Übersetzung für "Eine schulung erhalten" in Englisch

Es ist jedoch nur logisch, dass Motorradfahrer eine gewisse Schulung erhalten.
It is only logical, however, for motorcyclists to be given some degree of training.
Europarl v8

Ja, die Busfahrer haben eine Schulung erhalten.
Yes, the drivers have been trained.
ParaCrawl v7.1

Um Ankündigungen für eine solche Schulung zu erhalten, bestellen Sie unseren Newsletter .
To receive event announcements, subscribe to our newsletter .
ParaCrawl v7.1

Gemäß den der rumänischen Zahlstelle vorgelegten Unterlagen hatten 10 Personen eine zweiwöchige Schulung erhalten.
According to the documents presented to the Romanian Agency for funding, 10 people had received two weeks training.
EUbookshop v2

Sie werden dabei durch studentische Mentorinnen und Mentoren unterstützt, die hierfür eine spezielle Schulung erhalten.
They will be supported by student mentors who will receive special training.
ParaCrawl v7.1

Schlachthofpersonal, das unter der Aufsicht des amtlichen Tierarztes eine besondere Schulung erhalten hat, darf unter der Verantwortung und Aufsicht des amtlichen Tierarztes bestimmte Probenahmeaufgaben und Tests in Bezug auf Tiere aller Arten ausführen.
Slaughterhouse staff who have received specific training, under the supervision of the official veterinarian, may, under the responsibility and the supervision of the official veterinarian, carry out specific sampling and testing tasks in respect of animals of all species.
DGT v2019

So haben seit 2004 mehr als eintausend Kollegen eine spezielle "Geschlechter"Schulung erhalten, und wir haben jetzt einen "Gender-Helpdesk" eingerichtet, um diese Schulung in der Zukunft weiterzuführen.
Since 2004, more than a thousand of them have received specific 'gender' training and we have now set up a gender helpdesk to pursue this training in the future.
Europarl v8

Patienten, die Eporatio durch Injektion unter die Haut erhalten, können sich selbst spritzen, nachdem sie eine spezielle Schulung erhalten haben.
Patients who receive Eporatio by injection under the skin may inject themselves once they have been trained appropriately.
ELRC_2682 v1

Die CMDh ist der Auffassung, dass die vorgeschlagenen zusätzlichen Maßnahmen, die nachstehend beschrieben werden, durchführbar wären und die Risiken wirksam in ausreichendem Umfang minimieren würden, indem das Bewusstsein von Angehörigen der Gesundheitsberufe gesteigert sowie sichergestellt wird, dass der Zugang zu HES-haltigen Infusionslösungen jenen Angehörigen der Gesundheitsberufe vorbehalten wird, die eine angemessene Schulung erhalten haben.
The CMDh is of the position that the proposed additional measures described below would be feasible and effective to sufficiently minimise the risks by increasing awareness of HCPs, as well as ensuring that access to HES solutions for infusion is reserved to HCPs that have received adequate training.
ELRC_2682 v1

Patienten, die Biopoin durch Injektion unter die Haut erhalten, können sich selbst spritzen, nachdem sie eine spezielle Schulung erhalten haben.
Patients who receive Biopoin by injection under the skin may inject themselves once they have been trained appropriately.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus haben die NA eine spezielle Schulung erhalten, um die Projektträger in ihren Ländern besser beraten oder falls erforderlich in Eigenregie Bewertungen durchführen zu können.
In addition, the NAs have been given special training to help them in advising project promoters in their countries or in conducting evaluations at their own initiative.
TildeMODEL v2018

Die Bediensteten, die die Antragsteller anhören, einschließlich der Sachverständigen der Asylagentur der Europäischen Union, müssen zuvor eine entsprechende Schulung erhalten haben, die sich auch auf die in Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EU) Nr. XXXX/XX (EU-Asylagentur-Verordnung) aufgeführten Punkte erstreckt und unter anderem die folgenden Themen abdeckt: internationale Menschenrechtsnormen, Asylrecht der Union, Bestimmungen über die Inanspruchnahme des Verfahrens des internationalen Schutzes, einschließlich für Personen, die möglicherweise besondere Verfahrensgarantien benötigen.
The personnel interviewing applicants, including experts deployed by the European Union Agency for Asylum, shall have received relevant training in advance which shall include the elements listed in Article 7(5) of Regulation (EU) No XXX/XXX (EU Asylum Agency Regulation), including as regards international human rights law, Union asylum law, and rules on access to the international protection procedure, including for persons who could require special procedural guarantees.
TildeMODEL v2018

Er stellt die Frage, wie der Einstieg für neue Journalisten aussehen sollte, und ob sie eine Art Schulung erhalten.
He wondered about the kind of introduction given to new journalists and whether they received any special training.
TildeMODEL v2018

Die Besichtiger sollten angemessen qualifiziert sein und eine geeignete Schulung erhalten, damit sie ihre Fachkenntnisse für die Durchführung von Überprüfungen aufrecht-erhalten und verbessern können.
Inspectors should be adequately qualified and should receive appropriate training so as to maintain and improve their competence in the conduct of inspections.
TildeMODEL v2018

In Zukunft sollten diese Mannschaften, vorausgesetzt, dass sie eine ausreichende Schulung erhalten haben, in der Lage sein, bestimmte fremde Ausrüstungen zu benutzen.
In the future, provided that sufficient training is given, such teams should be able to use specific foreign equipment.
TildeMODEL v2018

Hierfür würden das einschlägige Wissen und die materiellen Komponenten des Prototyps im Hinblick auf seine Verwaltung an die Zentrale Kontaktstelle/das Exekutivsekretariat übertragen und die Zentrale Kontaktstelle und die Unterzeichnerstaaten würden eine Schulung erhalten.
To that end, the know-how and material aspects of the prototype would be transferred to the ICC/Executive secretariat for management and training would be provided to the ICC and the subscribing States;
DGT v2019

Das Ziel von EMAS, einem wichtigen Instrument des Aktionsplans für Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch und für eine nachhaltige Industriepolitik, besteht darin, kontinuierliche Verbesserungen der Umweltleistung von Organisationen zu fördern, indem die Organisationen Umweltmanagementsysteme errichten und anwenden, die Leistung dieser Systeme einer systematischen, objektiven und regelmäßigen Bewertung unterzogen wird, Informationen über die Umweltleistung vorgelegt werden, ein offener Dialog mit der Öffentlichkeit und anderen interessierten Kreisen geführt wird und die Arbeitnehmer der Organisationen aktiv beteiligt werden und eine angemessene Schulung erhalten.
The objective of EMAS, as an important instrument of the Sustainable Consumption and Production and Sustainable Industrial Policy Action Plan, is to promote continuous improvements in the environmental performance of organisations by the establishment and implementation of environmental management systems by organisations, the systematic, objective and periodic evaluation of the performance of such systems, the provision of information on environmental performance, an open dialogue with the public and other interested parties and the active involvement of employees in organisations and appropriate training.
DGT v2019

Um diese Veranstaltungen in vollem Umfang zu nutzen, werden die nationalen Vertreter eine bedarfsorientierte Schulung erhalten, eventuell mit praktischen Übungen;
Making the most of this occasion, a needs-based training, possibly including hands-on sessions, will be provided to the national representatives.
DGT v2019

Außerdem verfügt Deutschland über eine gut funktionierende Infrastruktur von fachlich ausgebildeten Schädlingsbekämpfern und lizenzierten gewerblichen Verwendern wie Landwirten, Gärtnern und Forstwirten, die eine fachliche Schulung erhalten haben, was bedeutet, dass die vorgeschlagene Beschränkung die Prävention des Schädlingsbefalls nicht behindert.
Furthermore, Germany has a well-functioning infrastructure of trained pest control operators and licensed professionals, such as farmers, gardeners and foresters who received professional training, which means that the proposed restriction does not hinder infection prevention.
DGT v2019

Wird eine Behörde gemäß Absatz 2 benannt, so stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass die Bediensteten dieser Behörde über angemessene Kenntnisse verfügen oder eine geeignete Schulung erhalten, um ihren Verpflichtungen bei der Anwendung dieser Richtlinie nachkommen zu können.
Where an authority is designated in accordance with paragraph 2, Member States shall ensure that the personnel of that authority have the appropriate knowledge or receive the necessary training to fulfil their obligations when implementing this Directive.
DGT v2019

Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass alle Mitarbeiter, die eine Schulung erhalten, eine Prüfung ablegen, um festzustellen, ob sie sich ihrer Verantwortlichkeiten bewusst sind.
An operator shall ensure that all staff who receive training undertake a test to verify understanding of their responsibilities.
DGT v2019

Außerdem verfügt Deutschland über eine gut funktionierende Infrastruktur von fachlich ausgebildeten Schädlingsbekämpfern und lizenzierten gewerblichen Verwendern wie Landwirten, Gärtnern und Forstwirten, die eine fachliche Schulung erhalten haben, was bedeutet, dass die vorgeschlagene Beschränkung die Prävention von Infektionen nicht behindert.
Furthermore, Germany has a well-functioning infrastructure of trained pest control operators and licensed professionals, such as farmers, gardeners and foresters who received professional training, which means that the proposed restriction does not hinder infection prevention.
DGT v2019

Die Besichtiger sollten angemessen qualifiziert sein und eine geeignete Schulung erhalten, damit sie ihre Fachkenntnisse für die Durchführung von Überprüfungen aufrechterhalten und verbessern können.
Inspectors should be adequately qualified and receive appropriate training to maintain and improve their competence in the conduct of inspections.
DGT v2019

Diese Schlussfolgerung wird durch die von Deutschland vorgebrachten Argumente untermauert, dass im Land bei Ratten eine Resistenz gegen Difenacoum festgestellt wurde und sich angeblich ausbreitet und dass das Land über eine gut funktionierende Infrastruktur von fachlich ausgebildeten Schädlingsbekämpfern und lizenzierten gewerblichen Verwendern wie Landwirten, Gärtnern und Forstwirten, die eine fachliche Schulung erhalten haben, verfügt, was bedeutet, dass die vorgeschlagene Beschränkung die Prävention von Infektionen nicht behindert.
This conclusion is reinforced by the arguments put forward by Germany that resistance against difenacoum in rats has been found and is thought to be developing in the country, and that the country has a well-functioning infrastructure of trained pest control operators and licensed professionals, such as farmers, gardeners and foresters who received professional training, which means that the proposed restriction does not hinder infection prevention.
DGT v2019

Mit der Markteinführung neuer Technologien dürften aber auch geringer qualifizierte Arbeitskräfte in der Lage sein, die neuen Arbeitsplätze auszufüllen – sofern sie eine entsprechende Schulung erhalten.
However, with market deployment of new technologies, lower-skilled workers should also be able to fill the new jobs – provided they receive adequate training.
TildeMODEL v2018

Er betont ferner im Einklang mit der Richtlinie 89/391/EWG4 über die Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit, daß Arbeitsmittel, die mit besonderen Gefahren verbunden sind, wie z.B. solche, die zur Ausführung von Arbeiten an hochgelegenen Arbeitsplätzen verwendet werden (Gerüste u.ä.), nur von Arbeitnehmern benutzt werden dürfen, die hierzu eine angemessene Schulung erhalten haben.
In this context, and echoing Directive 89/391/EEC4 on improvements in the safety and health of workers at work, the Committee would stress that only workers who have received proper training should be employed to use equipment that presents a specific risk, such as that used for work at a height (scaffolding, etc.).
TildeMODEL v2018

Mit Hilfe computergestützter Anwendungen auf der Grundlage modernster Technologien werden sowohl sehbehinderte Sitzungsteilnehmer als auch Dolmetscher, die eine entsprechende Schulung erhalten haben, vollen Zugang zu der Dokumentation auf den Websites der europäischen Organe bekommen.
With the help of computer-based applications based on advanced technologies, both visually impaired participants in meetings and interpreters who have received the necessary training will have full access to the documentation available on the Internet sites of the European Institutions.
TildeMODEL v2018