Übersetzung für "Eine richtung" in Englisch
Ich
glaube,
dass
das
am
Ende
in
eine
gute
Richtung
gelaufen
ist.
I
believe
that,
in
the
end,
this
went
in
a
positive
direction.
Europarl v8
Da
geht
diese
Strategie
hier
doch
in
eine
völlig
andere
Richtung.
However,
this
strategy
takes
a
diametrically
opposite
approach.
Europarl v8
Werden
Sie
letztendlich
eine
neue
Richtung
einschlagen,
um
die
Probleme
anzugehen?
Will
you
eventually
change
tack
in
order
to
address
the
problems?
Europarl v8
Durch
Informationsmaßnahmen
muß
eindeutig
der
Weg
in
eine
Richtung
Qualität
gewiesen
werden.
There
must
be
information
campaigns
to
promote
a
clear
emphasis
on
quality.
Europarl v8
Allerdings
führt
uns
der
gegenwärtige
Bericht
in
eine
völlig
andere
Richtung.
However,
the
present
report
leads
us
in
a
completely
different
direction.
Europarl v8
Experten
wurden
befragt,
deren
Antworten
nicht
schlüssig
in
eine
Richtung
wiesen.
Experts
have
been
consulted,
but
their
responses
do
not
point
conclusively
in
any
particular
direction.
Europarl v8
Wir
schlagen
eine
neue
Richtung
ein
und
fördern
verstärkte
Koordinierung
als
grundlegende
Präventivmaßnahme.
We
are
changing
tack
and
promoting
enhanced
coordination
as
a
basic
preventive
tool.
Europarl v8
Die
Strategie
EU
2020
schlägt
aber
eine
ganz
andere
Richtung
ein.
The
Europe
2020
strategy
is
going
in
the
opposite
direction
of
such
a
claim.
Europarl v8
Die
vorliegenden
Berichte
gehen
aber
insgesamt
in
eine
ganz
gute
Richtung.
On
the
whole,
however,
these
reports
tend
in
the
right
direction.
Europarl v8
Unsere
Bedenken
gehen
jedoch
in
eine
andere
Richtung.
Our
concerns
lie
in
a
different
direction,
however.
Europarl v8
Dann
gibt
es
eine
zweite
Richtung.
Then
there
is
a
second
avenue
for
reflection.
Europarl v8
Wir
sind
Präsident
Lukaschenko
gegenüber
sehr
vorsichtig,
begrüßen
jedoch
eine
neue
Richtung.
We
are
very
cautious
in
our
dealings
with
President
Lukashenko,
but
a
new
direction
in
this
area
is
welcome.
Europarl v8
Aber
Europa
braucht
auch
eine
neue
Richtung.
But
Europe
also
needs
a
new
direction.
Europarl v8
Diese
Berichte
gehen
in
eine
absolut
falsche
Richtung.
These
reports
go
in
entirely
the
wrong
direction.
Europarl v8
Das
ist
eine
falsche
Richtung
und
hat
mit
Qualität
nichts
zu
tun.
This
is
the
wrong
direction,
and
it
has
nothing
to
do
with
quality.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
trägt
in
dieser
Richtung
eine
sehr
große
Verantwortung.
The
European
Union
has
a
terrific
responsibility
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
glaube
eher
an
eine
Entwicklung
in
Richtung
niedrigeren
Brennstoffverbrauch
durch
finanzielle
Steuerungsinstrumente.
I
have
more
faith
in
progress
towards
lower
use
of
fuel
with
the
help
of
fiscal
incentives.
Europarl v8
Die
derzeitigen
Handlungen
des
iranischen
Regimes
weisen
jedoch
in
eine
andere
Richtung.
The
actions
of
the
Iranian
regime
appear
to
be
heading
in
a
different
direction
at
the
moment.
Europarl v8
Die
Stimmung
in
Schweden
hat
sich
auch
in
eine
positive
Richtung
entwickelt.
Swedish
opinion
has
also
been
developing
in
a
positive
direction.
Europarl v8
Die
Strategie,
die
die
Kommission
vorschlägt,
geht
in
eine
andere
Richtung.
The
strategy
which
the
Commission
proposes
goes
in
another
direction.
Europarl v8
Wir
wollen
nämlich
die
Entwicklung
in
Europa
in
eine
sozialdemokratische
Richtung
lenken.
We
have
done
so
because
we
want
European
development
to
move
in
a
characteristically
social
democratic
direction.
Europarl v8
Einige
Leute
zogen
in
eine
Richtung,
andere
in
eine
andere.
Some
people
were
pulling
in
one
direction,
others
in
another.
Europarl v8
Es
gibt
in
gewissem
Sinne
eine
Tendenz
in
Richtung
Bürokratismus.
There
is
a
trend
towards
bureaucratism
in
certain
senses.
Europarl v8
Dieser
Haushaltsplan
muss
in
eine
andere
Richtung
gehen.
This
budget
needs
to
change
direction.
Europarl v8
Der
Bericht
skizziert
deutlich
eine
neue
Richtung
-
die
der
landwirtschaftlichen
Ökologisierung.
The
report
clearly
outlines
a
new
direction
-
agricultural
greening.
Europarl v8
Wir
dürfen
jedoch
die
Diskussion
nicht
in
eine
falsche
Richtung
abgleiten
lassen.
We
must
not
make
a
mistake
in
the
debate.
Europarl v8
Das
geht
in
eine
andere
Richtung
und
entspricht
nicht
dem
Zweck
dieses
Programms.
It
is
a
diversion
and
not
what
the
programme
is
about.
Europarl v8