v2018

Die Dunkelheit mag eine Schwäche haben...
The Darkness might -- might have a weakness --
OpenSubtitles v2018

Wenn Feen eine Schwäche haben, dann die... für... vornehme Gentleman.
If pixies have one weakness, it is for... ..the more... distinguished gentleman.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Sie eine Schwäche dafür haben.
I know that you have a weakness for it.
OpenSubtitles v2018

Er muss eine Schwäche haben, oder?
I mean, he must have a weakness, right?
OpenSubtitles v2018

Sie scheinen eine Schwäche füreinander zu haben.
Well, you two seem to have a certain simpatico.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie eine Schwäche haben, dann ist es offenbar Bescheidenheit.
And if you have a fault, which you obviously don't, it's modesty.
OpenSubtitles v2018

Sie könnte noch eine Schwäche haben.
She might have another weakness.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Sie besiegen, weil Sie eine verhängnisvolle Schwäche haben.
I can take you because you have one fatal flaw.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie eine Schwäche für Chips haben, ist Popcorn eine gesunde Alternative.
If you have a weakness for potato chips, popcorn is a healthy alternative.
ParaCrawl v7.1

Aber sie müssen eine Schwäche haben.
But they must have a weakness.
ParaCrawl v7.1

Sie muss eine Schwäche haben.
She's gotta have a weakness.
OpenSubtitles v2018

Da du so umwerfend, ausgeglichen, perfekt bist, musst du eine fatale Schwäche haben.
And since you're so stunning, stable, perfect, then you must have a fatal flaw.
OpenSubtitles v2018

Er muss eine Schwäche haben.
But how? He must have a weakness.
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, der muss doch eine Schwäche haben, weil jeder eine Schwäche hat.
See, he's gotta have a weakness... because everybody's got a weakness.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen eine Schwäche haben.
They must have a weakness.
OpenSubtitles v2018

Eine Schwäche für Sonderlinge haben.
To have a soft spot for the oddball.
ParaCrawl v7.1

Alles klar, ich gebe zu, dass es mein natürlicher Impuls ist, das Glück der Leute anzuzweifeln, aber deiner ist es, dafür eine Schwäche zu haben.
All right, I admit that my natural impulse is to doubt peoples' claims to happiness, but yours is to be a sucker for them.
OpenSubtitles v2018

Most Beautiful drehen und man kann verstehen, warum ich eine Schwäche für ihn haben, dass unser Fall lassen Sie uns Affair - "seit undenklichen Zeiten.
Prettiest one in the Torah and you can understand why I have a soft spot for it, in our portion the portion of Boa - "from the days of Yemima.
QED v2.0a

Wenn Sie eine Schwäche finden, haben Sie es mein, so empathy auch sein kann humbling und/oder eine peinliche Erfahrung.
Should you find a weakness, you have my empathy as it can be a humbling and/or embarrassing experience.
ParaCrawl v7.1

Dann wirst Du für diesen schmalen Pencilskirt bestimmt eine Schwäche haben - er bringt Dir nicht nur das geliebte Leopardenmuster, sondern zaubert auch noch eine perfekte Sanduhrfigur durch die schmale, hohe Taille.
Then you'll certainly have a weakness for this tight pencil skirt - it comes with your beloved leopard pattern and underlines your female silhouette with its tight, high waist.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht setzt er auf die multikulturellen Eliten in Deutschland, die für 'Menschen mit Migrationshintergrund' eine Schwäche haben.
Perhaps he is counting on a reaction from the multicultural elites in Germany who have a weakness for 'people with a migration background'.
ParaCrawl v7.1